BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung
20,5 W
Leuchten-Anschlussleistung
24 W
Bemessungstemperatur t
a
= 25 °C
Umgebungstemperatur t
a max
= 35 °C
Bei Einbau in Dämmung
t
a max
= 25 °C
33 159 K3
Modul-Bezeichnung LED-0568/830
Farbtemperatur
3000 K
Farbwiedergabeindex
CRI > 80
Modul-Lichtstrom
2825 lm
Leuchten-Lichtstrom
1720 lm
Leuchten-Lichtausbeute
71,7 lm / W
33 159 K4
Modul-Bezeichnung LED-0568/840
Farbtemperatur
4000 K
Farbwiedergabeindex
CRI > 80
Modul-Lichtstrom
2825 lm
Leuchten-Lichtstrom
1720 lm
Leuchten-Lichtausbeute
71,7 lm / W
Lamp
Module connected wattage
20.5 W
Luminaire connected wattage
24 W
Rated temperature
t
a
= 25 °C
Ambient temperature
t
a max
= 35 °C
When installed in heat-insulating
material t
a max
= 25 °C
33 159 K3
Module designation
LED-0568/830
Colour temperature
3000 K
Colour rendering index
CRI > 80
Module luminous flux
2825 lm
Luminaire luminous flux
1720 lm
Luminaire luminous efficiency
71,7 lm / W
33 159 K4
Module designation
LED-0568/840
Colour temperature
4000 K
Colour rendering index
CRI > 80
Module luminous flux
2825 lm
Luminaire luminous flux
1720 lm
Luminaire luminous efficiency
71,7 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module
20,5 W
Puissance raccordée du luminaire
24 W
Température de référence
t
a
= 25 °C
Température d’ambiance
t
a max
= 35 °C
Installation dans un matériau
d’isolation t
a max
= 25 °C
33 159 K3
Marquage des modules
LED-0568/830
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 80
Flux lumineux du module
2825 lm
Flux lumineux du luminaire
1720 lm
Rendement lum. d’un luminaire
71,7 lm / W
33 159 K4
Marquage des modules
LED-0568/840
Température de couleur
4000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 80
Flux lumineux du module
2825 lm
Flux lumineux du luminaire
1720 lm
Rendement lum. d’un luminaire
71,7 lm / W
Einbau
Die Leuchte darf nicht dauerhaft mit
aggressiven Medien in Kontakt kommen.
Aggressive Medien können durch Wasser
aus Baustoffen gewaschen werden und
das Gehäuse der Leuchte zerstören. Bei
unbekannter Zusammensetzung der Baustoffe
ist daher vor der Montage eine Materialanalyse
vorzunehmen. Aggressive Medien können auch
von der Oberfläche ausgehend auf die Leuchte
einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz
von chemischen Reinigungsmitteln im Umfeld
der Leuchte zu vermeiden.
Installation
The luminaire must not permanently have
contact with aggressive media.
Aggressive media might be washed out of
the soil and might corrode the housing of the
luminaire. In case of an unknown composition
of the soil a soil analysis should be made
before installation. Aggressive media that is
outgoing from the surface might also affect the
luminaire. Thus an overuse of de-icing agents in
the surroundings should be avoided.
Encastrement
Le luminaire ne doit pas être durablement en
contact avec des matériaux corrosifs.
Les matériaux agressifs peuvent provenir de
l’eau du sol et altérer le boîtier. Si la qualité du
sol n’est pas connue, il faut réaliser une analyse
de ses composants avant l’installation du
produit. Certains matériaux agressifs pouvant
également attaquer la surface du luminaire,
il faut donc limiter l’utilisation de produits de
salage des voies publiques aux abords de
l’appareil.
Montage
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag-
rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte erfolgt über zwei
keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen.
Einbau in massive Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse
10 438
zur
Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz,
ist eine Einbauöffnung von 505 x 110 mm mit
einer Mindesttiefe von 90 mm erforderlich.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von 505 x 110 mm
mit einer Mindesttiefe von 90 mm erforderlich.
Die Krallen greifen hinter die Wandverkleidung.
Einbau in gedämmte Fassaden:
Für den Einbau in Wärmedämmverbund-
systeme WDVS verwenden Sie bitte das
Einbaugehäuse
13 524
in Kombination mit den
Einputzrahmen
10 038
oder
13 508
.
Installation
The recessed opening will be covered
by the frame of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire is achieved by using
two adjustable wedge-shaped claws.
Installation into solid walls:
For this purpose installation housing
10 438
is available. If the installation housing cannot
be used a recessed opening 505 x 110 mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 90 mm.
Installation into wall panels:
A recessed opening of 505 x 110 mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 90 mm. The claws catch
the wall panel from the back side.
Installation into insulated façades:
For installation in EWIS external wall insulation
systems pleaseuse installation housing
13 524
in combination with a plaster frame
10 038
or
13 508
.
Installation
Les bords de la réservation sont recouverts par
le cadre du boîtier du luminaire.
La fixation du luminaire s’effectue par deux
griffes réglables en forme de clavette.
Encastrement dans les murs massifs :
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement
10 438
. Si celui ci n’est pas
utilisé une réservation de 505 x 110 mm
avec une profondeur minimale de 90 mm est
nécessaire.
Encastrement dans les parois creuses :
Une réservation de 505 x 110 mm avec une
profondeur minimale de 90 mm est
nécessaire. Les griffes se bloquent à l’arrière de
la paroi murale.
Encastrement
dans les façades avec
matériau isolant:
Pour l’encastrement dans des systèmes
d’isolation thermique par l’extérieur ITE,
veuillez utiliser le boîtier d’encastrement
13 524
combiné à un cadre d’encastrement
10 038
ou
13 508
.
Innensechskantschrauben lösen.
Leuchtenabdeckung mit eingeklebtem Glas
und LED-Modul abnehmen.
Steckvorrichtung trennen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme DALI
zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Schutzleiterverbindung zwischen
Leuchtenabdeckung und -gehäuse herstellen.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum
Anschlag eindrücken.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Leuchtenabdeckung aufsetzen und Schrauben
gleichmäßig fest anziehen.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung
einsetzen. Schrauben der Krallenbefestigung
(Torxantrieb T 25) gleichmäßig anziehen.
Undo hexagon socket head screws.
Remove luminaire cover with glued-in glass and
LED module.
Disconnect plug connection.
Lead the mains supply cable through the
cable entry into the luminaire housing.
Make earth conductor connection and
electrical connection. For digital control please
use the connecting terminal DALI. In case this
connector is not used the luminaire will be
operated at full light output.
Make earth conductor connection between
luminaire cover and luminaire housing. Push
plug into coupler as far as it will go.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Put on luminaire cover and tighten the screws
evenly and firmly.
Push luminaire housing into the recessed
opening.
Tighten screws (torx drive T 25) claw fastener.
Desserrer les vis à six pans creux.
Retirer le cadre du luminaire avec le verre collé
et l'élément LED.
Séparer le connecteur embrochable.
Introduire le câble de raccordement par l'entrée
de câble dans le boîtier du luminaire.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique. Pour le pilotage numérique utiliser le
bornier DALI. Si ce bornier n'est pas raccordé
le luminaire fonctionne sur la puissance
maximale.
Relier le fil de terre entre le cadre et le
luminaire. Enfoncer la fiche dans le connecteur
embrochable jusqu'à la butée.
Veiller au bon emplacement du joint.
Poser le couvercle de finition et serrer
fermement et régulièrement les vis.
Installer le boîtier dans la réservation.
Serrer uniformement les vis (torx T 25) du
système de fixation à griffes.