background image

Montage

Leuchte aus dem Einbaugehäuse demontieren. 

Dazu Senkschrauben im Edelstahlring  lösen. 

Abdeckring und Glas mit Dichtung abnehmen.

Innensechskantschrauben lösen.

Leuchte linksherum bis zum Anschlag drehen, 

Schrauben hochziehen und Leuchte aus dem 

Einbaugehäuse heben.

Einbaugehäuse auf Fundament ( wie 

zuvor beschrieben ) positionieren und mit 

beiliegendem oder anderem geeigneten 

Befestigungsmaterial befestigen. 

l

 Leuchtengehäuse darf nicht in 

wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.

Nach Fertigstellen der Bodenarbeiten Leuchte 

installieren.

Für das Herausnehmen der Leuchte aus dem 

Einbaugehäuse ist eine Leitungslänge  

von 0,5 m erforderlich.

Der elektrische Anschluss muss bauseits in 

entsprechender Schutzart und Schutzklasse an 

der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.

Wir empfehlen hierzu die Verwendung der 

Verteilerdose - BEGA Ergänzungsteil 

70730

 - .

Zum Schutz vor mechanischen 

Beschädigungen der Leuchtenanschlussleitung 

das beiliegende Installationsrohr über die 

Leitung schieben.

Leuchtengehäuse in Einbaugehäuse setzen 

und rechtsherum bis zum Anschlag drehen. 

Schrauben fest anziehen. 

Schraube lösen und Glashaltering mit IR-Filter 

herausnehmen. Lampe einsetzen. Glashaltering 

mit IR-Filter einsetzen und befestigen. 

Neigungswinkel und Ausstrahlrichtung der 

Lampe einstellen. Gewindestifte leicht anziehen. 

Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite 

nach oben auf Leuchtengehäuse legen. Auf 

richtigen Sitz der Dichtung achten. Abdeckring 

auf Glasstufe aufsetzen und Schrauben über 

Kreuz gleichmäßig fest anziehen.

Anzugsdrehmoment = 8 Nm.

Installation

Dismantle luminaire from the installation 

housing. For this purpose undo countersunk 

screws in the stainless steel ring. 

Remove trim and glass with gasket.

Undo hexagon socket head screws.

Turn luminaire anti-clockwise up to the stop, 

lift screws and lift floodlight out of the recess 

housing.

Position recess housing on the foundation (as 

described above) and fix it with enclosed or any 

other suitable fixing material.

 

l

 Luminaire housing must not be installed in 

heat-insulating material.

After finishing the ground works install 

luminaire.

0.5 m of cable must be left in the installation 

housing for lifting the luminaire.

The electrical connection at the luminaire 

connecting cable must be carried out on site 

according to the protection class and safety 

class.

We recommend to use a distribution box - 

BEGA accessory 

70730 

-. 

To protect the luminaire connecting cable from 

damage push the enclosed cable conduit over 

the cable. 

Insert the luminaire housing into the recess 

housing and turn it clockwise up to the stop. 

Tighten screws firmly.

Undo screws and remove glass holding ring 

with IR-filter. Insert lamp. Insert glass retaining 

ring with IR-filter and fix it. Adjust tilt angle 

and beam direction of the lamp. Tighten 

slightly grub screws. Put glass with gasket 

with stepped side upturned onto the luminaire 

housing. Make sure that gasket is positioned 

correctly. Place cover ring onto the glass step 

and tighten firmly screws crosswise.

Torque = 8 Nm.

Installation

Pour extraire le luminaire du châssis de 

montage, desserrer les vis à tête fraisée de la 

collerette en acier inoxydable 

Retirer l’anneau et le verre avec le joint.

Desserrer les vis à six pans creux.

Tourner le luminaire vers la gauche jusqu'à la 

butée et l'extraire du châssis en soulevant les 

vis. 

Positionner et fixer le châssis de montage sur le 

massif de fondation avec le matériel de fixation 

fourni ou tout autre matériel approprié (voir 

instructions ci-dessus). 

 

l

 Le boîtier du luminaire ne doît pas être 

installé dans des matériaux d'isolation.

Finir les travaux de terrassement et monter le 

luminaire.

Pour extraire le luminaire, une longueur de 

câble minimale de 0,5 m doit être prévue.

Le raccordement électrique doit être effectué 

sur le site dans le degré de protection et la 

classe de protection correspondant au câble de 

raccordement.

Nous recommandons l'utilisation d'une boîte de 

dérivation - BEGA accessoire 

70730 

-. 

Pour protéger le câble de de raccordement du 

luminaire des détériorations mécaniques enfiler 

la gaine de protection sur le câble.

Installer le boîtier-lampe dans le châssis de 

montage, tourner vers la droite jusqu'à la butée. 

Serrer fermement les vis. Desserrer les vis et 

soulever l'anneau tenant le verre avec le filtre 

infra-rouge. Installer la lampe. Poser et fixer 

l'anneau de fixation avec le filtre IR. Régler 

l’angle d’inclinaison et orienter la direction 

de diffusion de la lampe. Serrer légèrement 

les vis pointeaux. Poser le verre avec le joint 

(avec l'épaulement du verre positionné vers 

le haut) sur le boîtier-lampe. Veiller au bon 

emplacement du joint. Poser l’anneau de 

fermeture sur l'épaulement du verre et serrer en 

croix et fermement les vis.

Moment de serrage = 8 Nm.

Leuchtmittel

Halogen-Metalldampflampe

HIT-TC-CE 35 W · G 8,5

Osram: HCI-TC 35 W 

3700 lm

Lamp

Metal halide discharge lamp 

HIT-TC-CE 35 W · G 8,5

Osram: HCI-TC 35 W 

3700 lm

Lampe

Lampe aux halogénures métalliques 

HIT-TC-CE 35 W · G 8,5

Osram: HCI-TC 35 W 

3700 lm

Bitte beachten Sie die Betriebshinweise der 

Lampenhersteller.

Please note the lamp manufacturers' operating 

instructions.

Veuillez respecter les instructions des fabricants  

de lampes.

Lampenwechsel · Wartung

Anlage spannungsfrei schalten.

Schlüsselöffnungen im Kopf der Schrauben von 

Schmutz und Ablagerungen säubern.

Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Leuchte öffnen und reinigen. Nur lösungs-

 

mittelfreie Reinigungsmittel verwenden. 

Das Leuchtengehäuse muss vollständig sauber 

und absolut trocken sein.

Alle Schrauben und Gewinde auf gute 

Gangbarkeit überprüfen und einfetten.

Lampe auswechseln.

Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.

Auf richtigen Sitz von Glas und Dichtung 

achten.

Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.

Leuchte schließen.

Chemikalien, die korrodierende Wirkungen 

haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken. 

Relamping · Maintenance

Disconnect the electrical installation.

Clean dirt and deposits from key openings of 

screw head.

Do not use a high pressure cleaner.

Open the luminaire and clean.  

Use only solvent-free cleaners.

The luminaire housing must be completely 

clean and absolutely dry.

Check all screws and threads thoroughly and 

grease them.

Exchange lamp.

Check the gasket and replace, if necessary.

Make sure that gasket and glass are positioned 

correctly.

Close the luminaire.

A damaged glass must be replaced.

Chemicals which have a corroding effect must 

not affect the luminaire housing. 

Changement de lampe · Entretien

Travailler hors tension.

Débarrasser les têtes des vis de toute souillure 

ou dépôts éventuels.

Ne pas utliliser de nettoyeur haute pression.

Ouvrir et nettoyer le luminaire. N'utiliser que des 

produits d'entretien appropriés.

Le logement de la lampe doit être entièrement 

propre et absolument sec.

Vérifier et graisser toutes les vis et les filetages.

Changer la lampe.

Vérifier et remplacer le joint le cas échéant.

Veiller au bon emplacement du joint et du verre.

Fermer le luminaire.

Un verre endommagé doit être remplacé.

Le luminaire ne doit pas se trouver en contact 

avec des matériaux d’étanchéité ou des 

substances chimiques entraînant une corrosion.

Reinigung · Pflege

Nach der Montage der Leuchte ist eine 

Erstreinigung notwendig. Bauschmutz, 

Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer 

und Flugrost müssen rückstandsfrei 

entfernt werden. Keinesfalls dürfen zur 

Reinigung Werkzeuge aus normalem Stahl, 

Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet 

werden, da sich dadurch Fremdrost bildet. 

Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind 

deren Gebrauchshinweise genau zu beachten. 

Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von 

Salzsäure und Chloriden sein müssen. Wir 

empfehlen eine regelmäßige Reinigung der 

Leuchten.

Cleaning · Maintenance

After installation, the luminaire should first be 

cleaned. 

Building dust, residues from pressure-sensitive 

adhesives, paint splatter and rust film must 

be completely removed. Never use cleaning 

implements made of normal steel, steel brushes 

or steel wool because they cause extraneous 

rust to form. When using stainless steel 

cleaners, please read the directions carefully. 

Cleaning agents containing hydrochloric acid 

and chlorides should never be used. We 

recommend cleaning the luminaires regularly.

Nettoyage · Entretien

Un premier nettoyage doit être fait dès 

l'installation du produit. Toutes les impuretés 

de chantier doivent être enlevées: salissures, 

laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour 

le nettoyage, ne jamais utiliser d‘outils en 

acier normal ( par exemple: brosse ou tampon 

métallique ). En effet, le contact entre les deux 

aciers provoquerait un point de rouille parasite. 

Lors de l’utilisation de nettoyants spécifiques il 

faut suivre scrupuleusement les instructions du 

fabricant. Afin d’éviter coloration, décoloration 

ou corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant 

utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique. 

Nous recommandons un nettoyage régulier.

Reviews: