r
IP 67
!
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
37.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
88 753
Bodeneinbauleuchte
In-ground luminaire
Luminaire à encastrer
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Ø 245
40
230
258
Ø 8
Anwendung
Einbauscheinwerfer mit schwenk- und
drehbarem optischen System. Der verstellbare
Neigungswinkel des Reflektors ermöglicht
wahlweise eine symmetrische oder
asymmetrische Lichtstärkeverteilung.
Für den Einbau in befestigte Flächen,
Wege und Plätze. Überrollbar von
Fahrzeugen mit luftgefüllten Reifen.
Für Druckbelastung bis 5.000 kg.
Im Zentrum der Glasoberfläche wird eine
Betriebstemperatur von nur 65 °C erreicht
(gemessen nach EN 60598 Umgebungs-
temperatur ta 15 °C).
Bitte beachten Sie:
In Fahrspuren, wo die
Leuchte horizontalen Kräften durch Bremsen,
Beschleunigen und Richtungswechsel
ausgesetzt ist, darf die Leuchte nicht
eingesetzt werden. Der Abstand zu
angestrahlten Gegenständen oberhalb der
Lichtaustrittsöffnung muss mindestens
ü
0,5 m
+
betragen.
Durch Nässe kann es auf dem Glas der
Leuchte zu Rutschgefahr kommen.
Für begehbare öffentliche Bereiche empfehlen
wir rutschhemmendes Glas nach DIN 51130
R 13. Abriebfestigkeit nach EN ISO 10545-7
Klasse 3. Diese Leuchten tragen den Zusatz
R
hinter der Bestellnummer.
Application
In-ground floodlight with swivel-mounted and
rotatable optical system. Adjustable tilt angle of
the reflector allows optionally a symmetrical or
asymmetrical light distribution.
For recessed mounting in compacted surfaces,
paths and open areas.
Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic
tyres.
For pressure load up to 5,000 kg.
In the centre of the glass surface the luminaire
attains an operating temperature of only 65 °C
(measured according to EN 60598 - ambient
temperature of ta 15 °C).
Please note:
Luminaire must not be used for
installations in road lanes, where the fixture is
exposed to a horizontal strain due to braking,
acceleration and change of direction.
The minimum distance to illuminated objects
above the light distribution opening must be
ü
0.5 m
+
.
When the glass of the luminaire is wet, there
may be a danger of skidding.
We recommend skid-blocking glass according
to DIN 51130 R 13 for walk-over public areas.
Abrasion resistance according to
EN ISO 10545-7 Class 3. These luminaires are
donated by
R
after the article number.
Utilisation
Projecteur à encastrer avec système optique
orientable et inclinable. L'angle d'inclinaison
orientable du réflecteur permet d'obtenir au
choix une distribution lumineuse symétrique ou
asymétrique.
Pour installation dans des surfaces
stabilisées, places et chemins.
Autorisant le roulement de véhicules équipés de
pneumatiques.
Pour pression maximale 5.000 kg.
Au centre du verre la température n'atteint
que 65 °C (mesurée selon EN 60598 à une
température ambiante de ta 15 °C).
Attention:
Le luminaire ne doit pas être installé
dans des voies de circulation où il serait soumis
à des sollicitations mécaniques horizontales
provoquées par des freinages, des
accélérations, des changements de direction.
La distance minimale par rapport aux
objets éclairés au-dessus du verre doit être
ü
0,5 m
+
.
En cas d’humidité, le verre de ce luminaire
risque d’être glissant.
Nous recommandons pour les lieux publics
à circulation piétonne l'utilisation d'un
verre antidérapant selon DIN 51130 R 13.
Résistance à l'abrasion selon EN ISO 10545-7
Classe 3. Pour commander le luminaire avec
ce verre, faire suivre le numéro d'article de la
lettre
R.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Einbaugehäuse aus hochfestem Aluminiumguss
Abdeckring aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas klar
Glashaltering mit Infrarotfilter
Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium
1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung
H07RN8-F 3 G 1,5
@
mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
Fassung G 8,5
Vorschaltgerät (EEI=A3)
230 V
y
50 Hz
Zündgerät mit Timer
Befestigungsmöglichkeit für
Kompensationskondensator
Schutzklasse I
Schutzart IP 67
Staubdicht und Schutz gegen zeitweiliges
Untertauchen
ü
0,5 m
+
Mindestabstand zur angestrahlten
Fläche
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
r
– Sicherheitszeichen
c
– Konformitätszeichen
Gewicht: 8,4 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy, aluminium
and stainless steel
Recess housing made of high-strength
aluminium alloy
Cover ring made of stainless steel
Steel grade no. 1.4301
Clear safety glass
Glass retaining ring with infrared filter
Reflector made of anodised pure aluminium
1,8 m water-resistant connecting cable
H07RN8-F 3 G 1,5
@
with implemented water
stopper and 1.2 m PVC cable conduit
Lampholder G 8,5
Ballast (EEI=A3)
230 V
y
50 Hz
Ignitor with timer
Prepared for PF correction capacitor
Safety class I
Protection class IP 67
Dust-tight and protection against temporary
immersion
ü
0.5 m
+
minimum distance to the illuminated
surface
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
r
– Safety mark
c
– Conformity mark
Weight: 8.4 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Châssis de montage fabriqué en fonderie
d’aluminium très robuste
Anneau de finition en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité clair
Anneau de fixation du verre avec filtre
infrarouge
Réflecteur en aluminium pur anodisé
1,8 m de câble de raccordement résistant
à l’eau H07RN8-F 3 G 1,5
@
avec stoppe-eau
incorporé et 1,2 m de gaine de passage de
câble PVC
Douille G 8,5
Ballast (EEI=A3)
230 V
y
50 Hz
Amorceur temporisé
Fixation prévue pour condensateur de
compensation
Classe de protection I
Degré de protection IP 67
Etanche à la poussière et protégé contre
l’immersion momentanée
ü
0,5 m
+
écart minimal par rapport à la
surface éclairée
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
r
– Sigle de sécurité
c
– Sigle de conformité
Poids: 8,4 kg