160
245
230
275
258
225
A
5
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
We recommend a fuse protection on site by
means of a RCCB (residual current circuit
breaker).
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Nous recommandons une protection sur le site
par un différentiel à installer en amont.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Vor der Montage zu beachten:
Um die max. Druckbelastung der Leuchte
von 5.000 kg aufnehmen zu können, ist die
Errichtung eines Fundamentes erforderlich.
Die Leuchte steht in einem Einbau-
gehäuse aus hochfestem Aluminiumguss.
Die Druckbelastung wird über dieses Gehäuse
auf das bauseits zu erstellende Fundament
übertragen. Die Gründung muss auf festem
Untergrund erfolgen.
Um eine sichere Standfestigkeit zu erreichen,
muss das Einbaugehäuse einbetoniert werden.
Bei der Erstellung des Fundaments ist eine
Drainage anzulegen, damit eintretendes
Oberflächenwasser aus dem Einbaugehäuse
abfließen kann.
Die Lackierung des Einbaugehäuses darf
nicht beschädigt werden. Für die Dichtigkeit
der Leuchte ist es wichtig, dass der spätere
Bodenbelag auf gleicher Höhe oder unter der
Oberkante des Einbaugehäuses liegt.
Abb.
A
Bodenbeschaffenheit:
Die Leuchte darf nicht dauerhaft mit
aggressiven Medien in Kontakt kommen.
Aggressive Medien können durch Wasser
aus dem Boden gewaschen werden und
das Gehäuse der Leuchte zerstören. Bei
unbekannter Zusammensetzung des Bodens
ist daher vor der Montage eine Bodenanalyse
vorzunehmen. Aggressive Medien können
auch von der Oberfläche ausgehend auf die
Leuchte einwirken, daher ist ein übermäßiger
Einsatz von Taumitteln im Umfeld der Leuchte
zu vermeiden. Von außen eintretende
Streuströme, die durch die Leuchte in den
Boden weiter geleitet werden, verursachen
Korrosionsschäden. Es sind geeignete
Gegenmaßnahmen durchzuführen.
Notice prior to installation:
To accept the maximum pressure load of
5,000 kg a proper foundation must be provided
by the customer.
The luminaire is mounted in a recess housing
made of high-strength die cast aluminium. The
pressure load is transferred to the foundation
by this housing provided at site. The foundation
must be carried out on firm subgrade.
In order to obtain a firm stableness, the recess
housing must be firmly concreted in. During
preparation of the foundation proper drainage
must be provided, so that entering surface
water can drain off.
The lacquering of the recess housing must not
be damaged.
For the tightness of the luminaire it is important
that the ground surface prepared later is either
on the same level or slightly below top edge of
the recess housing.
Fig. A
Soil Conditions:
The luminaire must not permanently have
contact with aggressive media.
Aggressive media might be washed out of
the soil and might corrode the housing of the
luminaire.
In case of an unknown composition of the
soil a soil analysis should be made before
installation.
Aggressive media that is outgoing from the
ground surface might also affect the luminaire.
Thus an overuse of de-icing agents in the
surroundings should be avoided.
Parasitic current, occuring from the outside,
which is conducted by the luminaire into the
soil, will cause corrosion damage.
Suitable counter measures must be carried out.
A respecter avant l'installation:
Pour que le luminaire puisse supporter
la pression maximale de 5.000 kg il doit
impérativement être fixé sur une fondation
stable.
Le luminaire se trouve dans un châssis de
montage fabriqué en fonderie d'aluminium très
robuste.
La pression est transmise par ce châssis sur
une fondation solide qui est à prévoir sur le site.
Le massif de fondation doit être réalisé sur un
sol stabilisé. Afin d'assurer une bonne stabilité,
le châssis doit être coulé dans du béton. Lors
de la réalisation de la fondation, un drainage
doit être prévu afin que les eaux pénétrant dans
le châssis puissent s’en échapper. Le laquage
du châssis ne doit pas être endommagé.
Pour la bonne étanchéité du luminaire, il est
important que le bord supérieur du châssis de
montage ne soit en aucun cas installé plus bas
que le bord supérieur de la couche de finition
du sol. Celle-ci doit affleurer la sous face de la
collerette.
Pos. A
Nature du sol:
Le luminaire ne doit pas être durablement en
contact avec des matériaux corrosifs. Les
matériaux agressifs peuvent provenir de l'eau
du sol et altérer le boîtier. Si la qualité du sol
n'est pas connue, il faut réaliser une analyse de
ses composants avant l'installation du produit.
Certains matériaux agressifs pouvant
également attaquer la surface du luminaire,
il faut donc limiter l'utilisation de produits de
salage des voies publiques aux abords de
l'appareil.
Des courants de fuite rentrant par l'extérieur et
conduits dans le sol par le luminaire, causent
des dommages de corrosion. Des contre-
mesures appropriées doivent être effectuées.