Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT- und im IES-Format finden Sie auf
der BEGA Internetseite www.bega.de.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT- and IES-format you will find on the
BEGA web page www.bega.com.
Technique d’éclairage
Les données des luminaires pour le programme
de calcul d'éclairage DIALUX concernant
l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et
l'éclairage intérieur, de même que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES
figurent sur notre site www.bega.com.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Montage
Schrauben lösen und Leuchtenoberteil
abheben.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtenunterteil führen.
Gebrauchslage der Leuchte »Pfeil unten«
beachten.
Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Silikonschläuche über Anschlussadern
schieben und elektrischen Anschluss
vornehmen.
Lampe einsetzen und durch Rechtsdrehung
verriegeln.
Schutzleiterverbindung zwischen
Leuchtenoberteil und -unterteil herstellen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Gebrauchslage des Leuchtenoberteils
“Pfeil unten” beachten.
Leuchtenoberteil aufsetzen und Schrauben
gleichmäßig fest anziehen.
Installation
Undo screws and lift off luminaire top.
Lead the mains supply cable through the cable
entry into the luminaire back housing.
Note position of application of the luminaire
»arrow down«.
Fix luminaire back housing with enclosed or any
other suitable fixing material onto the mounting
surface.
It is absolutely essential to use the enclosed
gaskets.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and make
electrical connection.
Insert lamp and lock by turning clockwise.
Make earth conductor connection between
luminaire top and luminaire base.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Note the position of application of the luminaire
top “arrow down”.
Install luminaire top part and tighten the screws
evenly.
Installation
Desserrer les vis et soulever la partie supérieure
du luminaire.
Introduire le câble d’alimentation dans le
luminaire à travers l'entrée de câble.
Vérifier la position d’utilisation du luminaire
»flèche en bas«.
Fixer la platine du luminaire sur la surface de
fixation avec le matériel de fixation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Mettre à la terre.
Enfiler les gaines de silicone sur les fils de
raccordement et procéder au raccordement
électrique.
Installer la lampe et verrouiller en tournant vers
la droite.
Relier le fil de terre entre la partie supérieure et
la partie inférieure du luminaire.
Veiller au bon emplacement du joint.
Vérifier la position d’utilisation de la partie
supérieure du luminaire “flèche en bas”.
Installer la partie supérieure et serrer fermement
et régulièrement les vis.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Lampe durch Linksdrehung
entriegeln und entnehmen. Neue Lampe
einsetzen und durch Rechtsdrehung verriegeln.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleansers.
Unlock the lamp by turning it anti-clockwise.
Insert new lamp and lock it by turning it
clockwise.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
When cleaning please do not use high pressure
cleaners.
Changement de lampe · Maintenance
Travailler hors tension.
Ouvrir le luminaire et nettoyer.
N’utiliser que des produits d’entretien ne
contenant pas de solvant. Déverrouiller la
lampe en tournant vers la gauche et retirer la.
Installer une nouvelle lampe et verrouiller en
tournant vers la droite.
Vérifier et remplacer le joint le cas échéant.
Fermer le luminaire.
Lors des travaux de nettoyage ne pas utliliser
de nettoyeur haute pression.
Ersatzteile
Bezeichnung Bestellnummer
Ersatzglas 140673
EVG 610780
Fassung 630247
Dichtung 831100
Spares
Description
Part no
Spare glass
140673
Electronic ballast
610780
Lampholder 630247
Gasket 831100
Pièces de rechange
Désignation
No de commande
Verre de rechange
140673
Ballast électronique
610780
Douille 630247
Joint 831100