background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

2 / 4

Für die Befestigung der Leuchte ist auf 

ausreichende Tragfähigkeit der Deckenfläche 

zu achten.

Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist auf 

die Eignung für den jeweiligen Montagegrund 

zu überprüfen. Falls erforderlich, durch 

geeignetes Befestigungsmaterial ersetzen.

Bitte prüfen Sie nach der Montage die 

sichere Befestigung der Leuchte.

When mounting the luminaires, it must be 

ensured that the ceiling surface has sufficient 

load-bearing capacity.

The fixing material included in delivery must 

be checked for suitability with the specific 

mounting plate used. If necessary, replace with 

suitable fixing material.

Please check the secure mounting of the 

luminaires after installation.

Il convient de vérifier que la capacité de charge 

du plafond est suffisante pour la fixation du 

luminaire.

Il faut contrôler le matériel de fixation fourni 

pour s’assurer qu’il convient à la surface de 

montage correspondante. Le cas échéant, 

remplacer par un matériel de fixation approprié.

Une fois l’installation terminée, veuillez 

vérifier que le luminaire est solidement 

fixé.

Montage

Bitte beachten Sie:

 Ist die 

Netzanschlussleitung Aufputz verlegt, dient die 

Randaussparung der Montageplatte dazu, die 

Netzanschlussleitung in den Anschlussraum 

des Baldachins zu führen – siehe Skizze.

In diesem Fall muss zusätzlich über die 

Sollbruchstelle im Baldachinrand eine 

entsprechende Öffnung mit geeignetem 

Werkzeug hergestellt werden.

Achten Sie darauf, dass die Randaussparung 

der Montageplatte bei Montage auf der 

geschrägten Decke nach unten zeigt.

Installation

Please note:

 Where the mains connection 

line is surface-routed, the recess in the edge 

of the mounting plate serves as a guide for 

the mains connection line into the connection 

compartment of the canopy – see drawing.

Where that is the case, an appropriate 

additional opening will have to be created at 

the predetermined breaking point on the edge 

of the canopy using an appropriate tool.

Make sure that the edge recess of the 

mounting plate faces downward when installed 

on a slanted ceiling.

Installation

Attention :

 Si le câble de raccordement est 

installé en surface, l’évidement en bordure 

de la platine de montage pour fixation sert 

à insérer le câble de raccordement dans le 

compartiment de raccordement du cache-piton 

(voir schéma).

Dans ce cas, une ouverture correspondante 

doit être créée avec les outils adaptés par-

dessus la zone de rupture du bord du cache-

piton.

Veillez à ce que l’évidement en bordure de la 

platine de montage pour fixation soit positionné 

vers le bas lors d’une installation sur plafond 

incliné.

0 - 40° 

 

Netzanschlussleitung durch Montageplatte 

führen.

Montageplatte mit beiliegendem oder anderem 

geeigneten Befestigungsmaterial an der Decke 

montieren.

Schutzleiterverbindung an Montageplatte 

herstellen.

Elektrischen Anschluss (L) und (N) an 

Netzteilklemmen vornehmen. Dabei auf richtige 

Belegung der Anschlussleitung achten.

 

Leuchtenleitung durch die unterseitige Öffnung 

des beiliegenden Zugentlasters führen, 

bis der Leitungsmantel ca. 10-20 mm zur 

Voreinstellung der Abhängehöhe oberhalb des 

Zugentlasters herausragt.

Seitliche Rändelmutter festdrehen.

Zugentlaster in die Aussparung des 

Leuchtenaufhängers einklipsen. Pendelleuchte 

an der Leuchtenleitung aufnehmen und 

Leuchtenaufhänger in Montageplatte 

einhängen.

Lead the power connecting cable through the 

mounting plate.

Attach the mounting plate to the ceiling using 

the fastening material supplied or other suitable 

fixing material.

Establish the earth conductor connection on 

the mounting plate.

Make the electrical connection (L) and (N) via 

the power supply unit terminals. Observe the 

correct configuration of the connecting cable.

 

Guide the luminaire cable through the opening 

on the underside of the enclosed strain reliever 

until the cable sheath protrudes approx. 

 

10-20 mm above the strain reliever to set the 

suspension height.

Tighten the knurled nut on the side.

Clip the strain reliever into the recess on the 

luminaire hanger. Lift the pendant luminaire 

by the luminaire cable and hook the luminaire 

hanger into the mounting plate.

Faire passer le câble de raccordement au 

réseau à travers la platine de fixation.

Installer la platine de montage au plafond 

à l’aide du matériel fourni ou de tout autre 

matériel adapté.

Procéder à la mise à la terre à la platine de 

montage pour fixation.

Procéder au raccordement électrique aux 

borniers (L) et (N) du bloc d’alimentation. Veiller 

au bon adressage du câble de raccordement.

 

Faire passer le câble du luminaire par 

l’ouverture située sur la face inférieure de la 

décharge de traction fournie, jusqu’à ce que la 

gaine du câble dépasse d’environ 10 à 20 mm 

pour prédéfinir la hauteur de suspension.

Visser fermement l’écrou moleté latéral.

Clipser la décharge de traction dans 

l’évidement de l’attache du luminaire. Tenir 

le luminaire par le câble de suspension et 

accrocher l’attache du luminaire dans la platine 

de montage.

12

0 - 1

30

12

0 - 1

30

m

in

. 10

-2

0

m

in

. 10

-2

0

60

-80

60

-80

 

Summary of Contents for 13 231

Page 1: ...cteur en 2 parties pièce de serrage et capuchon fileté en matière synthétique pour câbles coaxiaux avec maillage Avec ressort de pression intérieur et fil de contact Pour le raccordement d un câble de suspension 2 x 0 5 ou 2 x 0 75 couleur noir Indice de protection IP 20 Bloc d alimentation LED dans le cache piton Primaire 220 240 V x 0 50 60 Hz DC 170 280 V on off Secondaire 350 mA 3 5 15 W Class...

Page 2: ...tre créée avec les outils adaptés par dessus la zone de rupture du bord du cache piton Veillez à ce que l évidement en bordure de la platine de montage pour fixation soit positionné vers le bas lors d une installation sur plafond incliné 0 40 Netzanschlussleitung durch Montageplatte führen Montageplatte mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial an der Decke montieren Schutzleit...

Page 3: ...inderunterteil eingeführt ist siehe Skizze C Schwarze Ader durch das zentrale Loch der Schraubverschlusskappe führen Darauf achten dass dabei die rote Ader mit innenliegender Druckfeder richtig in der Kappe positioniert ist Verschlusskappe Verbinderoberteil durch Rechtsdrehung mit dem Klemmteil Verbinderunterteil bis Anschlag verschrauben D Schwarze Ader 7 8 mm absetzen E Installing the coaxial ca...

Page 4: ...nals Push the canopy against the ceiling making sure it sits exactly over the mounting plate and click it into place carefully Procéder à la mise à la terre entre l attache du luminaire et la platine de montage pour fixation connecteur à fiche Procéder au raccordement des conducteurs au bloc d alimentation fil rouge à et fil noir à aux borniers marqués Faire glisser le cache piton vers le plafond ...

Reviews: