38
DE
43
NL - IT
BELANGRIJK – IMPORTANTE
• Bébé Confort producten zijn met zorg ontworpen en getest voor
de veiligheid en het comfort van uw baby. Gebruik uitsluitend
accessoires die door Bébé Confort goedgekeurd en verkocht
worden. Het gebruik van andere accessoires kan gevaar
opleveren.
• Wij adviseren u aandachtig de gebruiksaanwijzing te lezen
alvorens het product te gebruiken.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor een eventueel
later gebruik. De autostoel is voorzien van een speciaal
opbergvakje voor het opbergen van de gebruiksaanwijzing.
UNIVERSEEL SYSTEEM, INSTALLATIE MET 3-PUNT
AUTOGORDEL :
• Erkend model
• Dit product mag niet “tegen de rijrichting in” in de auto geplaatst
worden indien er een frontale airbag aanwezig is.
• Voor groep 0+ (kind minder dan 13 Kg) moet de autostoel altijd
op de passagiersstoel en/of op de achterbank “tegen de rijrichting
in” bevestigd worden.
• Voor groep 1 (kind van 9 tot 18Kg) moet de autostoel altijd op
de achterbank van de auto “met de rijrichting mee” bevestigd
worden.
• De fabrikant kan uitsluitend verantwoordelijk gesteld worden in
het kader van de toepassing van de Europese reglementering
(R44). Deze bekrachtiging sluit onvoorzichtigheid en respect van
de verkeersregels uit.
• Nadat u uw kind in de autostoel geplaatst heeft dient u de
spanning van de autogordel (de volwassen 3-punts autogordel)
te controleren. Span de 3-punts autogordel op door er stevig aan
te trekken. Controleer of de gordel niet gedraaid is.
KIND :
• Laat nooit uw kind alleen zonder toezicht.
• Laat nooit uw kind alleen achter in de auto.
• Een aanrijding, zelfs een kleine aanrijding veroorzaakt door een
voertuig kan een kind omvormen tot een projectiel
• Voor uw veiligheid en voor de veiligheid van uw kind dient het
kind altijd in de autostoel geplaatst te worden, dient correct
vastgemaakt te worden en het veiligheidsgordeltje dient elke keer
opnieuw opgespannen te worden. Deze regel is van toepassing
ongeacht de lengte en de tijdsduur van het traject.
• Om het bekken van het kind optimaal te ondersteunen is het
uiterst belangrijk dat de buikgordel zo laag mogelijk geplaatst
wordt.
• De temperatuur in de auto kan erg hoog oplopen, vooral als de
auto lange tijd in de felle zon heeft gestaan. Wij adviseren u in
deze omstandigheden de autostoel af te dekken met een
badhanddoek of deken om te voorkomen dat de autostoel, vooral
metalen en plastic onderdelen, oververhit raken waardoor zij bij
het kind brandwonden kunnen veroorzaken.
• I prodotti Bébé Confort sono stati ideati e testati con cura per la
sicurezza e il comfort del vostro bambino. Utilizzate
esclusivamente accessori venduti o approvati da Bébé Confort.
Lʼutilizzo di altri accessori può rivelarsi pericoloso.
• Vi consigliamo di leggere attentamente le avvertenze per lʼuso
e di maneggiare il vostro prodotto prima dellʼutilizzo.
• Conservate sempre il manuale dʼuso per un utilizzo futuro,
allʼinterno della custodia in dotazione con il seggiolino auto.
SISTEMA UNIVERSALE CON CINTURA A 3 PUNTI:
• Modello omologato ECE R44/04
- Gruppo 0+ (bambino al di sotto dei 13 kg): il seggiolino sarà
montato in senso inverso di marcia, in posizione allungata
sul sedile anteriore o posteriore dellʼautomobile.
- Questo prodotto non deve essere installato in senso inverso di
marcia su sedili dotati di air bag frontale attivo.
- Gruppo 1 (bambino da 9 a 18 kg): il seggiolino sarà montato in
senso di marcia sul sedile posteriore dellʼautomobile. Spostate in
avanti al massimo il sedile anteriore per evitare che il bambino lo
urti.
• La responsabilità del produttore riguarda lʼambito del
Regolamento Europeo (R44/04). Questa omologazione non
esclude la prudenza ed il rispetto del codice della strada.
• Dopo aver accomodato il vostro bambino, verificate che la
cintura dellʼautoveicolo sia tesa correttamente, tirandola.
Verificate anche che non sia attorcigliata.
BAMBINO:
• Non lasciate mai il bambino senza sorveglianza.
• Non lasciate mai solo il bambino nel veicolo.
• Anche se minimi, gli urti subiti da un autoveicolo possono
trasformare il bambino in un vero e proprio proiettile.
• Per la vostra sicurezza e quella del vostro bambino,
accomodatelo sempre nel seggiolino auto, per qualsiasi tipo di
tragitto.
• Verificate che le cinture sotto lʼaddome siano nella posizione più
bassa possibile, per trattenere al meglio il bacino.
• La temperatura allʼinterno di un autoveicolo può diventare molto
elevata, soprattutto dopo una lunga esposizione al sole. Si
consiglia, pertanto, in questo caso, di coprire il seggiolino
auto con del tessuto o altro, per impedire che le parti in metallo si
surriscaldino e provochino scottature al bambino.
ANSCHNALLEN DES KINDES
7 - Die Schultergurte des Hosenträgergurtes und den
Gurtschnallenschutz auf ihren jeweiligen Halterungen
befestigen.
HERAUSNEHMEN DES KINDES AUS DEM SITZ
6 - Drücken Sie auf den roten Regulierungshebel zum Einstellen
der Gurtlänge und ziehen Sie gleichzeitig an den beiden
Schultergurten des Hosenträgergurts (an den Gurten selbst
und nicht nur an den Gurtschutzpolstern). Auf den roten Knopf
der Gurtschnalle drücken um diese zu öffnen.
3 - Fügen Sie die beiden Teile (a) und (b) der Gurtschließe
zusammen und stecken Sie diese in die Gurtschnalle (c)
bis Sie ein Klick hören. Diese müssen hörbar einrasten!
4 - Kräftig an den Gurtschutzpolstern ziehen um diese richtig
zu positionieren.
5 - Ziehen Sie am Gurtspanner um den Hosenträgergurt
an die Größe des Kindes anzupassen.
0527937 ISEOS NEO+ 7L.qxd:0527xxx ISEOS TT.qxd 26/01/09 16:48 Page 75