BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
3 / 7
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can find them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DIN EN 61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer als
die Oberkante des Bodenbelags liegen.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte
ist eine Kabellänge von etwa 400 mm über
Befestigungsgrund ausreichend.
Durch Lösen der Schrauben am Fußpunkt
Aufschraubsockel aus der Leuchte
herausnehmen.
Erdkabel von unten in den Aufschraubsockel
einführen.
Aufschraubsockel mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Anschlusskasten öffnen.
Erdkabel und Leuchtenanschlussleitung in den
Anschlusskasten führen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Anschlusskasten schließen.
Pollerleuchterleuchtenrohr über den
Aufschraubsockel führen und ausrichten.
Schrauben gleichmäßig fest anziehen.
Glas mit Dichtung in das Leuchtengehäuse
einschrauben.
The base of the luminaire must not be
below top edge of the ground surface.
A cable length of 400 mm above the ground
surface is required for the electrical connection
of the luminaire.
Remove the mounting base from the luminaire
by undoing the screws at the base of the
luminaire.
Lead underground cable from below in the
mounting base.
Fix the mounting base with enclosed or any
other suitable fixing material onto the mounting
surface.
Open the connection box.
Lead the luminaire wiring and mains supply
cable into the connection box.
Make the earth conductor connection and
the electrical connection.
Close the connection box.
Lead the bollard tube over the mounting base
and align.
Tighten the screws evenly.
Screw glass with gasket into luminaire housing.
Le pied du luminaire ne doit pas se trouver
en-dessous du niveau de la surface de fixation.
Pour le raccordement électrique du luminaire
une longueur de câble d’environ 400 mm au-
dessus du sol est suffisante.
Retirer le socle à visser du luminaire après avoir
desserré les vis du pied du luminaire.
Introduire le câble de terre dans le socle à
visser par dessous.
Fixer le socle à visser sur le support de
montage avec le matériel de fixation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Ouvrir la boîte de connexion.
Introduire le câble souterrain et le câble du
luminaire par l’entrée de câble.
Mettre à la terre et procéder au
raccordement électrique.
Fermer la boîte de connexion.
Guider le support de balise sur le tube de socle
et ajuster.
Serrer les vis fermement de façon régulière.
Visser le verre avec le joint dans le luminaire.
Inbetriebnahme
Für die Inbetriebnahme der Leuchte muss
Netzspannung angeschlossen sein.
Nach Einschalten der Netzspannung benötigt
der Helligkeitssensor bis zu 10 Minuten, um
den Helligkeitswert einzuregeln.
Nach der Installation kann die Leuchte bereits
in ihrer Werkseinstellung betrieben werden,
eine Konfiguration über das Smartphone ist in
diesem Fall nicht notwendig.
Die Werkseinstellungen sind wie folgt:
Modus: PIR und Licht
PIR-Empfindlichkeit: 100 % (sehr empfindlich)
Nachlaufzeit: 5 Minuten
Helligkeitsschwellwert: 32 (ca. 50 lx)
Andernfalls kann eine Konfiguration des
integrierten PIR-Bewegungs- und Lichtsensors
per Smartphone mittels der kostenlosen App
BEGA Tool durchgeführt werden.
In der App BEGA Tool können die Standard-
werte jederzeit wiederhergestellt werden.
Commissioning
The power supply must be connected for the
commissioning of the luminaire.
The brightness sensor will need up to
10 minutes after activation of the power supply
to correctly calibrate the brightness value.
Once installed, the luminaire can be operated
immediately in its factory settings; configuration
via smartphone will not be required.
The factory settings as are follows:
Mode: PIR and light
PIR sensitivity: 100 % (high sensitivity)
Shut-down delay: 5 minutes
Brightness threshold: 32 (approx. 50 lx)
Alternatively, the integrated PIR motion and
light sensor can be configured via smartphone
using the free BEGA Tool app.
The default values can be reinstated at any time
via the BEGA Tool app.
Mise en service
Le luminaire doit être sous tension pour être
mis en service.
Une fois sous tension, jusqu’à 10 minutes sont
nécessaires pour que le capteur de luminosité
ajuste la valeur de luminosité.
Dès son installation, le luminaire peut être utilisé
avec ses paramètres d’usine. Une configuration
via smartphone n’est alors pas nécessaire.
Paramètres d’usine :
Mode : PIR et éclairage
Sensibilité PIR : 100 % (très sensible)
Temporisation : 5 minutes
Seuil de luminosité : 32 lx (env. 50 lx)
Autrement, la configuration du détecteur de
mouvement et capteur de luminosité PIR
intégré peut être réalisée par smartphone avec
l’application gratuite BEGA Tool.
Les valeurs par défaut peuvent être réinitialisées
à tout moment dans l’application BEGA Tool.
bega.com/bega-tool-android
bega.com/bega-tool-ios
App herunterladen
Download app
Télécharger l’application
Descargar aplicación
Scarica App
Download App