background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

78

78

82

82

13

0

13

0

A

1

2

 

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Vor der Montage zu beachten:

Um die max. Druckbelastung der Leuchte von 

1.000 kg (10 kN) aufnehmen zu können, ist die 

Errichtung eines Fundamentes erforderlich.

Die Leuchte steht in einem Einbau- 

gehäuse aus hochfestem Aluminiumprofil.

Die Druckbelastung wird über dieses Gehäuse  

auf das bauseits zu erstellende Fundament  

übertragen. Die Gründung muss auf festem 

Untergrund erfolgen.

Um eine sichere Standfestigkeit zu erreichen, 

muss das Einbaugehäuse einbetoniert werden. 

Bei der Erstellung des Fundaments ist eine 

Drainage anzulegen, damit eintretendes 

Oberflächenwasser aus dem Einbaugehäuse 

abfließen kann.

Die Lackierung des Einbaugehäuses darf nicht 

beschädigt werden.

Für die Dichtigkeit der Leuchte ist es 

wichtig, dass der spätere Bodenbelag (

1

) auf 

gleicher Höhe oder unter der Oberkante des 

Einbaugehäuses (

2

) liegt.

 Abb.

  

A

Bodenbeschaffenheit:

Die Leuchte darf nicht dauerhaft mit  

aggressiven Medien in Kontakt kommen.

Aggressive Medien können durch Wasser 

aus dem Boden gewaschen werden, und das 

Gehäuse der Leuchte zerstören.

Bei unbekannter Zusammensetzung des 

Bodens ist daher vor der Montage eine 

Bodenanalyse vorzunehmen.

Aggressive Medien können auch von der 

Oberfläche ausgehend auf die Leuchte 

einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz 

von Taumitteln im Umfeld der Leuchte zu 

vermeiden.

Von außen eintretende Streuströme, die durch 

die Leuchte in den Boden weiter geleitet 

werden, verursachen Korrosionsschäden.

Es sind geeignete Gegenmaßnahmen 

durchzuführen.

Notice prior to installation:

To accept the maximum pressure load of 

1,000 kg (10 kN) a proper foundation must be 

provided by the customer.

The luminaire is mounted in a recess housing 

made of high-strength aluminium profile.

The pressure load is transferred to the 

foundation by this housing. Foundation to 

be provided at site. The foundation must be 

carried out on firm subgrade.

In order to obtain a firm stableness, the recess 

housing must be firmly concreted in. 

 

During preperation of the foundation proper 

drainage must be provided, so that entering 

surface water can drain off.

The lacquering of the recess housing must not 

be damaged.

For the tightness of the luminaire it is important 

that the ground surface (

1

) prepared later is 

either on the same level or slightly below top 

edge of the recess housing (

2

). 

Fig. A

Soil conditions:

The luminaire must not permanently have 

contact with aggressive media.

Aggressive media might be washed out of 

the soil and might corrode the housing of the 

luminaire.

In case of an unknown composition of the soil a 

soil analysis should be made before installation.

Aggressive media that is outgoing from the 

ground surface might also affect the luminaire. 

Thus an overuse of de-icing agents in the 

surroundings should be avoided.

Parasitic current, occuring from the outside, 

which is conducted by the luminaire into the 

soil, will cause corrosion damage.

Suitable counter measures must be carried out.

A respecter avant l'installation :

Pour que le luminaire puisse supporter la 

pression maximale de 1.000 kg (10 kN) il doit 

 

impérativement être fixé sur une fondation 

stable.

Le luminaire se trouve dans un châssis de 

montage fabriqué en profilé d’aluminium très 

robuste.

La pression est transmise par ce châssis sur 

une fondation solide qui est à prévoir sur le site. 

Le massif de fondation doit être réalisé sur un 

sol stabilisé.

Afin d’assurer une bonne stabilité, le boîtier du 

luminaire doit être coulé dans du béton. Lors 

de la réalisation de la fondation, un drainage 

doit être prévu afin que les eaux pénétrant dans 

le châssis puissent s’en échapper.

Le laquage du châssis ne doit pas être 

endommagé.

Pour la bonne étanchéité du luminaire, il est 

important que le bord supérieur du châssis de 

montage (

2

) ne soit en aucun cas installé plus 

bas que le bord supérieur de la couche de 

finition du sol (

1

). Celle-ci doit affleurer la sous 

face de la collerette.

 Pos. A

Nature du sol :

Le luminaire ne doit pas être durablement en 

contact avec des matériaux corrosifs.

Les matériaux agressifs peuvent provenir de 

l'eau du sol et altérer le boîtier.

Si la qualité du sol n'est pas connue, il faut 

réaliser une analyse de ses composants avant 

l’installation du produit.

Certains matériaux agressifs pouvant 

également attaquer la surface du luminaire, 

il faut donc limiter l’utilisation de produits de 

salage des voies publiques aux abords de 

l’appareil.

Des courants de fuite rentrant par l’extérieur et 

conduits dans le sol par le luminaire, causent 

des dommages de corrosion.

Des contre-mesures appropriées doivent être 

effectuées.

Reviews: