background image

Lichttechnik

Leuchtendaten für das Lichttechnische 
Berechnungsprogramm DIALux für 
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und 
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im 
EULUMDAT- und im IES-Format finden Sie auf 
der BEGA Internetseite www.bega.de.

Light technique

Luminaire data for the light planning program 
DIALux for outdoor lighting, street lighting and 
indoor lighting as well as luminaire data in 
EULUMDAT- and IES-format you will find on the 
BEGA web page www.bega.com.

Technique d’éclairage

Les données des luminaires pour le programme 
de calcul d'éclairage DIALUX concernant 
l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et 
l'éclairage intérieur, de même que les données 
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES 
figurent sur notre site www.bega.com.

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 
dieser Leuchte sind die nationalen 
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der 
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 
are subject to national safety regulations. 
The manufacturer is then discharged from 
liability when damage is caused by improper 
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the 
persons responsible for the modification shall 
be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 
respecter les normes de sécurité nationales. 
Le fabricant décline toute responsabilité 
résultant d'une mise en œuvre ou d'une 
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire 
se feront sous la responsabilité exclusive de 
celui qui les effectuera.

Montage

Schrauben lösen und Leuchtenoberteil 
abheben.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs- 
einführung in das Leuchtenunterteil führen.
Gebrauchslage der Leuchte »Pfeil unten« 
beachten.
Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder 
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am 
Montagegrund befestigen. 
Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen 
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Silikonschläuche über Anschlussadern  
schieben und elektrischen Anschluss  
vornehmen.
Lampe einsetzen und durch Rechtsdrehung 
verriegeln.
Schutzleiterverbindung zwischen 
Leuchtenoberteil und -unterteil herstellen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Gebrauchslage des Leuchtenoberteils  
“Pfeil unten” beachten.
Leuchtenoberteil aufsetzen und Schrauben 
gleichmäßig fest anziehen.

Installation

Undo screws and lift off luminaire top.
Lead the mains supply cable through the cable 
entry into the luminaire back housing.
Note position of application of the luminaire  
»arrow down«.
Fix luminaire back housing with enclosed or any 
other suitable fixing material onto the mounting 
surface.
It is absolutely essential to use the enclosed 
gaskets.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and make 
electrical connection.
Insert lamp and lock by turning clockwise.
Make earth conductor connection between 
luminaire top and luminaire base.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Note the position of application of the luminaire 
top “arrow down”.
Install luminaire top part and tighten the screws 
evenly.

Installation

Desserrer les vis et soulever la partie supérieure 
du luminaire.
Introduire le câble d’alimentation dans le 
luminaire à travers l'entrée de câble.
Vérifier la position d’utilisation du luminaire  
»flèche en bas«.
Fixer la platine du luminaire sur la surface de 
fixation avec le matériel de fixation fourni ou 
tout autre matériel approprié. 
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Mettre à la terre.
Enfiler les gaines de silicone sur les fils de 
raccordement et procéder au raccordement 
électrique.
Installer la lampe et verrouiller en tournant vers 
la droite.
Relier le fil de terre entre la partie supérieure et 
la partie inférieure du luminaire.
Veiller au bon emplacement du joint.
Vérifier la position d’utilisation de la partie 
supérieure du luminaire “flèche en bas”.
Installer la partie supérieure et serrer fermement 
et régulièrement les vis.

Lampenwechsel · Wartung

Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel  
verwenden. Lampe durch Linksdrehung  
entriegeln und entnehmen. Neue Lampe  
einsetzen und durch Rechtsdrehung verriegeln.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine  
Hochdruckreiniger verwendet werden.

Relamping · Maintenance

Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleansers. 
Unlock the lamp by turning it anti-clockwise. 
Insert new lamp and lock it by turning it 
clockwise.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
When cleaning please do not use high pressure 
cleaners.

Changement de lampe · Maintenance

Travailler hors tension.
Ouvrir le luminaire et nettoyer.
N’utiliser que des produits d’entretien ne 
contenant pas de solvant. Déverrouiller la 
lampe en tournant vers la gauche et retirer la. 
Installer une nouvelle lampe et verrouiller en 
tournant vers la droite.
Vérifier et remplacer le joint le cas échéant.
Fermer le luminaire.
Lors des travaux de nettoyage ne pas utliliser 
de nettoyeur haute pression.

Ersatzteile

Bezeichnung Bestellnummer
Ersatzglas 140673
EVG 610780
Fassung 630247
Dichtung 831100

Spares

Description 

Part no

Spare glass 

140673

Electronic ballast 

610780

Lampholder 630247
Gasket 831100

Pièces de rechange

Désignation 

No de commande

Verre de rechange 

140673

Ballast électronique 

610780

Douille 630247
Joint 831100

Reviews: