background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

3 / 4

• Betonbecken mit Folienauskleidung

Nach Entfernen der Schalung Einbaugehäuse 

reinigen. Nach dem Einlegen der Folie in das 

Becken erforderliche Öffnung und Lochungen 

für Schrauben ausschneiden. Die Beckenfolie 

muss zwischen den beiden Flanschdichtungen 

liegen. Schrauben nicht ohne Dichtringe 

verwenden. Schrauben durch Lochungen 

von Flanschring – Zapfen nach oben gerichtet 

– Flanschdichtung – Folie – zweite Flansch-

dichtung führen und mit dem Einbaugehäuse 

verschrauben. Schrauben fest anziehen. 

Leitung durch Leitungsverschraubung und  

PVC-Schutzschlauch führen. Da Wartungs-

arbeiten oberhalb des Wasserspiegels erfolgen, 

auf ausreichende Leitungslänge achten.

Leitungsverschraubungen anziehen.

Leitung um das Lampengehäuse wickeln. 

Lampengehäuse auf Zapfen einhängen – 

Leitungsverschraubung unten – und mit 

beigefügtem Schraubendreher befestigen.

• Foil lined concrete pools

After demoulding, clean recessed housing.  

After inlaying the foil into the pool cut out the 

necessary opening in the foil plus the holes 

for screws.The pool foil must be positioned 

between the two flange gaskets. 

 

Do not use screws without ring gaskets.  

Lead screws through holes of flange ring - the 

locating pin directed upwards – flange gasket 

– foil – second flange gasket. Place complete 

unit with screws onto the recessed housing. 

Tighten screws

 

firmly.

 

Lead cable through the screw gland and PVC 

hose. As maintenance work is carried out 

above the water surface provide for a suitable 

cable length.

Tighten the screw cable glands firmly.

Wind the cable round the lamp housing. 

Hook the lamphouse on locating pin  

– screw cable gland  downwards – and tighten 

swivel  using enclosed screw driver.

• Bassin en béton avec feuille plastique

Après avoir retiré le coffrage, nettoyer le boîtier 

 

à encastrer. Après avoir mis en place la 

feuille plastique dans le bassin, découper les 

ouvertures et les trous nécessaires pour 

 

les vis. La feuille plastique doit se trouver entre 

les deux joints de la flasque. Ne pas utiliser les 

vis sans les rondelles d’étanchéité. Introduire 

les vis dans les trous de flasque-ergot vers 

le haut – joint de flasque – feuille plastique – 

deuxième joint de flasque. Installer l’ensemble 

avec les vis sur le boîtier à encastrer. Bien 

serrer les vis. Introduire le câble dans le presse-

étoupe et dans la gaine PVC.

 

Afin de procéder à l' entretien hors de l’eau, 

 

prévoir une longueur de câble suffisante.

Resserrer les presse-étoupes.

Enrouler le câble autour du boîtier lampe.

 

Suspendre ce dernier à l’ergot – presse-étoupe 

vers le bas – et serrer la vis avec le tournevis 

fourni.

Dünnwandige 
Becken aus Metall 
oder Kunststoff

Thin walled pools 
of metal or plastic

Bassin à paroi 
mince en métal ou 
matière synthétique

 

• Dünnwandige Becken aus Metall oder 

 

   Kunststoff 

Einbauöffnung mit Flanschring auf der 

Beckenwand einmessen. Flanschring – Zapfen 

nach oben gerichtet – kann als Schablone zum 

anzeichnen der Einbauöffnung ø 215 mm

 

und der Durchgangsbohrungen ø 7 mm 

verwendet werden. Einbauöffnung und 

Bohrungen in Beckenwand einbringen. Die 

Beckenwand muss zwischen den beiden 

Flanschdichtungen liegen. Einbaugehäuse  

– Leitungseinführung oben – von außen 

unter Verwendung einer Flanschdichtung 

gegen die Beckenwand setzen. Flanschring 

– Zapfen nach oben gerichtet – von innen 

unter Verwendung einer Flanschdichtung 

gegen die Beckenwand setzen und gesamte 

Einheit fest verschrauben. Schrauben 

nicht ohne Dichtringe verwenden. Den 

bauseits zu stellenden PVC-Schutzschlauch 

ø 28 x 3,5 mm (BEGA  Bestell-Nr. 62 000 250) 

an das Einbaugehäuse anschellen. Den 

PVC-Schlauch bauseitig so führen, dass die 

Anschlussleitung eingeschoben und keine 

Selbstentleerung des Beckens eintreten 

kann. Gegebenenfalls den PVC-Schlauch 

mit einer zusätzlichen PG-Endverschraubung 

(BEGA Best-Nr. 750215V) abdichten. Leitung 

durch Leitungsverschraubung und PVC-

Schutzschlauch führen. Da Wartungsarbeiten 

oberhalb des Wasserspiegels erfolgen, 

auf ausreichende Leitungslänge achten. 

Leitungsverschraubungen anziehen. 

Leitung um das Lampengehäuse wickeln. 

Lampengehäuse auf Zapfen einhängen. 

– Leitungsverschraubung unten – und mit 

beigefügtem Schraubendreher befestigen.

• Recessing in thin walled pools of metal 

 

   or synthetic

Calibrate recess opening with flange ring to 

pool wall. Use flange ring with locating pin 

directed upwards as a template to mark the 

recessed opening ø 215 mm and the fixing 

holes ø 7.0 mm.

 

Prepare recessed opening and drill holes in 

pool wall. The pool wall must be between both 

flange gaskets.

 

Fix the recessed housing from outside against 

the pool by using a flange gasket – cable entry 

upwards – place flange ring from inside against 

the pool wall by using a flange gasket – locating 

pin directed upwards – and connect complete 

unit firmly with screws. Screws must be used 

with gasket rings only.  

Clamp the PVC hose ø 28 x 3,5 mm provided 

by others (BEGA  Order No. 62 000 250) to the 

recessed housing. 

The PVC hose must be led in such a way that 

the connecting cable can be inserted and that 

no self-emptying of the pool can occur. 

Where appropriate seal the PVC hose 

with an additional PG gland (BEGA Order 

No.750215V).

 

Lead the cable through the screw cable gland 

and the PVC hose. 

As maintenance work is carried out above 

the water surface provide for a suitable cable 

length. Tighten screw cable gland.  

Wind the cable round the luminaire housing. 

Hook the lamp housing onto the locating pin 

– screw cable gland downwards – and tighten 

swivel using enclosed screw driver.

• Installation dans bassins à paroi mince 

 

   en métal ou en matière synthétique

Marquer l’ouverture d’encastrement dans la 

paroi du bassin. Utiliser la flasque – ergot  vers 

le haut – comme gabarit pour une ouverture 

d’encastrement de ø 215 mm et des trous de 

 

ø 7 mm. Découper l’ouverture d’encastrement 

et percer les trous dans la paroi du bassin. 

La paroi du bassin doit se trouver entre les 

deux joints de la flasque. Poser le boîtier à 

encastrer de l’extérieur contre la paroi du 

bassin en utilisant un joint de flasque – presse-

étoupe vers le haut. Poser la flasque de 

l’intérieur contre la paroi du bassin en utilisant 

un joint de flasque – ergot vers le haut – et 

relier l’ensemble en serrant fermement les 

vis. Ne pas utiliser les vis sans les  rondelles 

d’étanchéité. 

 

Fixer avec le collier la gaine PVC ø 28 x 3,5 mm 

(à prévoir sur le chantier) – BEGA No de 

commande 62 000 250 – au boîtier à encastrer. 

Installer la gaine PVC de telle sorte que le câble 

de raccordement puisse être enfilé et que le 

bassin ne se vide pas.  

Le cas échéant, étanchéifier la gaine PVC 

avec un presse-étoupe PG (BEGA No. de 

commande 750215V). Introduire le câble dans 

le presse-étoupe et dans la gaine PVC. Afin de 

procéder à l’entretien hors de l’eau, prévoir une 

longueur de câble suffisante.

