BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT- und im IES-Format finden Sie auf
der BEGA Internetseite www.bega.de.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT- and IES-format you will find on the
BEGA web page www.bega.com.
Technique d’éclairage
Les données des luminaires pour le programme
de calcul d’éclairage DIALUX concernant
l’éclairage extérieur, l’éclairage des rues et
l’éclairage intérieur, de même que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES
figurent sur notre site www.bega.com
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Montage
l
Leuchtengehäuse darf nicht in
wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag ring
des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte im Baukörper
erfolgt über zwei keilförmig angebrachte,
verstellbare Krallen.
Einbau in massive Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse
- Ergänzungsteil
10 428
- zur Verfügung.
Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist eine
Einbauöffnung von ø 130 mm mit einer
Mindesttiefe von 125 mm erforderlich.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von ø 130 mm mit
einer Mindesttiefe von 125 mm erforderlich.
Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm
betragen. Die Krallen greifen hinter die
Wandverkleidung.
Die Mindeststärke der Wandverkleidung
beträgt 10 mm. Bei geringerer Stärke muss die
Wandverkleidung rückseitig verstärkt werden.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
Senkschrauben M5 lösen.
Leuchtenabdeckung mit Glas und Dichtung
abnehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung
einsetzen und Schrauben der
Krallenbefestigung gleichmäßig anziehen.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Silikonschläuche über Anschlussadern
schieben und elektrischen Anschluss
vornehmen.
Leuchtenabdeckung mit Glas und Dichtung in
das Leuchtengehäuse einsetzen.
Die abgestufte Seite des Glases ist die
Außenseite.
Schrauben über Kreuz
gleichmäßig fest anziehen.
Installation
l
Luminaire housing must not be
installed in heat-insulating material.
The recessed opening is covered by the frame
of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire in the structure is
achieved by using two adjustable wedge-
shaped claws.
Installation into solid walls:
For this purpose installation housing
- accessory
10 428
- is available.
If the installation housing cannot be used a
recessed opening ø 130 mm is necessary to
accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 125 mm.
Installation into wall panels:
A recessed opening of ø 130 mm is necessary
to accept the luminaire housing. Recessed
depth min. 125 mm. The lateral distance
between recessed luminaire and other building
parts must be at least 50 mm. The claws catch
the wall panel from the back side.
Minimum thickness of the wall panel is 10 mm.
If the wall panel has a thickness of less than
10 mm, the panel thickness must be increased
from the back side.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Undo countersunk screws M5.
Remove luminaire cover with glass and gasket.
Lead the mains supply cable through the cable
entry into the luminaire housing.
Insert luminaire housing into the recessed
opening and align it.Tighten screws of the claw
fastener evenly.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and make
electrical connection.
Insert the luminaire cover with glass and gasket
into the luminaire housing.
The stepped side of the glass is the
outside.
Tighten screws crosswise evenly.
Installation
l
Le boîtier du luminaire ne doît pas être
installé dans des matériaux d'isolation.
Les bords de la réservation sont recouverts par
l'anneau de butée du boîtier du luminaire.
La fixation du luminaire dans l'ouvrage
s’effectue par deux griffes réglables en forme
de clavette.
Encastrement dans les murs massifs:
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement - accessoire
10 428
-.
Si celui ci n’est n’est pas utilisé une réservation
de ø 130 mm avec une profondeur minimale de
125 mm est nécessaire.
Encastrement dans les parois creuses:
Une réservation de ø 130 mm avec une
profondeur minimale de 125 mm est
nécessaire. La distance latérale entre le
luminaire à encastrer et des parties de
bâtiment étant normalement inflammables doit
être au minimum 50 mm. Les griffes se
bloquent à l’arrière de la paroi murale.
L’épaisseur minimale de la paroi doit être
10 mm. Si la paroi est moins épaisse elle doit
être renforcée à l’arrière.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l'installez ou la remplacez.
Desserrer les vis à tête fraisée M5.
Retirer l'anneau du luminaire avec le verre et
le joint.
Introduire le câble de raccordement par l'entrée
de câble dans le boîtier du luminaire.
Installer le boîtier dans la réservation et ajuster.
Serrer régulierement les vis du système de
fixation à griffes.
Mettre à la terre.
Enfiler les gaines de silicone sur les fils de
raccordement et procéder au raccordement
électrique.
Poser l'anneau avec le verre et le joint dans le
boîtier du luminaire.
Le côté étagé du verre est le côté
extérieur.
Serrer en croix et régulièrement les
vis.
Reinigung · Pflege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei
entfernt werden. Keinesfalls dürfen zur
Reinigung Werkzeuge aus normalem Stahl,
Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet
werden, da sich dadurch Fremdrost bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen. Wir
empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should first be
cleaned.
Building dust, residues from pressure-
sensitive adhesives, paint splatter and rust
film must be completely removed. Never use
cleaning implements made of normal steel,
steel brushes or steel wool because they
cause extraneous rust to form. When using
stainless steel cleaners, please read the
directions carefully. Cleaning agents containing
hydrochloric acid and chlorides should
never be used. We recommend cleaning the
luminaires regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l'installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser d‘outils en
acier normal ( par exemple: brosse ou tampon
métallique ). En effet, le contact entre les deux
aciers provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spécifiques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant. Afin d’éviter coloration, décoloration
ou corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.