background image

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über 

einen Fehlerstrom-Schutzschalter.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

We recommend a fuse protection on site by 

means of a RCCB (residual current circuit 

breaker).

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.

If any luminaire is subsequently modified, the 

persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Nous recommandons une protection sur le site 

par un différentiel à installer en amont.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d'une mise en œuvre ou d'une 

installation inappropriée du produit.

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

Montage

Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen 

Schutzabdeckung betrieben werden.  

l

 Leuchtengehäuse darf nicht in 

wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.

LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! 

Bitte vermeiden Sie während der Montage oder 

des Auswechselns eine direkte Berührung der 

LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

Scheinwerfer öffnen: Senkschrauben lösen.

Edelstahlring und Glas mit Dichtung abheben.

Die Befestigung der Leuchte erfolgt über drei 

keilförmige Klemmelemente.

Hierzu ist eine Einbauöffnung von ø 225 mm 

mit einer Mindesttiefe von 110 mm erforderlich.

Der obere Rand der Einbauöffnung muss 

auf einer Stärke von 40 mm stabil sein, um 

die Klemmkräfte der Leuchte aufnehmen zu 

können.

Der elektrische Anschluss muss bauseits in 

entsprechender Schutzart und Schutzklasse an 

der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.

Wir empfehlen hierzu die Verwendung der 

Verteilerdose - BEGA Ergänzungsteil 

730

 - .

Leuchte in die Einbauöffnung setzen und 

durch gleichmäßiges Anziehen der 3 Zylinder-

schrauben - Torxantrieb T 25 - festsetzen.

Leuchtengehäuse auf festen Sitz in der 

Einbauöffnung prüfen.

Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite 

nach oben in das Scheinwerfergehäuse 

einlegen. Auf richtigen Sitz der Dichtung 

achten.

Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und 

Schrauben über Kreuz gleichmäßig fest 

anziehen.

Anzugsdrehmoment = 4 Nm.

Installation

The luminaire must only be operated with the 

complete protective cover.  

l

 Luminaire housing must not be installed in 

heat-insulating material.

LED are high-quality electronic components! 

Please avoid touching the light output opening 

of the LED directly during installation or 

relamping.

Open the floodlight: Undo counter sunk screws.

Lift stainless steel trim ring and glass with 

gasket.

Fixing of the luminaire is achieved by using 

three wedge-shaped clamping elements.

For this purpose a recessed opening of ø 

225 mm with a minimum depth of 110 mm is 

necessary.

The upper edge of the recessed opening must 

be firm on a thickness of 40 mm in order to 

accept the clamping forces of the luminaire.

The electrical connection at the luminaire 

connecting cable must be carried out on site in 

an according protection class and safety class.

We recommend to use a distribution box - 

BEGA accessory 

730

 -.

Place luminaire into the recessed opening and 

fix it by tightening the 3 screws 

- torx drive T25 - evenly.

Make sure that luminaire housing is properly 

fixed in the recessed opening.

Place glass with gasket with stepped side 

upturned into the floodlight housing. 

Make sure that gasket is positioned correctly.

Place cover ring onto the glass step and tighten 

screws crosswise.

Torque = 4 Nm.

Installation

Le luminaire ne doit jamais fonctionner sans 

son couvercle complet de protection.  

l

 Le boîtier du luminaire ne doît pas être 

installé dans des matériaux d'isolation.

Les LED sont des composants électroniques 

de haute précision! Eviter de toucher la surface 

de diffusion des LED avec les doigts lorsque 

vous l'installez ou la remplacez.

Ouvrir le projecteur: 

Desserrer les vis à tête fraisée.

Soulever l’anneau en acier inoxydable et le 

verre avec le joint.

La fixation du luminaire s'effectue par trois 

ergots de serrage en forme de clavette.

Pour cela une réservation de ø 225 mm avec 

une profondeur de 110 mm est nécessaire.

Le bord supérieur de la réservation doit 

être stable sur une hauteur de 40 mm pour 

supporter la force de serrage du luminaire. 

Le raccordement électrique doit être effectué 

sur le site dans le degré et la classe de 

protection correspondant au câble de 

raccordement.

Nous recommandons l'utilisation d'une boîte de 

dérivation - BEGA accessoire 

730

 -. 

Placer le luminaire dans la réservation et fixer 

de façon régulière en serrant les 3 vis 

- torx T 25 -.

Vérifier que le boîtier à encastrer soit bien fixé 

dans la réservation.

Poser le verre avec le joint avec l'épaulement 

du verre positionné vers le haut sur le boîtier-

lampe. Veiller au bon emplacement du joint.

Poser l’anneau de fermeture sur l'épaulement 

du verre et serrer en croix et fermement les vis.

Moment de serrage = 4 Nm.

Lampenwechsel

Anlage spannungsfrei schalten.

LED sind hochwertige elektronische 

Bauteile! Bitte vermeiden Sie während des 

Auswechselns eine direkte Berührung der LED-

Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

Schlüsselöffnungen im Kopf der Schrauben von 

Schmutz und Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Leuchte öffnen und reinigen.

Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel 

verwenden. Das Leuchtengehäuse muss 

vollständig sauber und absolut trocken sein.

LED-Modul austauschen.  

Montagehinweise des LED-Moduls beachten.

Alle Schrauben und Gewinde auf gute 

Gangbarkeit überprüfen und einfetten.

Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.

Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.

Glas mit Dichtung - mit der abgestuften Seite 

nach oben - in das Leuchtengehäuse einlegen.  

Auf richtigen Sitz des Glases im Dichtungsbett 

achten.

Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und mit 

Schrauben über Kreuz fest anziehen.

Anzugsdrehmoment = 4 Nm.

Relamping

Disconnect the electrical installation.

LED are high-quality electronic components ! 

Please avoid touching the light output opening 

of the LED directly during  relamping.

Clean dirt and deposits from key openings of 

screw head.

Do not use a high pressure cleaner.

Open the luminaire and clean.

Use only solvent-free cleaners. 

The luminaire housing must be completely 

clean and absolutely dry.

Replace LED module. Note installation 

instructions of the LED module.

Check all screws and threads thoroughly and 

grease them. 

Check the gasket and replace, if necessary.

A broken glass must be replaced.

Insert glass with gasket - with stepped side 

turned upward - into the luminaire housing.  

Make sure that the glass is correctly positioned 

in the gasket bed.

Place trim ring onto glass step and tighten 

screws crosswise.

Torque = 4 Nm.

Changement de lampe

Travailler hors tension.

Les LED sont des composants électroniques 

de haute précision! 

Eviter de toucher la surface de diffusion des 

LED avec les doigts pendant le remplacement.

Débarrasser les têtes des vis de toute souillure 

ou dépôts éventuels.

Ne pas utliliser de nettoyeur haute pression.

Ouvrir et nettoyer le luminaire.

N'utiliser que des produits d'entretien 

appropriés.  

Le boîtier doit être entièrement propre et 

absolument sec.

Remplacer l'élément LED. Respecter à la fiche 

d'utilisation du module LED.

Vérifier et graisser toutes les vis et les filetages.

Vérifier et remplacer le joint le cas échéant.

Un verre endommagé doit être remplacé.

Installer le verre avec le joint - (avec 

l'épaulement du verre positionné vers le haut) 

- dans le boîtier du luminaire. Veiller au bon 

emplacement du verre dans la gorge du joint.

Poser l’anneau sur l’épaulement du verre et 

serrer en croix et fermement les vis.

Moment de serrage = 4 Nm.

Lichttechnik

Leuchtendaten für das Lichttechnische 

Berechnungsprogramm DIALux für 

Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und 

Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im 

EULUMDAT- und im IES-Format finden Sie auf 

der BEGA Internetseite www.bega.de.

Light technique

Luminaire data for the light planning program 

DIALux for outdoor lighting, street lighting and 

indoor lighting as well as luminaire data in 

EULUMDAT- and IES-format you will find on the 

BEGA web page www.bega.com.

Technique d’éclairage

Les données des luminaires pour le programme 

de calcul d'éclairage DIALUX concernant 

l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et 

l'éclairage intérieur, de même que les données 

des luminaires aux formats EULUMDAT et IES 

figurent sur notre site www.bega.com.

Reviews: