background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.  

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 

persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d'une mise en œuvre ou d'une 

installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Wir empfehlen einen zusätzlichen Schutz vor 

Überspannung, Transienten etc. 

 

Überspannungsschutzkomponenten finden sie 

auf unserer Website unter www.bega.de.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance  with  DIN EN 61547.   

We recommend additional protection against 

overvoltage, transients etc. 

 

You can find overvoltage protection 

components on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Nous recommandons une protection 

supplémentaire contre la surtension, les 

tensions transitoires etc. Vous trouverez 

des composants de protection contre les 

surtensions sur notre site web www.bega.com.

Einbau

Die Leuchte darf nicht dauerhaft mit 

aggressiven Medien in Kontakt kommen.

Aggressive Medien können durch Wasser 

aus Baustoffen gewaschen werden und 

das Gehäuse der Leuchte zerstören. Bei 

unbekannter Zusammensetzung der Baustoffe 

ist daher vor der Montage eine Materialanalyse 

vorzunehmen. Aggressive Medien können auch 

von der Oberfläche ausgehend auf die Leuchte 

einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz 

von chemischen Reinigungsmitteln im Umfeld 

der Leuchte zu vermeiden.

Installation

The luminaire must not permanently have 

contact with aggressive media.

Aggressive media might be washed out of 

the soil and might corrode the housing of the 

luminaire. In case of an unknown composition 

of the soil a soil analysis should be made before 

installation. Aggressive media that is outgoing 

from the ground surface might also affect the 

luminaire. Thus an overuse of de-icing agents in 

the surroundings should be avoided.

Encastrement

Le luminaire ne doit pas être durablement en 

contact avec des matériaux corrosifs.

Les matériaux agressifs peuvent provenir de 

l’eau du sol et altérer le boîtier. Si la qualité du 

sol n’est pas connue, il faut réaliser une analyse 

de ses composants avant l’installation du 

produit. Certains matériaux agressifs pouvant 

également attaquer la surface du luminaire, 

il faut donc limiter l’utilisation de produits de 

salage des voies publiques aux abords de 

l’appareil.

Montage

Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag- 

rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.

Die Befestigung der Leuchte erfolgt über zwei  

keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen.

Einbau in massive Wände:

Hierfür steht das Einbaugehäuse 

10 490

 zur 

Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz, 

ist eine Einbauöffnung von 230 x 230 mm mit 

einer Mindesttiefe von 110 mm erforderlich.

Einbau in Leichtbauwände:

Es ist eine Einbauöffnung von 230 x 230 mm 

mit einer Mindesttiefe von 110 mm erforderlich.  

Die Krallen greifen hinter die Wandverkleidung.

Schrauben lösen und Gehäusedeckel 

abnehmen. 

Netzanschlussleitung durch die Leitungs- 

einführung in das Leuchtengehäuse führen. 

Schutzleiterverbindung herstellen und 

elektrischen Anschluss vornehmen.

Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme DALI 

zu verwenden. 

Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die 

Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Schutzleiterverbindung des Gehäusedeckels 

aufstecken. Gehäusedeckel montieren.  

Dabei auf richtigen Sitz der Dichtung achten. 

Schrauben gleichmäßig fest anziehen.

Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung 

einsetzen und Schrauben der Krallen-

 

befestigung gleichmäßig fest anziehen.

Installation

The recessed opening will be covered  

by the frame of the luminaire housing.

Fixing of the luminaire is achieved by using 

 

two adjustable wedge-shaped claws.

Installation into solid walls:

For this purpose installation housing 

10 490

 

is available. If the installation housing cannot 

be used a recessed opening 230 x 230 mm is 

necessary to accept the luminaire housing.  

Recessed depth min. 110 mm.

Installation into wall panels:

A recessed opening of 230 x 230 mm is 

necessary to accept the luminaire housing. 

Recessed depth min. 110 mm. The claws 

catch the wall panel from the back side.

Undo screws and remove housing cover. 

Lead the mains supply cable through the cable 

entry into the luminaire housing.  

Make earth conductor connection and electrical 

connection. 

For digital control please use the 

connecting terminal DALI. 

In case this connector is not used the luminaire 

will be operated at full light output.

Put on earth conductor connection of the 

housing cover. Assemble housing cover.  

Make sure that gasket is positioned correctly.  

Tighten the screws evenly.

Push luminaire housing into the recessed 

opening. Tighten screws of claw fastener 

evenly.

Installation

Les bords de la réservation sont recouverts par 

le cadre du boîtier du luminaire.

La fixation du luminaire s’effectue par deux 

griffes réglables en forme de clavette.

Encastrement dans les murs massifs:

Pour ce type d’installation il existe le boîtier 

d’encastrement 

10 490

. Si celui ci n’est pas 

utilisé une réservation de 230 x 230 mm avec 

une profondeur minimale de 110 mm est 

nécessaire.

Encastrement dans les parois creuses:

Une réservation de 230 x 230 mm avec une 

profondeur minimale de 110 mm est  

nécessaire. Les griffes se bloquent à l’arrière de 

la paroi murale.

Desserrer les vis et ôter le couvercle.

Introduire le câble de raccordement par l'entrée 

de câble dans le boîtier du luminaire. 

 

Mettre à la terre et procéder au raccordement 

électrique. 

Pour le pilotage numérique utiliser le bornier 

DALI.

Si ce bornier n'est pas raccordé le luminaire 

fonctionne sur la puissance maximale.

Embrocher le fil de terre sur le couvercle. 

 

Installer le couvercle du boîtier. Veiller au bon 

emplacement du joint. Serrer fermement et 

régulièrement les vis.

Installer le boîtier du luminaire dans la 

réservation. Serrer fermement et régulièrement 

les vis du système de fixation à griffes.

Reinigung · Pflege

Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien 

Reinigungsmitteln von Schmutz und 

Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance

Clean luminaire regularly with solvent-free 

cleansers from dirt and deposits.

Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien

Nettoyer régulièrement le luminaire et le 

débarrasser des dépôts et des souillures.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Bitte beachten Sie:

Den im Leuchtengehäuse befindlichen 

Trockenmittelbeutel nicht entfernen.

Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.

Please note:

Do not remove the desiccant pouch from the 

luminaire housing.

It is needed to remove residual moisture.

Attention: 

Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant 

dans l'armature.

Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.

Reviews: