background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.  

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 

persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d'une mise en œuvre ou d'une 

installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

Montage

Seitliche Innensechskantschrauben am  

Leuchtengehäuse bis zum Anschlag lösen. 

Leuchtengehäuse abklappen.

Öffnungswinkel: 100°.

Befestigungsschrauben vom Reflektor

 

lösen - Schlüssellöcher - und durch 

einseitiges Drücken aus dem Gehäuse 

herausschieben.

Netzanschlussleitung durch die Leitungs- 

einführung in das Leuchtenunterteil führen.

Bei Wandmontage die Gebrauchslage der 

Leuchte »Pfeil unten« beachten.

Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder 

anderem geeigneten Befestigungsmaterial am 

Montagegrund befestigen.

Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe 

verwenden.

Schutzleiterverbindung herstellen und 

elektrischen Anschluss vornehmen.

Reflektor einsetzen und befestigen.

Lampe einsetzen und durch Rechtsdrehung  

verriegeln.

Leuchtengehäuse auf Leuchtenunterteil 

schwenken, 

kräftig andrücken

 und mit 

Innensechskantschrauben festsetzen.

Installation

Undo lateral hexagon socket head screws on 

luminaire housing as far as they will go.

Swivel out luminaire housing.

Aperture angle: 100°.

Undo fixing screws of the reflector - key slots 

- and push them out of the housing from one 

side.

Lead the mains supply cable through the cable 

entry into the luminaire back housing.

For wall installation note the position of 

application »arrow down«.

Fix luminaire base with enclosed or any other 

suitable fixing material onto the mounting 

surface.

Be sure to use the gasket rings supplied.

Make earth conductor connection and electrical 

connection.

Insert reflector and fix it. 

Insert lamp and lock it by turning clockwise.

Swivel luminaire housing onto the luminaire 

base, 

press-on strongly

 and fix with hexgon 

socket head screws.

Installation

Desserrer les vis à six pans creux latérales se 

trouvant sur le boîtier du luminaire.

Ouvrir en faisant basculer le boîtier du luminaire.

Angle d'ouverture: 100°.

Desserrer les vis de fixation du réflecteur 

 

-trous oblongs- et extraire le réflecteur du 

 

luminaire en poussant unilatéralement.

Introduire le câble d’alimentation dans la

 

platine du luminaire à travers l'entrée de câble.

Pour le montage mural, vérifier la position 

d’utilisation »flèche en bas«.

Fixer la platine du luminaire sur le support de 

montage avec le matériel de fixation fourni ou 

tout autre matériel approprié.

Utiliser impérativement les joints fournis.

Mettre à la terre et procéder au raccordement 

électrique.  

Installer et fixer le réflecteur.

Installer la lampe et verrouiller en tournant vers 

la droite.

Faire basculer le boîtier du luminaire sur la 

platine du luminaire, 

appuyer fermement 

et 

fixer avec les vis à six pans creux.

Lampenwechsel · Wartung

Anlage spannungsfrei schalten. 

Leuchte öffnen und reinigen. Nur 

lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden.  

Lampe durch Linksdrehung entriegeln und 

entnehmen. Neue Lampe einsetzen und 

durch Rechtsdrehung verriegeln. Dichtung 

überprüfen, ggf. ersetzen. Leuchte schließen.

Für Reinigungsarbeiten dürfen keine 

Hochdruckreiniger verwendet werden.

Relamping · Maintenance

Disconnect the electrical installation.

Open the luminaire and clean. Use solvent-free 

cleansers only. Unlock the lamp by turning anti-

clockwise and remove it. Insert new lamp and 

lock it by turning clockwise.  

Check the gasket and replace, if necessary. 

Close the luminaire.

When cleaning please do not use high pressure 

cleaners.

Changement de lampe · Maintenance

Travailler hors tension.

Ouvrir et nettoyer le luminaire. N’utiliser que 

des produits d’entretien ne contenant pas de 

solvant. 

Déverrouiller et retirer la lampe en tournant 

vers la gauche. Installer une nouvelle lampe 

et verrouiller en tournant vers la droite. Vérifier 

et remplacer le joint le cas échéant. Fermer le 

luminaire. 

Lors des travaux de nettoyage ne pas utliliser 

de nettoyeur haute pression.

Ersatzteile

Ersatzglas 

11270811

EVG 

610654

Fassung 

630247

Reflektor 

760586

Dichtung Gehäuse 

830956

Dichtung Glas 

830978

Spares

Spare glass 

11270811

Electronic ballast 

610654

Lampholder 

630247

Reflector 

760586

Gasket housing 

830956

Gasket Glass  

830978

Pièces de rechange

Verre de rechange 

11270811

Ballast électronique 

610654

Douille 

630247

Réflecteur 

760586

Joint du boîtier 

830956

Joint du verre 

830978

Reviews: