background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 
dieser Leuchte sind die nationalen 
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über 
einen Fehlerstrom-Schutzschalter.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

We recommend a fuse protection on site by 
means of a RCCB (residual current circuit 
breaker).
The manufacturer is then discharged from 
liability when damage is caused by improper 
use or installation.

If any luminaire is subsequently modified, the 
persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Nous recommandons une protection sur le site 

par un différentiel à installer en amont.
Le fabricant décline toute responsabilité 
résultant d'une mise en œuvre ou d'une 
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire 
se feront sous la responsabilité exclusive de 
celui qui les effectuera.

A

B

 

Montage

 

l

 Leuchtengehäuse darf nicht in 

wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.

Leuchte für den Einbau in Kies, Rasenflächen 

und Beete.

Die Einbautiefe ist so vorzusehen, dass 

der Abdeckring über Bodenniveau liegt.

Beim Einbau in befestigte Flächen muss 

das Gehäuse so festgesetzt werden, dass 

der Abdeckring nicht auf Kleinpflaster 

oder anderen Flächen aufliegt (Abb.

 

A).

Hierzu kann es zweckmäßig sein, das Einbau-

gehäuse 

70 694 

zu verwenden 

(Abb.

 

B).

Der elektrische Anschluss muss bauseits  
in entsprechender Schutzart und Schutzklasse  
an der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der 
Verteilerdose 

70 730 

oder

 71 053

.

Zum Schutz vor mechanischen Beschädi- 
gungen der Leuchtenanschlussleitung das 
beiliegende Installationsrohr über die Leitung 
schieben.
Auf richtige Belegung der Anschlussleitung 
achten. Den Netzanschluss an der braunen, 
blauen und grün-gelben Ader vornehmen.  
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über 
die beiden mit – DALI – gekennzeichneten 
Adern.  
Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die 
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Innensechskantschraube lösen und 
Neigungswinkel und Ausstrahlrichtung  
der LED einstellen. Innensechskantschraube 
anziehen.
Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite 
nach oben in das Scheinwerfergehäuse 
einlegen.  
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und 
Schrauben über Kreuz gleichmäßig fest 
anziehen.

Anzugsdrehmoment = 5 Nm.

Installation

 

l

 Luminaire housing must not be 

 

installed in heat-insulating material.
Luminaire for recessed mounting in gravel, 

lawns and flower beds.

The recessed depth must be arranged 

such that the trim ring is above ground 

level.

When installed in compacted surfaces 

make sure that the housing is firmly fixed 

and that the trim ring is not directly resting 

on the pavement or other surfaces (Fig. A)

For this purpose installation housing 

70 694 

 

can be practical 

(Fig. B).

The electrical connection at the luminaire 
connecting cable must be carried out on site 
according to the protection class and safety 
class.
We recommend to use a distribution box 

70 730 

or

 71 053

.

To protect the luminaire connecting cable from 
damage push the enclosed cable conduit over 
the cable. 

Note correct configuration of the mains supply 

cable. Make mains supply connection at 
the brown, blue and green-yellow lead. The 
connection of the control cables is achieved by 
means of the both leads marked with – DALI. 
In case these leads are not used the luminaire 
will be operated at full light output.

Undo hexagon socket screw and adjust tilt 

angle and beam direction of the LED. 
Tighten hexagon socket screw.
Place glass with gasket with stepped side 

upturned into the floodlight housing.  

 

Make sure that gasket is positioned correctly.
Place cover ring onto the glass step and tighten 
screws crosswise.

Torque = 5 Nm.

Installation

 

l

 Le boîtier du luminaire ne doît pas être 

installé dans des matériaux d'isolation.

Luminaire pour installation dans les graviers les 
pelouses et les parterres.

La profondeur d’encastrement est à 

prévoir de telle façon que l’anneau de 

fermeture soit au-dessus du sol.

Lors de l’installation dans des surfaces 

stabilisées le boîtier à encastrer doit être 

fixé de telle sorte que l’anneau ne repose 

pas directement sur les pavés ou la dalle 

de surface (Pos. A).

Pour cela il peut être pratique d'utiliser le boîtier 

d'encastrement 

70 694 

 

(Fig. B).

Le raccordement électrique doit être effectué 
sur le site dans le degré et la classe de 

protection correspondant au câble de 
raccordement.

Nous recommandons l'utilisation d'une boîte 
de dérivation 

70 730 

ou

 71 053

.

Pour protéger le câble de de raccordement du 
luminaire des détériorations mécaniques enfiler 

la gaine de protection sur le câble.
Veiller au bon adressage du câble de 
raccordement. Effectuer le raccordement 

électrique au fil marron, bleu et vert-jaune. 

 

Le raccordement des câbles de la commande 

est éffectué avec les fils marqués – DALI. 

 

Si ces fils ne sont pas raccordés le luminaire 

fonctionne sur la puissance maximale.

Desserrer le vis à six pans creux. Régler l’angle 

d’inclinaison et orienter la direction de diffusion 
du LED. Serrer le vis à six pans creux.

Installer le verre avec le joint avec l'épaulement 
du verre positionné vers le haut sur le boîtier du 
luminaire. Veiller au bon emplacement du joint.
Poser l’anneau de fermeture sur l'épaulement 

du verre et serrer en croix et fermement les vis.

Moment de serrage = 5 Nm.

Bitte beachten Sie:

Den im Leuchtengehäuse befindlichen 

Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.

Please note:

Do not remove the desiccant pouch from the 
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.

Attention: 

Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant 
dans l'armature.

Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.

Reviews: