background image

Bébé Confort 

I

 Tinca | 

37

 

IT

A  -  Maniglione per il trasporto

B  - Pagodina

C  -  Bottone per regolare il maniglione  

    per il trasporto (S+D)

D  -  Ganci per cintura subaddominale  

 

  dell’auto (S+D)

E  -  Pulsante di regolazione della cintura

F  -   Alloggio manuale di istruzioni

G  -  Cinghia per tendere la cintura a  

   bretella

H  -  Fibbia della cintura con passagambe  

 

  con protezione

I  - Rivestimento

J  -  Riduttore per neonato

K  -  Pulsanti di sblocco del passeggino  

   (S+D)

L  - Poggiatesta

M1 -  Gancio per cintura dorsale dell’auto

M2 -  Barre di fissaggio per base

SICUREZZA

• Il seggiolino auto è stato sviluppato per un 

uso intensivo di circa 6 anni.

Tinca nell’auto 

• Utilizzare esclusivamente sedili orientati 

fronte marcia e muniti di cintura di sicurezza a 

tre punti, omologata e conforme allo standard 

ECE R16.

• Assicurarsi che la fibbia della cintura di sicurezza 

dell’auto segua un percorso lineare e che passi 

sotto il relativo gancio del seggiolino auto.

• La cintura di sicurezza dell’auto deve passare 

a stretto contatto con tutti i riferimenti verdi. 

Per una corretta installazione, controllare 

le istruzioni in questo manuale e l’adesivo 

presente sul lato del seggiolino.

AVVERTENZA:

Installare il seggiolino auto solo in senso 

contrario alla direzione di marcia del veicolo su 

un sedile orientato fronte marcia.

Tinca e il tuo bambino

•  Verificare passando un dito tra le cinture 

e il vostro bambino che non vi sia oltre 1 cm 

di spazio. Se lo spazio è maggiore di 1 cm, 

stringere ulteriormente la cintura.

•  Utilizzare il cuscino riduttore baby-hugg 

del Tinca solo fino a quando il bambino 

avrà raggiunto l’altezza massima di 60 cm, 

dopodiché rimuovere il cuscino riduttore baby-

hugg dal Tinca.

AVVERTENZA:

• Non posizionare mai il seggiolino auto su 

superfici rialzate (come tavoli o sedie).

• Per impedire che il seggiolino auto si 

ribalti durante il trasporto, assicurarsi che il 

maniglione per il trasporto sia bloccato nella 

posizione per il trasporto (A1).

• Quando Tinca è installato su un passeggino, 

assicurarsi sempre di usare degli adattatori per 

seggiolini auto approvati e di fissare Tinca in 

modo corretto.

Manutenzione

Il rivestimento, il cuscino riduttore, le 

protezioni per la cintura di sicurezza.e la 

pagodina del seggiolino auto possono essere 

rimossi per lavarli. Il fanone anteriore della 

pagodina deve essere rimosso prima del 

lavaggio.

Summary of Contents for Tinca base

Page 1: ...Tinca 45cm 75cm max 12 kg i Size compliant with base...

Page 2: ...emploi et de respecter toutes les instructions ES Enhorabuena por su compra Para ofrecer la m xima protecci n y un ptimo confort para su beb es muy importante que lea atentamente todo el manual y siga...

Page 3: ...3 I Tinca I B b Confort M2 M1 A B C F G D E H I K L J M...

Page 4: ...Index EN FR ES IT PT AR 34 35 36 37 38 40 03 10 15 21 27 30...

Page 5: ...dulo portabeb s mejorado para utilizar en combinaci n con un producto i Size homologado de acuerdo con el Reglamento n 129 para el uso en plazas de asiento del autom vil compatibles con i Size tal com...

Page 6: ...manual do utilizador do ve culo Este m dulo tamb m pode ser usado como portador de crian as independente de acordo com as instru es do fabricante do Sistema Refor ado de Reten o para Crian as Em caso...

Page 7: ...instalarse en una base ISOFIX de B b Confort Lea atentamente el manual de usuario de la base Alternativamente Tinca puede instalarse utilizando el cintur n de seguridad de 3 puntos de su autom vil IT...

Page 8: ...sificado como Universal y se puede fijar en el asiento de los siguientes autom viles IMPORTANTE Para ver un listado completo de autom viles visite www bebeconfort com car fitting list IT Questo dispos...

Page 9: ...B b Confort I Tinca 9 EN INSTRUCTIONS FOR USE FR MODE D EMPLOI ES INSTRUCCIONES DE USO IT ISTRUZIONI D USO PT INSTRU ES DE UTILIZA O AR...

