background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

Leuchtmittel

Leuchte mit Sockel E 27
Lampenleistung max. 60 W

Für diese Leuchte empfehlen wir folgende  
BEGA LED-Leuchtmittel:
 

13 510 

LED 7 W · 805 lm · 2700 K

13 548 

LED 7 W · 805 lm · 2700 K  
dimmbar

 
Funkgesteuerte Ausführung (Zigbee 3.0):   

13 555 

LED 9 W · 805 lm · 2700 K  
dimmbar

13 556 

LED 9 W · 805 lm · 2700 - 6500 K  
dimmbar · Tunable White

13 557 

LED 9,5 W · 805 lm · 2700 - 6500 K  
dimmbar · Tunable White · RGB W

Lamps

Luminaire with lampholder E 27
Lamp output max. 60 W

For this luminaire we recommend the following  
BEGA LED lamps:
 

13 510 

LED 7 W · 805 lm · 2700 K

13 548 

LED 7 W · 805 lm · 2700 K  
dimmable

 
Radio-controlled version (Zigbee 3.0):   

13 555 

LED 9 W · 805 lm · 2700 K  
dimmable

13 556 

LED 9 W · 805 lm · 2700 - 6500 K  
dimmable · tunable white

13 557 

LED 9.5 W · 805 lm · 2700 - 6500 K  
dimmable · tunable white · RGB W

Source lumineuse

Luminaire avec culot E 27
Puissance de lampe max. 60 W

Pour ces luminaires nous conseillons les  
sources lumineuses LED BEGA suivantes:
 

13 510 

LED 7 W · 805 lm · 2700 K

13 548 

LED 7 W · 805 lm · 2700 K  
pour variation

 
Version radiocommandée (Zigbee 3.0) :  

13 555 

LED 9 W · 805 lm · 2700 K  
pour variation

13 556 

LED 9 W · 805 lm · 2700-6500 K  
pour variation · Tunable White

13 557 

LED 9,5 W · 805 lm · 2700-6500 K  
pour variation ·Tunable White · RGBW

Ausführliche technische und lichttechnische 
Daten zu den Leuchtmitteln entnehmen Sie 
bitte den Datenblättern auf unserer Website.

Detailed technical and lighting data for the 
lamps can be found in the data sheets on our 
website.

Les données photométriques détaillées de 
toutes les lampes figurent dans les descriptifs 
techniques sur notre site.

Montage

Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer 
als die Oberkante des Bodenbelags liegen. 
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte 
ist eine Kabellänge von etwa 500 mm über 
Befestigungsgrund ausreichend.  
Schraube am Fußpunkt lösen.  
Montageplatte drehen und entnehmen.
Montageplatte mit beiliegendem oder 
anderem geeigneten Befestigungsmaterial 
auf ein Fundament oder Erdstück 

70 894 

anschrauben.
Bei Montage auf einem Fundament bitte 
beachten: Feuchter Beton kann stark alkalisch 
sein und darf nicht dauerhaft mit der Leuchte in 
Kontakt kommen.  
Wir empfehlen den Montagebereich zu 
drainieren und mit Isolieranstrich zu versehen.
Anschlusskasten öffnen.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Elektrischen Anschluss von Erdkabel und 
Leuchtenanschlussleitung vornehmen.
Lampe einsetzen.
Glasdichtung auf das Standrohr schieben.
Leuchtenglas rechtsherum in das Standrohr 
gegen die Dichtung einschrauben.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.

Installation

The luminaire foot must not be below the upper 
edge of the floor covering. Approximately 
500 mm of cable above the mounting surface 
will suffice for connecting the luminaire to the 
power supply.  
Undo the screw at the base.  
Rotate and remove the mounting plate.
Using the provided mounting materials or 
other suitable mounting materials, screw-fit the 
mounting plate to a foundation or anchorage 
unit 

70 894

.

In case of an installation on a foundation please 
observe the following:  
Wet concrete can be very alkaline and must not 
get into contact with the luminaire permanently. 
We recommend to drain the mounting area and 
to provide it with insulating paint.
Open the connection box.
Make earth conductor connection.
Connect mains supply cable and luminaire 
connection cable in the connection box. 
Insert lamp.
Place glass gasket on post.
Screw glassclockwise towards the gasket into 
the post.
Make sure that gasket is positioned correctly.

Installation

Le pied du luminaire ne doit pas se trouver en 
dessous du bord supérieur de la couche de 
finition du sol. Pour le raccordement électrique 
du luminaire, une longueur de câble d’environ 
500 mm au dessus du sol est suffisante.  
Desserrer la vis du pied de la balise.  
Tourner puis retirer la contre-plaque.
Visser la contre-plaque avec le matériel de 
fixation fourni ou tout autre matériel approprié 
sur un massif de fondation ou sur une pièce à 
enterrer 

70 894

.

Attention: En cas d'installation sur un massif 
de fondation: La laitance du béton peut être 
fortement alcaline et ne doit pas être en 
contact durable avec le luminaire. La surface 
où le luminaire est installé doit être draînée et 
protégée par une matière isolante.
Ouvrir la boîte de connexion.
Mettre à la terre.
Raccorder le câble réseau et le câble 
d'alimentation dans la boîte de connexion.
Installer la lampe.
Installer le joint du verre sur le fût de la balise.
Visser le verre contre le joint dans le fût de la 
balise.
Veiller au bon emplacement du joint.

Lampenwechsel · Wartung

Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel 
verwenden. Lampe auswechseln.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine 
Hochdruckreiniger verwendet werden.

Relamping · Maintenance

Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleaning agents. Change 
the lamp.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
For cleaning, do not use high pressure 
cleaners.

Changement de lampe · Entretien

Débrancher l’alimentation.
Ouvrir le luminaire et le nettoyer.
N’utiliser que des produits d’entretien ne 
contenant pas de solvant.Changer la lampe.
Vérifier et remplacer les joints d’étanchéité le 
cas échéant.
Fermer le luminaire.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression 
pour le nettoyage.

Ergänzungsteil
70

 

894 

Erdstück

Erdstück mit Befestigungsflansch aus  
feuerverzinktem Stahl. Gesamtlänge 400 mm.
3 Befestigungsschrauben M 6 aus Edelstahl. 
Teilkreis ø 70 mm.

Accessory
70

 

894 

Anchorage unit

Anchorage unit with mounting flange made  
of galvanised steel. Total length 400 mm.
3 stainless steel fixing screws M 6. 
Pitch circle ø 70 mm.

Accessoire
70

 

894 

Pièce à enterrer

Pièce à enterrer avec flasque de fixation en  
acier galvanisé. Longueur totale 400 mm.
3 vis de fixation M 6 en acier inoxydable  
sur un cercle de ø 70 mm.

Es gibt dazu eine gesonderte 
Gebrauchsanweisung.

See the separate instructions for use.

Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est 
disponible.

Ersatzteile

Ersatzglas 11002279S2
Montageplatte 22002967L
Fassung 63000105
Dichtung 83000491.1

Spares

Spare glass 

11002279S2

Mounting plate 

22002967L

Lampholder 63000105
Gasket 83000491.1

Pièces de rechange

Verre de rechange 

11002279S2

Contre-plaque 22002967L
Douille 63000105
Joint 83000491.1

Reviews: