BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
35.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
IP 44
!
Pollerleuchtenrohr
Bollard tube
Support de balise
84 168
Montageplatte
Mounting plate
Contre-plaque
Ø 140
Ø 140
655655
Ø 100
Ø 70
3 x 120°
3 x
12
0°
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung
Pollerleuchtenrohr ø 140 mm
mit Montageplatte zum Aufschrauben auf ein
Fundament oder Erdstück.
Für die Verwendung im modularen
LED-Pollerleuchtensystem.
Application
Bollard tube ø 140 mm
with mounting plate for bolting onto a
foundation or an anchorage unit.
For usage in the modular LED bollard concept.
Utilisation
Support de balise ø 140 mm
avec contre-plaque pour fixation sur un massif
de fondation ou sur une pièce enterrée.
Pour utilisation dans ce nouveau concept
modulaire du balise à LED.
Produktbeschreibung
Pollerleuchtenrohr aus Aluminium
Montageplatte aus Aluminiumguss
zum Aufschrauben auf ein Fundament
oder auf ein Erdstück
Montageplatte mit zwei Teilkreisen:
ø 70 mm, 3 Langlöcher 7 mm breit
ø 100 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit
Pollerleuchtenrohr auf Montageplatte
360° ausrichtbar
Einbaugehäuse mit
Schutzkontaktsteckdose
16 A · 250 V
y
mit integriertem,
erhöhten Berührungsschutz
Anschlusskasten zur Durchverdrahtung für
2 Kabel bis 5
×
6
@
mit 2 Schmelzsicherungen
Neozed D 01 · 6 und 16 A
Schutzklasse I
Schutzart IP 44
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
> 1 mm und Spritzwasser
c
– Konformitätszeichen
Gewicht: 4,6 kg
Product description
Bollard tube made of aluminium
Mounting plate made of cast aluminium
for bolting onto a foundation or
an anchorage unit
Mounting plate with two pitch circles:
ø 70 mm, 3 elongated holes 7 mm wide
ø 100 mm, 3 elongated holes 9 mm wide
Bollard tube can be aligned around 360°
on the mounting plate
Recessed installation housing with
safety socket outlet 16 A · 250 V
y
with integrated increased protection
against accidental contact
Connection box for through-wiring for
2 cables up to 5
×
6
@
with two fuses
Neozed D 01 · 6 and 16 A
Safety class I
Protection class IP 44
Protected against granular foreign bodies
> 1 mm and splash water
c
– Conformity mark
Weight: 4.6 kg
Description du produit
Support de balise en aluminium
Contre-plaque en fonderie d’aluminium
pour fixation sur un massif de fondation ou
sur une pièce à enterrer
Contre-plaque avec deux cercles :
ø 70 mm, 3 trous oblongs largeur 7 mm
ø 100 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm
Support de balise orientable de 360º
sur la contre-plaque
Boîtier d’encastrement avec prise de courant
système allemand 16 A · 250 V
y
avec
protection interne contre contacts mécaniques
Boîte de connexion pour branchement en
dérivation pour 2 câbles max. 5
×
6
@
et avec
2 fusibles Neozed D 01 · 6 et 16 A
Classe de protection I
Degré de protection IP 44
Protection contre les corps solides
> 1 mm et les projections d’eau
c
– Sigle de conformité
Poids: 4,6 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.