background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.  

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 

persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d’une mise en œuvre ou d’une 

installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Montage

Innensechskantschrauben (SW 3) im 

Leuchten-unterteil lösen und Leuchtenunterteil 

abnehmen.

Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder 

anderem geeigneten Befestigungsmaterial am 

Montagegrund befestigen.

Installation

Undo the hexagon socket head screw  

(wrench size 3) in the luminaire base and 

remove covering cap.

Fix luminaire base with enclosed or any other 

suitable fixing material onto the mounting 

surface.

Installation

Desserrer les vis à six pans creux (SW 3) et 

retirer le couvercle de fermeture.

Fixer la platine du luminaire sur le support de 

montage avec le matériel de fixation fourni ou 

tout autre matériel approprié.

1111

3535

 

Elektrische Verbindung mit beiliegender 

Anschlussdose vornehmen (siehe Abbildung).

Innensechskantschrauben lösen und 

Anschlussdose öffnen.

Leuchtenanschlussleitung durch die PG 

9-Verschraubung, Netzanschlussleitung durch 

die M20-Verschraubung in die Anschlussdose 

einführen. Bei Durchverdrahtung ist der 

werkseitig eingesetzte Blindstopfen zu 

entfernen.

Leitungsverschraubungen fest verschrauben.

Schutzleiterverbindung herstellen und 

elektrischen Anschluss vornehmen.

Dabei auf richtige Belegung der 

Anschlussleitung achten. Anschluss der Phase 

an der braunen Ader (L), Neutralleiter an der 

blauen Ader (N) und der Schutzleiter an der 

grün-gelben mit (PE) gekennzeichneten Ader.

Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über 

die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern.  

Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die 

Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Anschlussdose schließen. Dabei auf richtigen 

Sitz der Dichtung achten.

Gebrauchslage des Leuchtenoberteils  

„Pfeil unten“ beachten.

Leuchtenoberteil auf Leuchtenunterteil setzen 

und Schrauben gleichmäßig fest anziehen.

Use the supplied connection box to make the 

electrical connection (see illustration).

Undo the hexagon socket screws and open the 

connection box.

Run the luminaire power supply cable 

through the PG 9 cable gland and the power 

connecting cable through the M20 cable gland 

and into the connection box. For through-

wiring, the factory-fitted dummy plugs must be 

removed.

Tighten the cable glands securely.

Make the earth conductor connection and the 

electrical connection.

Observe the correct configuration of the 

connecting cable. Connect the live conductor 

to the brown wire (L), the neutral conductor to 

the blue wire (N) and the earth conductor to the 

green-yellow wire marked (PE).

The control cables are connected using the two 

wires marked DALI.  

If these wires are not assigned, the luminaire 

will work with full light output.

Close the connection box. Make sure the 

gasket is properly located.

Note the position of application  

of the luminaire top “arrow down”.

Place luminaire top onto theluminaire base and 

tighten screws evenly.

Procéder au raccordement électrique à l’aide 

de la boîte de raccordement fournie (voir 

illustration).

Desserrer les vis à six pans creux et ouvrir la 

boîte de raccordement.

Introduire le câble de raccordement du 

luminaire dans la boîte de raccordement 

à travers le raccord fileté PG9 et le câble 

d’alimentation à travers le raccord fileté M20. 

Pour un branchement en dérivation, retirer le 

bouchon obturateur d’usine.

Visser fermement les presse-étoupes.

Mettre à la terre et procéder au raccordement 

électrique.

Veiller au bon adressage du câble de 

raccordement. Raccordement de la phase 

au fil marron (L), du neutre au fil bleu (N) et 

du contact de mise à la terre au fil vert-jaune 

marqué (PE).

Le raccordement du câble d’alimentation 

s’effectue par les deux fils marqués DALI. 

 

Si ces fils ne sont pas raccordés, le luminaire 

fonctionne à puissance lumineuse maximale.

Fermer la boîte de raccordement. Veiller au bon 

emplacement du joint.

Vérifier la position d’utilisation de la partie 

 

supérieure du luminaire « flèche en bas ».

Poser la partie supérieure du luminaire sur 

la partie inférieure du luminaire et serrer 

fermement et régulièrement les vis.

Reinigung · Pflege

Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien 

Reinigungsmitteln von Schmutz und 

Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance

Clean luminaire regularly with solvent-free 

cleansers from dirt and deposits.

Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien

Nettoyer régulièrement le luminaire et le 

débarrasser des dépôts et des souillures.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Reviews: