background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

4 / 5

Für das Herausnehmen der Leuchte ist im 

Einbaugehäuse eine Leitungslänge von 0,3 m 

vorzusehen.

Zum Schutz vor mechanischen Beschädi- 

gungen der Leuchtenanschlussleitung das 

beiliegende Installationsrohr über die Leitung 

schieben.

Der elektrische Anschluss muss bauseits in 

entsprechender Schutzart und Schutzklasse an 

der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.

Wir empfehlen hierzu die Verwendung der 

Verteilerdose 

70 730 

oder

 71 053

.

Dabei auf richtige Belegung der Anschluss-

 

leitung achten. Den Netzanschluss an der 

braunen (L), blauen (N) und grün-gelben Ader 

(

1

) vornehmen. 

 

Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über 

die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern. 

 

Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die 

Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Leuchtengehäuse in das Einbaugehäuse 

setzen. Dabei Ausrichtung zur angestrahlten 

Fläche beachten. Verschluss-Schrauben fest 

anziehen.

0.3 m of cable is provided in the installation 

housing so that the luminaire may be removed.

To protect the luminaire connecting cable from 

damage push the enclosed cable conduit over 

the cable. 

The electrical connection work must be carried 

out on-site with matching protection class 

and safety class at the luminaire power supply 

cable.

We recommend that you use distribution box 

70 730 

or

 71 053

 for this purpose.

Ensure that the connection cable is correctly 

connected.  

Make the mains connection to the brown (L), 

blue (N) and green-yellow wires (

1

). 

 

The control cables are connected via the two 

wires marked DALI. 

 

If these wires are not assigned, the luminaire 

will work with full light output.

Insert the lamp housing into the recess 

housing. Note alignment to the surface to be 

illuminated. Tighten locking screws firmly.

Pour retirer le luminaire, un câble de 

0,3 m de long est à prévoir dans le boîtier 

d’encastrement.

Pour protéger le câble de de raccordement du 

luminaire des détériorations mécaniques enfiler 

la gaine de protection sur le câble.

Le raccordement électrique au câble 

d’alimentation sur le site ne doit être effectué 

que dans le degré et la classe de protection 

appropriés.

Nous conseillons l’utilisation de la boîte de 

dérivation 

70 730 

ou

 71 053

.

Veiller au bon adressage aux bornes de 

raccordement.  

Procéder au raccordement électrique des fils 

marron (L), bleus (N) et jaune-vert (

1

). 

 

Le raccordement des câbles de pilotage 

s’effectue par les deux fils marqués DALI. 

 

Si ces fils ne sont pas raccordés, le luminaire 

fonctionne à puissance lumineuse maximale.

Installer le boîtier-lampe dans le châssis de 

montage. Respecter l'orientation sur la surface 

éclairée. Serrer fermement les vis de fermeture.

Leuchtmittel

Modul-Anschlussleistung 

47,4 W

Leuchten-Anschlussleistung 

53,4 W

Bemessungstemperatur t

a

 = 25 °C

Umgebungstemperatur t

a max

 = 45 °C

 

Bei Einbau in Dämmung 

t

a max

 = 40 °C 

 

84 164 K4

Modul-Bezeichnung 

6x LED-0771/840

Farbtemperatur 

4000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

8790 lm

Leuchten-Lichtstrom  

5045 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

94,5 lm / W

 

 

84 164 K3

Modul-Bezeichnung 

6x LED-0771/830

Farbtemperatur 

3000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

8550 lm

Leuchten-Lichtstrom  

4907 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

91,9 lm / W

Lamp

Module connected wattage 

47.4 W

Luminaire connected wattage 

53.4 W

Rated temperature 

t

a

 = 25 °C

Ambient temperature 

t

a max

 = 45 °C

 

When installed in heat-insulating  

material t

a max

 = 40 °C 

84 164 K4

Module designation 

6x LED-0771/840

Colour temperature 

4000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

8790 lm

Luminaire luminous flux  

5045 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

94,5 lm / W

 

 

84 164 K3

Module designation 

6x LED-0771/830

Colour temperature 

3000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

8550 lm

Luminaire luminous flux  

4907 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

91,9 lm / W

Lampe

Puissance raccordée du module 

47,4 W

Puissance raccordée du luminaire 

53,4 W

Température de référence 

t

a

 = 25 °C

Température d’ambiance 

t

a max

 = 45 °C

 

Installation dans un matériau 

 

d’isolation t

a max

 = 40 °C 

84 164 K4

Marquage des modules 

6x LED-0771/840

Température de couleur 

4000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

8790 lm

Flux lumineux du luminaire  

5045 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire  

94,5 lm / W

 

 

84 164 K3

Marquage des modules 

6x LED-0771/830

Température de couleur 

3000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

8550 lm

Flux lumineux du luminaire  

4907 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire  

91,9 lm / W

Lichttechnik

Asymmetrische Lichtstärkeverteilung

Halbstreuwinkel 46/53°

Lighting technology

Asymmetrical light distribution

Half beam angle 46/53°

Technique d’éclairage

Répartition lumineuse asymétrique

Angle de diffusion à demi-intensité 46/53°

Reinigung · Pflege

Nach der Montage der Leuchte ist eine 

Erstreinigung notwendig. Bauschmutz, 

Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer 

und Flugrost müssen rückstandsfrei entfernt 

werden. Keinesfalls dürfen zur Reinigung 

Hochdruck-reiniger und Werkzeuge aus 

normalem Stahl, Stahlbürsten oder Stahlwolle 

verwendet werden, da sich dadurch Fremdrost 

bildet.

Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind 

deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.

Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von 

Salzsäure und Chloriden sein müssen.

Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der 

Leuchten.

Cleaning · Maintenance

After installation, the luminaire should first be 

cleaned. Building dust, residues from contact 

adhesives, paint splashes and rust film must be 

completely removed. Never use high pressure 

cleaners and cleaning implements made 

of normal steel, steel brushes or steel wool 

because they cause extraneous rust to form.

When using stainless steel cleaners, please 

read the directions carefully.

Cleaning agents containing hydrochloric acid 

and chlorides should never be used.

We recommend cleaning the luminaires 

regularly.

Nettoyage · Entretien

Un premier nettoyage doit être fait dès 

l’installation du produit. Toutes les impuretés 

de chantier doivent être enlevées: salissures, 

laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour 

le nettoyage, ne jamais utiliser de nettoyeurs 

haute pression et d’outils en acier normal 

( par exemple: brosse ou tampon métallique ). 

En effet, le contact entre les deux aciers 

provoquerait un point de rouille parasite.

Lors de l’utilisation de nettoyants spécifiques il 

faut suivre scrupuleusement les instructions du 

fabricant.

Afin d’éviter coloration, décoloration ou 

corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant 

utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.

Nous recommandons un nettoyage régulier.

 

Reviews: