background image

37

DE

44

NL - IT

BELANGRIJK – IMPORTANTE

OVERIGE INSTRUCTIES :

• Deze autostoel voor kinderen is uitsluitend doeltreffend indien

de gebruiksinstructies gerespecteerd worden.

• Maak de autostoel altijd vast in uw auto, zelfs als er geen kind

in geplaatst is.

• De gebruiker dient ervoor te zorgen dat bagage en andere

objecten die verwondingen aan het kind zouden kunnen

veroorzaken goed en stevig in de auto geplaatst worden.

• Plaats nooit zware voorwerpen op de hoedenplank

om projectie bij een aanrijding te voorkomen.

• Bij het installeren van de autostoel in het voertuig dient men er

op te letten dat harde elementen en plastic delen van de

autostoel zodanig geplaatst worden dat deze niet geklemd

worden tussen een autoportier of onder een beweegbare

passagierstoel of autobank.

• Controleer steeds opnieuw dat er geen enkel deel van de

autostoel of veiligheidsgordeltje geklemd wordt onder de

autostoel of tussen de autoportier.

• Na een ongeval dient de autostoel vervangen te worden.

• Verander nooit de constructie of materialen van de autostoel en

het veiligheidsgordeltje.

• Gebruik nooit de autostoel zonder bekleding. Vervang nooit de

bekleding door een andere dan voor dit type autostoel geschikte

autostoelbekleding. Men mag uitsluitend de door de fabrikant

aanbevolen autostoelbekleding gebruiken.

• Achterbanken met neerklapbare rugleuningen dienen altijd

goed vergrendeld te zijn.

• Plaats na aankoop de stoel in uw auto. Indien u problemen

ondervindt betreft de lengte van de autogordel, neem dan contact

op met uw autoverdeler.

• Indien er twijfel bestaat over installatie/plaatsing of gebruik van

de autostoel adviseren wij de consument contact op te nemen

met de babyspeciaalzaak of fabrikant.

La sécurité des enfants en voiture est essentielle. Plus que pour

tout autre produit, un dispositif de retenue (nacelle ou siège

auto) ne supporte pas lʼerreur. Dos ou face à la route, un siège

doit parfaitement maintenir le corps de lʼenfant, être confortable

et simple à installer pour les parents. Depuis son origine, Bébé

Confort se préoccupe de la sécurité des enfants et conçoit des

sièges parfaitement adaptés et conformes aux dernières

réglementations européennes.

ALTRE ISTRUZIONI:

• Il seggiolino deve essere assolutamente sostituito dopo un

incidente.

• L'utilizzatore deve sempre verificare che i bagagli e altri oggetti

siano solidamente ancorati allʼinterno dellʼautoveicolo, per

evitare ferite allʼoccupante del seggiolino, in caso di incidente.

• Gli elementi rigidi e le parti in plastica di un dispositivo di

ritenuta per bambini devono essere posizionati e installati in

modo tale che, in normali condizioni di utilizzo

dellʼautoveicolo, non si incastrino sotto il sedile o allʼinterno

della portiera dellʼautoveicolo.

• Non modificare mai la costruzione o i materiali del seggiolino e

della cintura, senza aver consultato il produttore.

• Non utilizzate il dispositivo di ritenuta per bambini senza il

rivestimento. Non sostituite il rivestimento del seggiolino con

uno diverso da quello consigliato dal produttore, perché

questo interviene direttamente sul corretto utilizzo del

dispositivo di ritenuta.

• Questo dispositivo di ritenuta per bambini è efficace soltanto

se vengono rispettate le istruzioni dʼuso.

• Agganciate sempre il dispositivo di ritenuta per bambini, anche

quando il bambino non è seduto allʼinterno.

• Non lasciate mai oggetti pesanti sul cruscotto posteriore

dellʼautoveicolo, per evitare sbalzi in caso di incidente.

• Verificate sempre che le parti del seggiolino o delle cinture non

siano incastrate sotto il seggiolino o dentro la portiera

dellʼautoveicolo.

• I sedili ribaltabili devono essere sempre ben fissati.

• Dopo lʼacquisto,installate il seggiolino allʼinterno

dellʼautomobile. In caso di difficoltà derivanti dalla lunghezza

delle cinture di sicurezza dellʼautoveicolo, contattate

immediatamente il distributore.

• In caso di dubbi sullʼinstallazione o lʼutilizzo corretto del

sistema di ritenuta per bambini, si consiglia allʼutente di

mettersi in contatto direttamente con il distributore o il

produttore del seggiolino.

La sicurezza dei bambini in macchina è fondamentale. Più di

ogni altro prodotto, per un dispositivo di ritenuta (navicella o

seggiolino auto) non è consentito alcun tipo di errore. In

senso inverso di marcia o fronte strada, un seggiolino deve

mantenere perfettamente il corpo del bambino, deve essere

confortevole e semplice da installare per i genitori. Da sempre

Bébé Confort si preoccupa della sicurezza dei bambini e

realizza seggiolini perfettamente adatti e conformi alle più

recenti regolamentazioni europee.

ANSCHNALLEN DES KINDES

2 - Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz, machen Sie die Schultergurte

des Hosenträgergurtes von den Halterungen los

und den Gurtschnallenschutz von der Stellschraube.

1 - Die Gurte des Hosenträgergurts sowie den

Gurtschnallenschutz auf ihren jeweiligen Halterungen

befestigen.

EINBAU IN FAHRTRICHTUNG

7 - Den Fahrzeuggurt durch den Gurtführungshaken

oben hinten an der Rückenlehne führen und spannen.

8 - Schließen Sie die Hebel des Spannsystems

um den Gurt in straffer Position zu fixieren.

ACHTUNG :

Sie haben nun den Sitzeinbau Ihres

Kinderautositzes ISEOS mit dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeugs

beendet.

• Prüfen Sie die Stabilität Ihres Kinderautositzes,

er darf nicht wackelig sein.

• Prüfen Sie, dass der Fahrzeuggurt eingerastet

und nicht verdreht ist.

• Prüfen Sie, dass die Gurtführungsklammer geschlossen

und der Fahrzeuggurt gespannt ist.

0527937 ISEOS NEO+ 7L.qxd:0527xxx ISEOS TT.qxd  26/01/09  16:48  Page 73

Summary of Contents for ISEOS

Page 1: ...et reglement N 16 van de CEE ONU norm of gelijkwaardig Deze autostoel mag nooit in een voertuig geplaatst worden in de positie tegen de rijrichting in indien de zitplaats voorzien is van een airbag NO...

Page 2: ...lac Center 08208 Sabadell Barcelona ESPA A DOREL PORTUGAL Parque Industrial da Varziela Rua n 1 Arvore 4480 109 Vila do Conde PORTUGAL DOREL JUVENILE SWITZERLAND S A Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIE...

Page 3: ...a garant a nos comprometemos a respectar las condiciones de la garant a LAS SIGUIENTES CONDICIONES Certificado de garant a Nosotros le garantizamos que este producto es conforme a las exigencias de se...

Page 4: ...inclinaison 18 Grands prot ge harnais 19 Bride sangle GR0 1 Manual de instrucciones 2 Lateral 3 Pasaje del cintur n GR1 4 Vestidura 5 Protege arn s 6 Gancho de sujeci n del arn s 7 Regulador del arn s...

Page 5: ...la silla Girar la rueda gris hacia la izquierda para reclinar la silla Tournez le bouton gris vers la droite pour redresser le si ge Tournez le bouton gris vers la gauche pour incliner le si ge Para...

Page 6: ...or future reference there is a storage pocket specifically provided on the child seat UNIVERSAL SYSTEM WITH A 3 POINT SEAT BELT Approved model ECE R44 04 For GROUP 0 infants less than 13 kg the seat m...

Page 7: ...he occupant of the car seat in the case of impact are properly secured Never place heavy objects on the rear parcel shelf to avoid the danger of projectiles in the event of an accident The rigid parts...

Page 8: ...CORRECTE DU SI GE CHECK THAT THE CHILD SEAT IS PROPERLY INSTALLED This device should be used only on approved vehicles equipped with 3 point static inertia reel seat belts that are approved in accord...

Page 9: ...r seat voir page 12 9 FR GB 72 ES PT Gr 1 9 18 kg B C D IMPORTANT Avant l installation du si ge nous vous conseillons de relever le loquet afin de ne pas abimer la banquette de votre v hicule V rifier...

Page 10: ...correcta Este dispositivo se puede usar en los veh culos aprobados equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos est ticos con enrolladores homologados conforme al reglamento CEE N 16 ONU o de una...

Page 11: ...eira 10 Colocar nuevamente los tirantes en la plaqueta 10 Prender os cintos na placa Voltar a colocar a forra verificando que esta fica bem presa nos ganchos 11 Tensar los tirantes esti randolos con f...

Page 12: ...GRANDS PETITS PROTEGES HARNAIS 3 Retirar el manual de instrucciones del bolsillo 3 Retirar as instru es do bolso SELON VERSION SELON VERSION REGLAGE EN HAUTEUR ET INSTALLATION DES GRANDS PETITS PROTE...

Page 13: ...Installez les grands prot ge harnais uniquement lorsque vous utilisez la position B C et D 6 meses 6 mois months A B 1 Utilisez les grands prot ges harnais sous la protection plastique situ e sous l...

Page 14: ...lder straps 6 A partir de l avant du si ge tirez sur les bretelles pour les extraire des protections Remettez le si ge en position assise 6 Pull on the straps from the front of the seat to remove them...

Page 15: ...sur la sangle de r glage 11 Draw the safety straps tight by pulling the adjustment clip firmly 12 Remettre la pochette de la notice en cachant la plaque d accrochage derri re pli de la pochette en hau...

Page 16: ...Rear seats 9 to18 kg The child seat must be placed on the rear seat of the vehicle or exceptionally on the front seat depending on the current legislation in the country of use Le si ge doit tre plac...

Page 17: ...do para os autom veis aprovados e equipados com cintos 3 pontos est ticos com retractor homologados e conforme o regulamento CEE n 16 ONU ou outra norma equivalente 17 FR GB 64 ES PT INSTALLATION FACE...

Page 18: ...nca coloque objectos pesados no tablier de tr s para evitar as projec es em caso de acidente Os elementos r gidos e de pl stico de um dispositivo de reten o de crian a devem estar situados e instalado...

Page 19: ...insufl vel air bag frontal Para o grupo 0 crian as com menos de 13 Kg a cadeira dever ser colocada de costas para a estrada em posi o semi deitada nos assentos traseiros ou dianteiro do ve culo Para...

Page 20: ...ACING THE CHILD IN THE CAR SEAT 7 Accrochez les bretelles du harnais et le prot ge boucle sur leurs supports 7 Fasten the harness shoulder straps and the buckle cover to their hooks POUR RETIRER L ENF...

Page 21: ...moment van aankoop door de detailhandelaar Indien er zich na aankoop van het product gedurende de garantieperiode van 24 maanden het product een fout vertoont bij normaal gebruik zoals omschreven in...

Page 22: ...e Non lavare a secco Non asciugare in asciugatrice Non stirare ACCESSOIRES ACCESSORI Badstof zomerhoes Fodera spugna Zonnedakje Pagodina ACCESSOIRES ACCESSORIES Entretien Confection Avant nettoyage co...

Page 23: ...site web hors les cas d exclusion suivants utilisation et destination autres que celles pr vues dans la notice d utilisation installation non conforme la notice r paration effectu e par une personne o...

Page 24: ...ntgrendelen COME TOGLIERE IL BAMBINO 6 Premete il dispositivo di regolazione tirando le cinture afferrare le cinture e non le protezioni Premete il pulsante rosso della fibbia per sganciare le cinture...

Page 25: ...e t weder Vorsicht noch das Einhalten derStra enverkehrsordnung aus Nachdem Sie Ihr Kind im Sitz angeschnallt haben vergewissern Sie sich dass der Fahrzeuggurt korrekt gespannt ist indem Sie an ihm zi...

Page 26: ...de autogordel om hem op te spannen 4 Riprendete la cintura dall altro lato del seggiolino e agganciatela alla fibbia Poi tirate la cintura con decisione PLAATSING MET DE RIJRICHTING MEE INSTALLAZIONE...

Page 27: ...adattare le cinture alla taglia del vostro bambino regolandone le bretelle pagine 49 52 Installare le protezioni per cinture grandi unicamente quando si utilizzano le posizioni B C e D pagina 49 2 Ze...

Page 28: ...ikt worden in auto s welke voorzien zijn van 3 punts veiligheidsgordels met oprol systeem goedgekeurd en conform aan het reglement CEE N 16 ONU of een andere gelijkwaardige norm Questo dispositivo uti...

Page 29: ...11 Tendete le cinture con decisione tirando la cinghia di regolazione 12 Plaats het opbergvakje van de gebruiksaanwijzing weer op zijn plaats met de vouw van het vakje naar boven gericht Alvorens uw...

Page 30: ...te la cinghia delle protezioni per cinture nelle fessure corrispondenti 8 Haal het riempje van de veiligheidsgordelbeschermer door de spleten 8 Fate passare la cinghia delle protezioni per cinture nel...

Page 31: ...llazione delle protezioni per cinture piccole effettuare la stessa manipolazione 6 mois months A B 1 Benutzen Sie die grossen Gurtschutzpolster die sich in einer Plastikverpackung unter dem Sitzteil z...

Page 32: ...n Gurtstraffer l sen damit der Gurt hinter der R ckenlehne m glichst lang ist Die Gurtbefestigungsplatte von den Schultergurten losl sen 6 Ziehen Sie von vorne an den Schultergurten des Autositzes dam...

Page 33: ...gsplatte befestigen einf deln 11 Die Schultergurte vorne straff anziehen 12 Das Aufbewahrungsfach der Gebrauchsanweisung mit dem Knick nach oben wieder anbringen und dabei die Gurtbefestigungsplatte h...

Page 34: ...hne Aufrollautomatik ausger stet sind Einbaurichtung Pl tze Gruppe 1 vorw rts gerichtet R ckbank 9 bis 18 kg SCHIEBEN SIE DEN BEIFAHRERSITZ NACH VORNE DAMIT SICH DAS KIND NICHT DARAN STO EN KANN Aus S...

Page 35: ...leine veiligheidsgordelbeschermers zie pag 49 E necessario adattare le cinture alla taglia del vostro bambino regolandone le bretelle pagine 49 52 La posizione pi bassa delle cinghie delle cinture A d...

Page 36: ...ri omologati conformemente al regolamento CEE N 16 ONU o ad una norma equivalente BELANGRIJK IMPORTANTE Gr 0 13kg Voor de veiligheid en het comfort van het kind dient de passagierssto el zo ver mogeli...

Page 37: ...olo non si incastrino sotto il sedile o all interno della portiera dell autoveicolo Non modificare mai la costruzione o i materiali del seggiolino e della cintura senza aver consultato il produttore N...

Page 38: ...vati da B b Confort L utilizzo di altri accessori pu rivelarsi pericoloso Vi consigliamo di leggere attentamente le avvertenze per l uso e di maneggiare il vostro prodotto prima dell utilizzo Conserva...

Page 39: ...53 56 Installazione del bambino nel seggiolino auto pagine 56 57 Regolazione della seduta Pagina 58 Sfoderabilit pagine 58 59 Accessori pagina 59 GARANZIA pagina 60 INHOUD SOMMARIO GEBRUIKSAANWIJZING...

Page 40: ...el vorgelegt werden kann wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und gepflegt wurde Tauschen aller sich abn tzenden Teile R der reibende Teile bei normalem Gebrauch Ab wann Ab Kaufdatum des Produ...

Reviews: