background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

Montage

Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag ring 
des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte im Baukörper 
erfolgt über zwei keilförmig angebrachte, 
verstellbare Krallen.

Einbau in massive Wände:

Hierfür steht das Einbaugehäuse 

10 781

 zur 

Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz, 

ist eine Einbauöffnung von ø 120 mm mit einer 
Mindesttiefe von 115 mm erforderlich.

Einbau in Leichtbauwände:

Es ist eine Einbauöffnung von ø 120 mm mit 
einer Mindesttiefe von 115 mm erforderlich.  
Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse  
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm  
betragen. Die Krallen greifen hinter die Wand- 
verkleidung. Die Mindeststärke der Wandver- 
kleidung beträgt 5 mm. Bei geringerer Stärke 
muss die Wandverkleidung rückseitig verstärkt 
werden.
Schrauben lösen und Leuchtenabdeckung 
abnehmen.
Einrichtungsblech demontieren.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs- 
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Schutzleiterverbindung herstellen. 
Silikonschläuche über Anschlussadern 
schieben und elektrischen Anschluss 
vornehmen.
Einrichtungsblech einsetzen.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung 
einsetzen. Schrauben der Krallenbefestigung  
gleichmäßig anziehen.
Leuchtenabdeckung montieren. Dabei auf 
richtigen Sitz der Dichtung achten.

Installation

The recessed opening is covered by the frame 
of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire in the structure is 
achieved by using two adjustable wedge-
shaped claws. 

Installation into solid walls:

For this purpose installation housing 

10 781

 

is available. If the installation housing cannot 
be used a recessed opening ø 120 mm is 
necessary to accept the luminaire housing.  
Recessed depth min. 115 mm.

Installation into wall panels:

A recessed opening of ø 120 mm is necessary 
to accept the luminaire housing. Recessed 
depth min. 115 mm. The lateral distance 
between recessed luminaire and other building 
parts must be at least 50 mm. The claws catch 
the wall panel from the back side.  
Minimum thickness of the wall panel is 5 mm.  
If the wall panel has a thickness of less than  
5 mm, the panel thickness must be increased 
from the back side.
Undo screws and remove front plate.

Disassemble tray for electrical equipment.

Lead the mains supply cable through the 
cable entry into the luminaire housing.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and make 
electrical connection.

Assemble tray for electrical equipment.

Insert luminaire housing into the recess 
opening.  
Tighten evenly screws of claw fasteners.
Assemble faceplate. Make sure that the gasket 
is positioned correctly. 

Installation

Les bords de la réservation sont recouverts par 
l'anneau de butée du boîtier du luminaire.
La fixation du luminaire dans l'ouvrage 
s’effectue par deux griffes réglables en forme 

de clavette.

Encastrement dans les murs massifs:

Pour ce type d’installation il existe le boîtier 
d’encastrement 

10 781

.  

Si celui ci n’est n’est pas utilisé une réservation 

de ø 120 mm avec une profondeur minimale de 

115 mm est nécessaire.

Encastrement dans les parois creuses:

Une réservation de ø 120 mm avec une 

profondeur minimale de 115 mm est  

nécessaire. La distance latérale entre le 

 

luminaire à encastrer et des parties de 

 

bâtiment doit être au minimum 50 mm. 

 

Les griffes se bloquent à l’arrière de la paroi 

murale.  

L’épaisseur minimale de la paroi doit être 

 

5 mm. Si la paroi est moins épaisse elle doit 

 

être renforcée à l’arrière.
Desserrer les vis. Retirer et soulever la plaque 

frontale.

Démonter la platine d'appareillage électrique.
Introduire le câble de raccordement à travers 
l'entrée de câble dans le luminaire.
Mettre à la terre. 
Enfiler les gaines de silicone sur les fils de 
raccordement et procéder au raccordement 
électrique.
Installer la platine d'appareillage électrique.

Installer le boîtier du luminaire dans la 

réservation. Serrer fermement et régulièrement 

les vis des griffes.

Installer l'anneau. Veiller au bon emplacement 

du joint.

Reinigung · Pflege

Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien 
Reinigungsmitteln von Schmutz und 
Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance

Clean luminaire regularly with solvent-free 
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien

Nettoyer régulièrement le luminaire et le 
débarrasser des dépôts et des souillures.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Austausch des LED-Moduls

Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem 
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in 
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich 
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit 

handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte 

Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte 
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des 
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. 
ersetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Leuchte schließen.

Replacing the LED module

The designation of the LED module is noted on 
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA 
replacement modules correspond to those 

of the modules originally fitted. The module 
can be replaced by qualified persons using 

standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the 
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire 
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.

Remplacement du module LED

La désignation du module LED est inscrite sur 
une étiquette apposée dans le luminaire.

Les modules de rechange BEGA 
correspondent aux modules d’origine en 

termes de couleur de lumière et de flux 
lumineux. Le module LED peut être remplacé 
par une personne qualifiée à l’aide d’outils 

disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.

Respecter la fiche d’utilisation du module LED.
Vérifier et remplacer les joints du luminaire le 
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.

Fermer le luminaire.

Ergänzungsteile
10 781   

Einbaugehäuse

Accessories
10 781   

Installation housing

Accessoires
10 781   

Boîtier d'encastrement

Es gibt dazu eine gesonderte 
Gebrauchsanweisung.

A separate instructions for use can be provided 

upon request.

Une fiche d'utilisation pour ce boîtier est 

disponible.

Ersatzteile

Ersatzglas 140793

LED-Netzteil 

DEV-0211/350

LED-Modul  3000 K 

LED-0684/830

LED-Modul  4000 K 

LED-0684/840

Dichtung 831218

Spares

Spare glass 

140793

LED power supply unit 

DEV-0211/350

LED module 3000 K 

LED-0684/830

LED module 4000 K 

LED-0684/840

Gasket 831218

Pièces de rechange

Verre de rechange 

140793

Bloc d’alimentation LED 

DEV-0211/350

Module LED 3000 K 

LED-0684/830

Module LED 4000 K 

LED-0684/840

Joint 831218

Reviews: