!
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
37.15 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
99 636
Pollerleuchtenrohr
Bollard tube
Support de balise
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Ø 265
Ø 265
87
5
87
5
28
5
28
5
17
0
17
0
Ø 100
Ø 100
Ø 132
Ø 132
3 x 120°
3 x
12
0°
Montageplatte
Mounting plate
Contre-plaque
N L1 L' L3 PE/
PEN
L'
N
PE
Driver-
LED+
LED-
DA
DA
—
Anwendung
Pollerleuchtenrohr ø 265 mm
mit Tür und Anschlusskasten mit eingebautem
Notlichtbatterieeinsatz für 1 h Notlichtbetrieb.
Für die Verwendung im modularen
LED-Pollerleuchtensystem.
Application
Bollard tube ø 265 mm
with door and connecting box with emergency
light insert for 1 h.
For usage in the modular LED bollard concept.
Utilisation
Support de balise ø 265 mm
avec porte et boîte de connexion avec insert
d'éclairage de secour 1 h.
Pour utilisation dans ce nouveau concept
modulaire du balise à LED.
Produktbeschreibung
Pollerleuchtenrohr aus Aluminium
Montageplatte aus Aluminiumguss
Mit Montageplatte zum Aufschrauben auf
ein Fundament oder auf ein Erdstück
Montageplatte mit zwei Teilkreisen:
ø 100 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit
ø 132 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit
Pollerleuchtenrohr auf Montageplatte
360° ausrichtbar
Montagetür
Anschlusskasten gemäß
DIN 43 628 / VDE 0660 · Teil 505
Gehäuse besteht aus schlagzähem
Kunststoff - Polycarbonat
Brandschutz nach VDE 0304 Teil 3,
schwer entflammbar und selbstverlöschend
Gehäusedeckel klar mit Schraubbefestigung
mit eingebauter Kontroll-LED
3 Kabeleinführungen mit zweiteiliger
Kunststoffdichtung und integrierter
Zugentlastung für Erdkabel 5 x 2,5
@
- 5 x 16
@
2 lose Steckklemmen zum Anschluss von
DALI Steuerleitungen max. 4
@
2,3 m angeschlossene Verbindungsleitung
10 G 1
@
für den elektrischen Anschluss des
Pollerleuchtenkopfes
Notlichtversorgungsgerät mit
Selbsttestfunktion
EM converterLED ST 104 50V
220-240 V
y
50-60 Hz
NiMH Akkumulator für 1 h
Notbetrieb bei 0°...+55 °C
c
– Konformitätszeichen
Gewicht: 12,2 kg
Product description
Bollard tube made of aluminium
Mounting plate made of cast aluminium
With a mounting plate for bolting onto
a foundation or to an anchorage unit.
Mounting plate with two pitch circles:
ø 100 mm, 3 elongated holes 9 mm wide
ø 132 mm, 3 elongated holes 9 mm wide
Bollard tube can be aligned around 360°
on the mounting plate
Access door
Connection box according to
DIN 43 628 / VDE 0660 · Part 505
Housing made of impact synthetic plastic ·
polycarbonate
Fire protection according to VDE 0304 Part 3,
flame resistant and self-extinguishing
Clear housing cover with screw mounting
with integral indicator LED
3 cable entries with two-part plastic gasket
and integrated strain-relief for underground
cable 5 x 2,5
@
- 5 x 16
@
2 loose plug-in terminals for connecting
DALI control cables max. 4
@
2.3 m fixed connecting cable 10 G 1
@
for
electrical connection of the bollard head
Emergency lighting module with
self test facility
EM converterLED ST 104 50V
220-240 V
y
50-60 Hz
NiMH accumulator for 1 h
emergency operation at 0°…+55 °C
c
– Conformity mark
Weight: 12.2 kg
Description du produit
Support de balise en aluminium
Contre-plaque en fonderie d’aluminium
Avec plaque pour fixation sur
un massif de fondation ou sur une pièce à
enterrer.
Contre-plaque avec deux cercles :
ø 100 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm
ø 132 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm
Support de balise orientable de 360º
sur la contre-plaque
Porte de montage
Boîte de connexion selon
DIN 43 628 / VDE 0660 - Partie 505
Boîtier fabriqué en matière plastique ·
polycarbonate résistant aux chocs
Protection contre le feu selon VDE 0304
partie 3, difficilement inflammable et
auto-extinguible
Couvercle du boîtier transparent vissé
avec LED de contrôle intégrée
3 entrées de câble avec joint en plastique en
deux parties et collier anti-traction intégré pour
câble réseau 5 x 2,5
@
- 5 x 16
@
2 bornes libres pour le raccordement de
câbles de commande DALI 4
@
maximum
2,3 m câble raccordé 10 G 1
@
pour le
raccordement électrique du tête de balise
Module d’éclairage de secours autotestable
EM converterLED ST 104 50V
220-240 V
y
50-60 Hz
Batterie NiMH autonome pour 1 h de
fonctionnement de secours à une température
de 0°…+55 °C
c
– Sigle de conformité
Poids: 12,2 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieses Ergänzungsteils sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Ergänzungsteil vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this accessory
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any accessory is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de cet
accessoire, respecter les normes de sécurité
nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées à cet
accessoire se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectuera.