background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

2 / 3

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Die Montage und Inbetriebnahme darf nur 

durch eine elektrotechnische Fachkraft 

erfolgen.

Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über 

einen Fehlerstrom-Schutzschalter.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

Installation and commissioning may only be 

carried out by a qualified electrician.

We recommend fuse protection via a residual 

current circuit breaker to be provided by the 

customer.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.

Any subsequent modifications to the luminaire 

shall shift the role of manufacturer to the entity 

who carried out the modifications.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

L’installation et la mise en service ne doivent 

être effectuées que par un électricien agréé.

Nous recommandons une protection sur le site 

par un différentiel à installer en amont.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d’une mise en œuvre ou d’une 

installation inappropriée du produit.

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

Leuchtmittel

Modul-Anschlussleistung 

3 W

Leuchten-Anschlussleistung 

4,1 W

Bemessungstemperatur t

a

 = 25 °C

Umgebungstemperatur t

a max

 = 50 °C

 

Bei Einbau in Dämmung 

t

a max

 = 35 °C 

 

77 162 K4

Modul-Bezeichnung 

LED-0291/840

Farbtemperatur 

4000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

565 lm

Leuchten-Lichtstrom  

72 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

17,6 lm / W

 

 

77 162 K3

Modul-Bezeichnung 

LED-0291/830

Farbtemperatur 

3000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

550 lm

Leuchten-Lichtstrom  

70 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

17,1 lm / W

Lamp

Module connected wattage 

3 W

Luminaire connected wattage 

4.1 W

Rated temperature 

t

a

 = 25 °C

Ambient temperature 

t

a max

 = 50 °C

 

When installed in heat-insulating 

 

material t

a max

 = 35 °C 

77 162 K4

Module designation 

LED-0291/840

Colour temperature 

4000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

565 lm

Luminaire luminous flux  

72 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

17,6 lm / W

 

 

77 162 K3

Module designation 

LED-0291/830

Colour temperature 

3000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

550 lm

Luminaire luminous flux  

70 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

17,1 lm / W

Lampe

Puissance raccordée du module 

3 W

Puissance raccordée du luminaire 

4,1 W

Température de référence 

t

a

 = 25 °C

Température d’ambiance 

t

a max

 = 50 °C

 

Installation dans un matériau 

 

d’isolation t

a max

 = 35 °C 

77 162 K4

Marquage des modules 

LED-0291/840

Température de couleur 

4000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

565 lm

Flux lumineux du luminaire  

72 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire  

17,6 lm / W

 

 

77 162 K3

Marquage des modules 

LED-0291/830

Température de couleur 

3000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

550 lm

Flux lumineux du luminaire  

70 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire  

17,1 lm / W

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt. 

 

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten. 

 

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Vor der Montage zu beachten:

Um die maximale Druckbelastung der Leuchte 

von 3.000 kg (29 kN) aufnehmen zu können, ist 

die Errichtung eines Fundamentes erforderlich.

Die Druckbelastung wird über das 

Leuchtengehäuse auf das bauseits zu 

erstellende Fundament übertragen.

Die Gründung muss auf festem Untergrund 

erfolgen.

Um eine sichere Standfestigkeit zu erreichen, 

muss das Leuchtengehäuse einbetoniert 

werden.

Notice prior to installation:

To accept the maximum pressure load of 

3,000 kg (29 kN) a proper foundation must be 

provided by the customer.

The pressure load is transferred to the 

foundation by this luminaire housing provided 

at site.

The foundation must be carried out on firm 

subgrade.

In order to obtain a firm stableness, the 

luminaire housing must be firmly concreted in.

A vérifier avant l’installation :

Pour que le luminaire puisse supporter la 

pression maximale de 3.000 kg (29 kN) il doit 

impérativement être fixé sur un massif de 

fondation.

La pression est transmise par le boîtier du 

luminaire sur une fondation solide qui est à 

prévoir sur le site.

Le massif de fondation doit être réalisé sur un 

sol stabilisé.

Afin d'assurer une bonne stabilité, le boîtier du 

luminaire doit être coulé dans du béton.

Montage

Leuchtengehäuse auf Fundament (wie zuvor 

 

beschrieben) positionieren und mit 

beiliegendem oder anderem geeigneten 

Befestigungsmaterial befestigen. Der 

elektrische Anschluss muss bauseits in 

entsprechender Schutzart und Schutzklasse an 

der Leuchtenanschlussleitung erfolgen. 

Wir empfehlen hierzu die Verwendung der 

Verteilerdose 

70 730 

oder

 71 053

.

Dabei auf richtige Belegung der Anschluss-  

leitung achten. Der Anschluss der Phase erfolgt 

an der

 

braunen Ader (L), der Neutralleiter an 

der blauen Ader (N) und der Schutzleiter an der 

grün-gelben Ader (

1

).

Nach Fertigstellen der Bodenarbeiten 

Schutzfolie von Leuchtenabdeckung abziehen.

Schrauben im Abdeckring gleichmäßig über 

Kreuz nachziehen.

Anzugsdrehmoment = 4 Nm.

Installation

Position luminaire housing on the foundation 

(as described above) and fix it with enclosed or 

any other suitable fixing material. The electrical 

connection at the luminaire connecting cable 

must be carried out on site according to the 

protection class and safety class.  

We recommend to use a distribution box 

70 730 

or

 71 053

.

Note correct configuration of the mains supply 

cable.  

The phase is connected to the brown wire (L), 

the neutral conductor to the blue wire (N) and 

earth conductor at the green-yellow (

1

) wire.

After finishing the ground works remove 

protection foil from the luminaire cover.

Tighten the screws in the trim ring evenly 

crosswise.

Torque = 4 Nm.

Installation

Positionner et fixer le boîtier du luminaire sur 

le massif de fondation avec le matériel de 

fixation fourni ou tout autre matériel approprié 

(voir instructions ci-dessus).  Le raccordement 

électrique doit être effectué sur le site dans le 

degré et la classe de protection correspondant 

au câble de raccordement. 

 

Nous recommandons l'utilisation d'une boîte 

de dérivation 

70 730 

ou

 71 053

.

Veiller au bon adressage du câble de 

raccordement. La phase doit être raccordée au 

fil brun (L) et le neutre au fil bleu

 

(N) et la terre 

au fil vert-jaune

 

(

1

).

Aprés la finition des travaux de terrassement 

enlever la pellicule protectrice sur le couvercle 

de finition.

Serrer en croix et régulièrement les vis dans 

l’anneau.

Moment de serrage = 4 Nm.

Reviews: