BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 4
Für die Befestigung der Leuchte ist auf
ausreichende Tragfähigkeit der Deckenfläche
zu achten.
Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist auf
die Eignung für den jeweiligen Montagegrund
zu überprüfen. Falls erforderlich, durch
geeignetes Befestigungsmaterial ersetzen.
Bitte prüfen Sie nach der Montage die
sichere Befestigung der Leuchte.
When mounting the luminaires, it must be
ensured that the ceiling surface has sufficient
load-bearing capacity.
The fixing material included in delivery must
be checked for suitability with the specific
mounting plate used. If necessary, replace with
suitable fixing material.
Please check the secure mounting of the
luminaires after installation.
Il convient de vérifier que la capacité de charge
du plafond est suffisante pour la fixation du
luminaire.
Il faut contrôler le matériel de fixation fourni
pour s’assurer qu’il convient à la surface de
montage correspondante. Le cas échéant,
remplacer par un matériel de fixation approprié.
Une fois l’installation terminée, veuillez
vérifier que le luminaire est solidement
fixé.
Montage
Bitte beachten Sie:
Ist die
Netzanschlussleitung Aufputz verlegt, dient die
Randaussparung der Montageplatte dazu, die
Netzanschlussleitung in den Anschlussraum
des Baldachins zu führen – siehe Skizze.
In diesem Fall muss zusätzlich über die
Sollbruchstelle im Baldachinrand eine
entsprechende Öffnung mit geeignetem
Werkzeug hergestellt werden.
Achten Sie darauf, dass die Randaussparung
der Montageplatte bei Montage auf der
geschrägten Decke nach unten zeigt.
Installation
Please note:
Where the mains connection
line is surface-routed, the recess in the edge
of the mounting plate serves as a guide for
the mains connection line into the connection
compartment of the canopy – see drawing.
Where that is the case, an appropriate
additional opening will have to be created at
the predetermined breaking point on the edge
of the canopy using an appropriate tool.
Make sure that the edge recess of the
mounting plate faces downward when installed
on a slanted ceiling.
Installation
Attention :
Si le câble de raccordement est
installé en surface, l’évidement en bordure
de la platine de montage pour fixation sert
à insérer le câble de raccordement dans le
compartiment de raccordement du cache-piton
(voir schéma).
Dans ce cas, une ouverture correspondante
doit être créée avec les outils adaptés par-
dessus la zone de rupture du bord du cache-
piton.
Veillez à ce que l’évidement en bordure de la
platine de montage pour fixation soit positionné
vers le bas lors d’une installation sur plafond
incliné.
0 - 40°
Netzanschlussleitung durch Montageplatte
führen.
Montageplatte mit beiliegendem oder anderem
geeigneten Befestigungsmaterial an der Decke
montieren.
Schutzleiterverbindung an Montageplatte
herstellen.
Elektrischen Anschluss (L) und (N) an
Netzteilklemmen vornehmen. Dabei auf richtige
Belegung der Anschlussleitung achten.
Leuchtenleitung durch die unterseitige Öffnung
des beiliegenden Zugentlasters führen,
bis der Leitungsmantel ca. 10-20 mm zur
Voreinstellung der Abhängehöhe oberhalb des
Zugentlasters herausragt.
Seitliche Rändelmutter festdrehen.
Zugentlaster in die Aussparung des
Leuchtenaufhängers einklipsen. Pendelleuchte
an der Leuchtenleitung aufnehmen und
Leuchtenaufhänger in Montageplatte
einhängen.
Lead the power connecting cable through the
mounting plate.
Attach the mounting plate to the ceiling using
the fastening material supplied or other suitable
fixing material.
Establish the earth conductor connection on
the mounting plate.
Make the electrical connection (L) and (N) via
the power supply unit terminals. Observe the
correct configuration of the connecting cable.
Guide the luminaire cable through the opening
on the underside of the enclosed strain reliever
until the cable sheath protrudes approx.
10-20 mm above the strain reliever to set the
suspension height.
Tighten the knurled nut on the side.
Clip the strain reliever into the recess on the
luminaire hanger. Lift the pendant luminaire
by the luminaire cable and hook the luminaire
hanger into the mounting plate.
Faire passer le câble de raccordement au
réseau à travers la platine de fixation.
Installer la platine de montage au plafond
à l’aide du matériel fourni ou de tout autre
matériel adapté.
Procéder à la mise à la terre à la platine de
montage pour fixation.
Procéder au raccordement électrique aux
borniers (L) et (N) du bloc d’alimentation. Veiller
au bon adressage du câble de raccordement.
Faire passer le câble du luminaire par
l’ouverture située sur la face inférieure de la
décharge de traction fournie, jusqu’à ce que la
gaine du câble dépasse d’environ 10 à 20 mm
pour prédéfinir la hauteur de suspension.
Visser fermement l’écrou moleté latéral.
Clipser la décharge de traction dans
l’évidement de l’attache du luminaire. Tenir
le luminaire par le câble de suspension et
accrocher l’attache du luminaire dans la platine
de montage.
12
0 - 1
30
12
0 - 1
30
m
in
. 10
-2
0
m
in
. 10
-2
0
60
-80
60
-80