BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Montage
l
Leuchtengehäuse darf nicht in
wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Leuchte aus dem Einbaugehäuse ausbauen.
Dazu Schrauben im Edelstahlrahmen lösen.
Leuchte aus dem Einbaugehäuse heben.
Einbaugehäuse auf Fundament (wie
zuvor beschrieben) positionieren und mit
beiliegendem oder anderem geeigneten
Befestigungsmaterial befestigen.
Zur Stabilisierung des Einbaugehäuses ist
während der Bodenarbeiten das beiliegende
Distanzholz in das Einbaugehäuse einzusetzen.
Installation
l
Luminaire housing must not be
installed in heat-insulating material.
Dismantle luminaire from the recess housing.
For this purpose undo screws in the stainless
steel frame. Lift luminaire out of the recess
housing.
Position recess housing on the foundation (as
described above) and fix it with enclosed or any
other suitable fixing material.
To stabilize the recess housing when preparing
the foundation, insert the enclosed wooden
spacer into the the recess housing.
Installation
l
Le boîtier du luminaire ne doît pas être
installé dans des matériaux d'isolation.
Démonter le luminaire du châssis de montage.
Pour cela desserrer les vis du cadre. Extraire le
luminaire du châssis de montage.
Positionner et fixer le châssis de montage sur le
massif de fondation avec le matériel de fixation
fourni ou tout autre matériel approprié (voir
instructions ci-dessus).
Afin d'éviter une déformation du châssis de
montage lors des travaux de terrassement
la cale en bois fournie doit être installée
selon le schéma.
Der elektrische Anschluss muss bauseits
in entsprechender Schutzart und Schutzklasse
an der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der
Verteilerdose
70 730
oder
71 053
.
Zum Schutz vor mechanischen Beschädi-
gungen der Leuchtenanschlussleitung das
beiliegende Installationsrohr über die Leitung
schieben.
Dabei auf richtige Belegung der Anschluss-
leitung achten. Den Netzanschluss an der
braunen (L), blauen (N) und grün-gelben Ader
(
1
) vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt
über die beiden mit DALI gekennzeichneten
Adern. Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Für das Herausnehmen der Leuchte aus dem
Einbaugehäuse ist eine Leitungslänge
von 0,5 m erforderlich.
Leuchtengehäuse in das Einbaugehäuse
setzen. Verschluss-Schrauben fest anziehen.
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site
according to the protection class and safety
class.
We recommend to use a distribution box
70 730
or
71 053
.
To protect the luminaire connecting cable from
damage push the enclosed cable conduit over
the cable.
Note correct configuration of the mains supply
cable. The phase is connected to the brown
wire (L), the neutral conductor to the blue wire
(N) and earth conductor at the (
1
) marked
wire.
The connection of the control cables is
achieved by means of the both leads marked
with DALI. In case these leads are not used the
luminaire will be operated at full light output.
0.5 m of cable must be left in the installation
housing for lifting the luminaire.
Insert the lamp housing into the outer housing.
Tighten locking screws firmly.
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré et la classe de
protection correspondant au câble de
raccordement.
Nous recommandons l'utilisation d'une boîte
de dérivation
70 730
ou
71 053
.
Pour protéger le câble de de raccordement du
luminaire des détériorations mécaniques enfiler
la gaine de protection sur le câble.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. La phase doit être raccordée au
fil brun (L) et le conducteur neutre au fil bleu (N)
et le conducteur protective au fil marqué (
1
).
Le raccordement des câbles de la commande
est éffectué avec les fils marqués DALI. Si
les fils ne sont pas raccordés, le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Pour extraire le luminaire, une longueur de
câble minimale de 0,5 m doit être prévue.
Installer le boîtier-lampe dans le châssis
de montage. Serrer fermement les vis de
fermeture.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung
18,2 W
Leuchten-Anschlussleistung
22,5 W
Bemessungstemperatur t
a
= 25 °C
Umgebungstemperatur t
a max
= 30 °C
Modul-Bezeichnung
2x LED-0374/RGBW
Leuchtenlichtstrom
785 lm
Leuchten-Lichtausbeute
34,9 lm / W
Lamp
Module connected wattage
18.2 W
Luminaire connected wattage
22.5 W
Rated temperature
t
a
= 25 °C
Ambient temperature
t
a max
= 30 °C
Module designation
2x LED-0374/RGBW
Luminaire luminous flux
785 lm
Luminaire luminous efficiency
34,9 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module
18,2 W
Puissance raccordée du luminaire
22,5 W
Température de référence
t
a
= 25 °C
Température d’ambiance
t
a max
= 30 °C
Marquage des modules 2x LED-0374/RGBW
Flux lumineux du luminaire
785 lm
Rendement lum. d’un luminaire
34,9 lm / W
Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT- und im IES-Format finden Sie auf
der BEGA Internetseite www.bega.de.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT- and IES-format you will find on the
BEGA web page www.bega.com.
Technique d’éclairage
Les données des luminaires pour le programme
de calcul d’éclairage DIALUX concernant
l’éclairage extérieur, l’éclairage des rues et
l’éclairage intérieur, de même que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES
figurent sur notre site www.bega.com