BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
1 / 4
36.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
IP 68
!
Bodeneinbauleuchte
In-ground luminaire
Luminaire à encastrer
77 146
r
Ø 205
Ø 140
5
165
50
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Einbauscheinwerfer mit schwenk- und
drehbarem optischen System.
Der verstellbare Neigungswinkel des Reflektors
ermöglicht wahlweise eine symmetrische oder
asymmetrische Lichtstärkeverteilung.
Leuchte für den Einbau in Kies, Rasenflächen,
Beete oder in befestigte, nicht brennbare
Flächen. Überrollbar von Fahrzeugen mit
luftgefüllten Reifen.
Bitte beachten Sie:
In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen
Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und
Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die
Leuchte nicht eingesetzt werden.
Für begehbare öffentliche Bereiche
empfehlen wir rutschhemmendes Glas
– siehe Ergänzungsteile.
Application
In-ground floodlight with swivel-mounted
and rotatable LED optical system. Adjustable
tilt angle of the reflector allows optionally a
symmetrical or asymmetrical light distribution.
Luminaire for installation in gravel, lawns, beds
and compacted non-inflammable surface.
Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic
tyres.
Please note:
Luminaire must not be used for installation in
road lanes, where the fixture is exposed to a
horizontal strain due to braking, acceleration
and change of direction.
For walk-through public areas, we
recommend skid-blocking glass
– see accessories.
Utilisation
Projecteur à encastrer à LED avec système
optique orientable et inclinable. L’angle
d’inclinaison orientable du réflecteur permet
d’obtenir au choix une répartition lumineuse
symétrique ou asymétrique.
Pour l’installation dans les graviers, les
pelouses, les parterres ou autres surfaces
stabilisées et ininflammables. Autorisant
le roulement de véhicules équipés de
pneumatiques.
Attention :
Le luminaire ne doit pas être installé dans
des voies de circulation où il serait soumis
à des sollicitations mécaniques horizontales
provoquées par des freinages, des
accélérations et des changements de direction.
Nous recommandons pour les lieux publics
à circulation piétonne l’utilisation d’un verre
antidérapant – voir accessoires.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas klar
Reflektoroberfläche Reinstaluminium
1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung
07RN8-F 5 G 1
@
mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
LED-Netzteil
220-240 V
x
0/50-60 Hz
DC 176-280 V
Schutzklasse I
Schutzart IP 68 10 m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 10 m
Nicht für den dauerhaften Betrieb unter Wasser
geeignet
Druckbelastung 2.000 kg (20 kN)
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
Maximale Oberflächentemperatur 30 °C
(gemessen nach EN 60598 bei ta 15 °C)
r
– Sicherheitszeichen
c
– Konformitätszeichen
Gewicht: 3,1 kg
Product description
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no. 1.4301
Clear safety glass
Reflector surface made of pure aluminium
1,8 m water-resistant connecting cable
07RN8-F 5 G 1
@
with implemented water
stopper and 1.2 m PVC cable conduit
LED power supply unit
220-240 V
x
0/50-60 Hz
DC 176-280 V
Safety class I
Protection class IP 68 10 m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 10 m
Not suitable for permanent operation under
water
Pressure load 2,000 kg (20 kN)
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
Maximum surface temperature 30 °C
(measured according to EN 60598 of ta 15 °C)
r
– Safety mark
c
– Conformity mark
Weight: 3.1 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité clair
Finition du réflecteur aluminium extra-pur
1,8 m de câble de raccordement résistant
à l’eau 07RN8-F 5 G 1
@
avec stoppe-eau
incorporé et 1,2 m de gaine de passage de
câble PVC
Bloc d'alimentation LED
220-240 V
x
0/50-60 Hz
DC 176-280 V
Classe de protection I
Degré de protection IP 68 10 m
Etanche à la poussière et à l’immersion
Profondeur maximale d’immersion 10 m
N’est pas approprié au fonctionnement
permanent sous l’eau
Pression 2.000 kg (20 kN)
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
Température de surface maximale 30 °C
(mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C)
r
– Sigle de sécurité
c
– Sigle de conformité
Poids: 3,1 kg
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can find them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DIN EN 61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.