11
FR -GB
70
ES - PT
9
10
11
• Para un acceso más sencillo a la
posición alta de los tirantes, se
recomienda colocar la silla en
posición alta.
• Para un acceso más sencillo a
la posición baja de los tirantes,
se recomienda colocar la silla
en posición semi-estirada.
9 - Pasar de nuevo el arnés por el
interior de las dos protecciones e
introducirlo por las ranuras
correspondientes hacia la parte
trasera de la silla.
• Para um acesso mais fácil às
fendas do topo do encosto,
colocar a cadeira em posição
sentada.
• Para um acesso mais fácil às
fendas baixas do encosto,
colocar a cadeira em posição
semi deitada
9 - Voltar a passar os cintos no interior
das duas protecções e introduzi-
las nas fendas correspondentes
na parte de trás da cadeira.
10 - Colocar nuevamente los
tirantes en la plaqueta.
10 - Prender os cintos na
placa. Voltar a colocar a
forra, verificando que esta
fica bem presa nos
ganchos.
11 - Tensar los tirantes esti
randolos con fuerza.
11 - Esticar os cintos, puxando
firmemente o cinto de
regulação
8
8 - Pasar la correa de los
protegearneses por las
ranuras del respaldo.
8 - Passar a tira das protecções
dos cintos através das
fendas do encosto..
d
7
8
a
b
c
INSTALLATION DOS A LA ROUTE - FITTING REARWARD FACING
7 - Passez la ceinture diagonale
derrière le dossier du siège,
introduisez-la dans les
passants (a) et (b), puis tirez
énergiquement sur la sangle
pour la tendre (c) et (d).
7 - Passez la ceinture diagonale
derrière le dossier du siège,
introduisez-la dans les
passants (a) et (b), puis tirez
énergiquement sur la sangle
pour la tendre (c) et (d).
8 - Refermer le bride-sangle.
8 - Refermer le bride-sangle.
0527937 ISEOS NEO+ 7L.qxd:0527xxx ISEOS TT.qxd 26/01/09 16:48 Page 21