Page 10: ...10 I Tinca I B b Confort www bebeconfort com EN Carrying handle FR Poign e de portage ES Asa de transporte IT Maniglione per il trasporto PT Pega de transporte AR...

Page 11: ...B b Confort I Tinca 11 A1 A2 A3...

Page 12: ...ation pour l enfant A3 Position berceau inclin e ES A1 Posici n de transporte y de conducci n A2 Desbloqueo y posici n de instalaci n para ni o A3 Posici n reclinada de cuna IT A1 Posizione per il tra...

Page 13: ...B b Confort I Tinca 13 Push A1 A1 2 1 Click Pull...

Page 14: ...14 I Tinca I B b Confort Click Push...

Page 15: ...B b Confort I Tinca 15 www bebeconfort com EN Ready to go FR Pr t partir ES Listo para ir IT Si parte PT Pronto para viajar AR...

Page 16: ...16 I Tinca I B b Confort 1 2 Click...

Page 17: ...B b Confort I Tinca 17 1 2 Push...

Page 18: ...18 I Tinca I B b Confort B A A B 1 Click...

Page 19: ...B b Confort I Tinca 19 2...

Page 20: ...20 I Tinca I B b Confort 3 A1 1 DO NOT REMOVE DO NOT REMOVE 1 DO NOT REMOVE DO NOT REMOVE...

Page 21: ...B b Confort I Tinca 21 EN Child installation FR Installation de l enfant ES Instalaci n del ni o IT Accomodare il bambino PT Instala o da crian a AR www bebeconfort com...

Page 22: ...22 I Tinca I B b Confort...

Page 23: ...B b Confort I Tinca 23 1 2 Push Push Pull...

Page 24: ...24 I Tinca I B b Confort 3 5 4 Click Max 1 cm Pull...

Page 25: ...B b Confort I Tinca 25 1 2 60 cm 60 cm...

Page 26: ...26 I Tinca I B b Confort 1 2 Pull...

Page 27: ...B b Confort I Tinca 27 www bebeconfort com EN Stroller car seat FR Poussette et si ge auto ES Cochecito y silla de auto IT Passeggino seggiolino auto PT Carrinho e cadeira auto AR...

Page 28: ...28 I Tinca I B b Confort Click 1 2...

Page 29: ...B b Confort I Tinca 29 Click Click 3 4...

Page 30: ...30 I Tinca I B b Confort eodmU EN Washing FR Lavage ES Lavado IT Lavaggio PT Lavagem AR www bebeconfort com...

Page 31: ...B b Confort I Tinca 31 1 Pull 2x...

Page 32: ...32 I Tinca I B b Confort 2 4 3 5 Pull Pull Pull Pull 2x...

Page 33: ...B b Confort I Tinca 33 8 Pull 6 7 Pull...

Page 34: ...ation check the instruction in this manual and the sticker on the side of the car seat WARNING Install the car seat only rearward facing in the car on a forward facing vehicle seat Tinca and your baby...

Page 35: ...peut tre utilis jusqu ce que votre b b mesure plus de 60 cm Retirez ensuite le coussin r ducteur du Tinca AVERTISSEMENT Ne posez jamais le si ge auto sur une surface sur lev e table ou chaise par exe...

Page 36: ...or todas las marcas verdes Para una instalaci n adecuada consulte las instrucciones de este manual y la pegatina en el lateral de la silla de auto ADVERTENCIA Solo se debe instalar la silla de auto or...

Page 37: ...are le istruzioni in questo manuale e l adesivo presente sul lato del seggiolino AVVERTENZA Installare il seggiolino auto solo in senso contrario alla direzione di marcia del veicolo su un sedile orie...

Page 38: ...justo ao longo de todas as marca es verdes Para uma instala o adequada consulte as instru es no presente manual e o autocolante na lateral da cadeira auto AVISO Instalar a cadeira auto apenas virada...

Page 39: ...B b Confort I Tinca 39 AR...

Page 40: ...40 I Tinca I B b Confort AR A B L R C L R D E F G H I J L R K L M1 M2 Tinca 1 1 Tinca 60 Tinca A1 Tinca Tinca 6 Tinca ECE R16...

Page 41: ...B b Confort I Tinca I 41 EN Non contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotograf as no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografias n o contratuais AR...

Page 42: ...ustinusstra e 9 c D 50226 Frechen K nigsdorf DEUTSCHLAND DOREL ITALIA S P A Via Verdi 14 24060 Telgate BG ITALIA DOREL HISPANIA S A U Edificio Barcelona Moda Centre Ronda Maiols 1 Planta 4 Locales 401...

Reviews: