BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
4 / 4
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Drehteil mit beigefügtem Schraubendreher
lösen. Lampengehäuse aushängen, Leitung
abwickeln und Leuchtengehäuse über
den Beckenrand heben. Zum Öffnen des
Lampengehäuses Muttern lösen.
Leitung mit Kabelschuhen von
Lampenschraubkontakten abklemmen.
Anschlussleitung und Dichtungen der
Schwimmbadleuchte prüfen und ggf. ersetzen.
Die Neumontage der Spezialleitung darf nur
durch eine Elektro-Fachkraft erfolgen.
Leuchte reinigen. Der Lampenraum muss
vollständig trocken und sauber sein.
Neue Lampe einsetzen. Kontaktflächen,
Kabelschuh und Lampe reinigen.
Lampenschraubverbindungen fest anziehen.
Anzugsdrehmoment 2,0 Nm.
Richtige Brennlage der Lampe bei
waagerechten Schraubkontakten. Auf richtigen
Sitz der Dichtung achten.
Außenring so auf das Lampengehäuse
aufsetzen, das Leitungsverschraubung und
Drehteil auf einer Seite liegen.
Federringe und Sechskantmuttern auf
Gewindebolzen aufsetzen und gleichmäßig fest
anziehen. Leitung um Lampentopf wickeln.
Lampengehäuse auf Zapfen einhängen und
Drehteil mit beigefügtem Schraubendreher
anziehen.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Undo swivel using enclosed screw driver.
Take out complete lamp housing and lift onto
the pool side.
To open the lamp housing undo nuts.
Disconnect the cable with the cable sockets
from the lamp contacts. Check connecting
cable and gaskets of the swimming pool
luminaire and replace if necessary. The
installation of the special cable has to be
carried out by a qualified electrician only.
Clean the luminaire. The lamp compartment
must be completely clean and dry.
Insert new lamp.
Clean contact surface, cable sockets and lamp.
Tighten lamp screw connections firmly.
Torque 2.0 Nm.
Lamp is in correct operating position when
screw contacts are horizontal.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Place outer ring onto the lamp housing in
such a way that screw cable gland and swivel
part are on one side.
Place lockwashers and hexagon socket head
nut onto the threaded bolts and tighten evenly.
Wind the cable round the lamp housing.
Hook the lamp housing onto the locating pin
and tighten swivel using enclosed screw driver.
Changement de lampe · Entretien
Débrancher l’installation.
Desserrer la vis en utilisant le tournevis fourni.
Extraire le boîtier-lampe et le déposer sur le
bord du bassin. Pour ouvrir le boîtier-lampe
desserrer les écrous.
Déconnecter le câble des contacts à vis de
lampe.Vérifier et le cas échéant remplacer
le câble de raccordement et les joints du
luminaire. Le remontage ne doit être effectué
que par un électricien agréé.
Nettoyer le luminaire. Le boîtier-lampe doit être
entièrement propre et absolument sec. Installer
une nouvelle lampe.
Nettoyer les surfaces de contact, les cosses et
et la lampe.
Bien serrer les raccords à vis de la lampe.
Moment de serrage 2,0 Nm.
La position de la lampe est correcte lorsque les
contacts à vis sont en position horizontale.
Veiller au bon emplacement du joint.
Poser l'anneau extérieur sur le boîtier-lampede
façon que le presse-étoupe et la pièce tournée
soient sur un côté.
Placer les rondelle-ressorts et les écrous
hexagonaux sur les tiges filetées et serrer
régulièrement et fort.
Enrouler le câble autour du boîtier-lampe.
Suspendre le boîtier-lampe dans l’ergot de
fixation et serrer avec la vis en utilisant le
tournevis fourni.
Ergänzungsteile
BEGA Sicherheitstransformatoren nach
DIN EN 61558/VDE 0570, Teil 2-6
Accessories
BEGA Safety transformers according to
DIN EN 61558/VDE 0570, part 2-6
Accessoires
Transformateurs de sécurité BEGA selon
DIN EN 61558/VDE 0570, partie 2-6
70
484
für 1 Leuchte 99 912
Lampenleistung 300 W
Primär: 230 V 50/60 Hz
Sekundär: 11,5 V
y
70
497
für 2 Leuchten 99 912
Lampenleistung 600 W
(2 x 300 W)
Primär: 230 V
y
50/60 Hz
Sekundär: 11,5 V
y
70
223
Einbauverteilerdose
für den Einbau in Fußböden oder in
Wände.
Für die Installation von Leitungen für
Verbraucher in Schutzklasse III
3
70
484
for 1 luminaire 99 912
Capacity 300 W
Primary: 230 V 50/60 Hz
Secondary: 11,5 V
y
70
497
for 2 luminaires 99 912
Capacity 600 W
(2 x 300 W)
Primary: 230 V
y
50/60 Hz
Secondary: 11,5 V
y
70
223
Recessed distribution box
for flush installation into floors or in
walls.
For the installation of cable for the swimming
pool luminaires safety class III
3
70
484
pour 1 luminaire 99 912
Puissance 300 W
Primaire: 230 V
y
50/60 Hz
Secondaire: 11,5 V
y
70
497
pour 2 luminaires 99 912
Puissance 600 W
(2 x 300 W)
Primaire: 230 V
y
50/60 Hz
Secondaire: 11,5 V
y
70
223
Boîte de dérivation à encastrer
pour encastrement dans le sol ou les
murs.
Pour le câblage de projecteurs de piscine de
classe de protection III
3
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request.
Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Drehteil M5
51 252 7
Schraube M6 x 40
54 027 7
PVC-Schutzschlauch ø 28x3,5
62 025 0
Lampe
65 001 5
PG-Endverschraubung
75 021 5V
Dichtung Flansch
82 029 5
Dichtung Lampe
83 017 2
Dichtungseinsätze Leitung
83 022 3
Dichtung Abdeckring
83 101 3
Spares
Captive nut M5
51 252 7
Screw M6 x 40
54 027 7
PVC-safety hose ø 28x3,5
62 025 0
Lamp
65 001 5
Additional PG screw gland
75 021 5V
Gasket flange
82 029 5
Gasket lamp
83 017 2
Gasket inserts cable
83 022 3
Gasket cover ring
83 101 3
Pièces de rechange
Ecrou M5
51 252 7
Vis M6 x 40
54 027 7
Gaine PVC de protection ø 28x3,5
62 025 0
Lampe
65 001 5
PE supplémentaire
75 021 5V
Joint de la flasque
82 029 5
Joint lampe
83 017 2
Jeu de joints câble
83 022 3
Joint de l'anneau
83 101 3