 

Bien serrer les presse-étoupes.

 

Enrouler le câble autour du boîtier-lampe. 

Suspendre ce dernier dans l’ergot de fixation  – 

presse-étoupe vers le bas – et serrer la vis avec 

le tournevis fourni. 

Reinigung · Pflege

Um Oberflächenschäden auf der 

 

Schwimmbadleuchte zu vermeiden, muss das  

Wasser einen neutralen ph-Wert  haben und frei 

von metallangreifenden Bestandteilen sein.

Sollten sich dennoch Verfärbungen und 

Ablagerungen von Feststoffen auf der 

Leuchte bilden, können diese mit geeigneten 

Edelstahlreinigern entfernt werden.

Bei Reinigungsarbeiten am Schwimmbecken, 

dürfen die Edelstahlteile der Leuchte nicht mit 

metallangreifenden Reinigungsmitteln oder 

Säure in Berührung kommen.

Für Reinigungsarbeiten dürfen keine 

Hochdruckreiniger verwendet werden.

Cleaning · Maintenance

To avoid damages on the surface of the 

swimming pool luminaire, the water must have 

a neutral pH-value and should be free from 

metal attacking ingredients.

However, in case of deposits and 

discolourations on the luminaire, same can 

be removed by using suitable stainless steel 

cleansers.

When cleaning the pool stainless steel parts 

of the luminaire must not come in contact with 

metal affecting cleansers or acid.

When cleaning please do not use high pressure 

cleaners.

Nettoyage · Entretien approprié

Afin d’éviter toute degradation de l’enveloppe 

du luminaire de piscine, l’eau de la piscine doit 

avoir une valeur pH neutre et ne pas contenir 

de substances attaquant le métal.

Dans le cas de formation de taches ou de  

dépôts d’autres produits sur le luminaire, ils 

 

peuvent être nettoyés avec des produits 

 

d’entretien usuels pour l’acier inoyxdable.

Lors des travaux de nettoyage du bassin les  

parties en acier inoxydable du projecteur  

ne doivent en aucun cas se trouver en contact  

avec des produits de nettoyage attaquant le 

 

métal ou avec des solutions d’acide 

chlorydrique.

Lors des travaux de nettoyage ne pas utliliser 

de nettoyeur haute pression.

Summary of Contents for 99 912

Page 1: ...eue pour un changement de la lampe en dehors de la piscine selon EN 60598 2 18 1 presse étoupe au boîtier à encastrer et au boîtier lampe Manchon de raccordement au boîtier à encastrer pour gaine PVC souple de protection ø 28 x 3 5 mm La gaine de protection PVC n est pas fournie BEGA No de commande 620250 Classe de protection III 3 Degré de protection IP 68 5 m Etanche à la poussière et à l immers...

Page 2: ...gerichtet unter Verwendung einer Flanschdichtung gegen die Beckenwand setzen und mit Schrauben fest verbinden Schrauben nicht ohne Dichtringe verwenden Die zweite Flanschdichtung wird nur bei Becken mit Folienauskleidung und dünnwandigen Becken benötigt Wenn die Schrauben in ihrer Länge nicht ausreichen handelsübliche Schrauben in der benötigten Länge aus Edelstahl 1 4401 verwenden Fuge zwischen E...

Page 3: ...ess opening with flange ring to pool wall Use flange ring with locating pin directed upwards as a template to mark the recessed opening ø 215 mm and the fixing holes ø 7 0 mm Prepare recessed opening and drill holes in pool wall The pool wall must be between both flange gaskets Fix the recessed housing from outside against the pool by using a flange gasket cable entry upwards place flange ring fro...

Page 4: ...er lampe doit être entièrement propre et absolument sec Installer une nouvelle lampe Nettoyer les surfaces de contact les cosses et et la lampe Bien serrer les raccords à vis de la lampe Moment de serrage 2 0 Nm La position de la lampe est correcte lorsque les contacts à vis sont en position horizontale Veiller au bon emplacement du joint Poser l anneau extérieur sur le boîtier lampede façon que l...

Reviews: