background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

4 / 4

Lampenwechsel · Wartung

Anlage spannungsfrei schalten.

Drehteil mit beigefügtem Schraubendreher 

lösen. Lampengehäuse aushängen, Leitung 

abwickeln und Leuchtengehäuse über 

den Beckenrand heben. Zum Öffnen des 

Lampengehäuses Muttern lösen.  

Leitung mit Kabelschuhen von 

Lampenschraubkontakten abklemmen.  

Anschlussleitung und Dichtungen der 

Schwimmbadleuchte prüfen und ggf. ersetzen.  

Die Neumontage der Spezialleitung darf nur 

durch eine Elektro-Fachkraft erfolgen.

Leuchte reinigen. Der Lampenraum muss 

vollständig trocken und sauber sein. 

Neue Lampe einsetzen. Kontaktflächen, 

Kabelschuh und Lampe reinigen. 

Lampenschraubverbindungen fest anziehen.

Anzugsdrehmoment 2,0 Nm.

Richtige Brennlage der Lampe bei 

waagerechten Schraubkontakten. Auf richtigen 

Sitz der Dichtung achten.  

Außenring so auf das Lampengehäuse 

aufsetzen, das Leitungsverschraubung und 

Drehteil auf einer Seite liegen.

Federringe und Sechskantmuttern auf 

Gewindebolzen aufsetzen und gleichmäßig fest 

anziehen. Leitung um Lampentopf wickeln. 

Lampengehäuse auf Zapfen einhängen und 

Drehteil mit beigefügtem Schraubendreher 

anziehen.

Relamping · Maintenance

Disconnect the electrical installation. 

Undo swivel using enclosed screw driver.  

Take out complete lamp housing and lift onto 

the pool side.  

To open the lamp housing undo nuts. 

Disconnect the cable with the cable sockets 

from the lamp contacts. Check connecting 

cable and gaskets of the swimming pool 

luminaire and replace if necessary. The 

installation of the special cable has to be 

carried out by a qualified electrician only.

Clean the luminaire. The lamp compartment 

must be completely clean and dry.  

Insert new lamp.  

Clean contact surface, cable sockets and lamp.  

Tighten lamp screw connections firmly.

Torque 2.0 Nm.

Lamp is in correct operating position when 

screw contacts are horizontal.  

Make sure that gasket is positioned correctly. 

Place outer ring onto the lamp housing in 

such a way that screw cable gland and swivel 

part are on one side.

Place lockwashers and hexagon socket head 

nut onto the threaded bolts and tighten evenly. 

Wind the cable round the lamp housing.  

Hook the lamp housing onto the locating pin 

and tighten swivel using enclosed screw driver.

Changement de lampe · Entretien

Débrancher l’installation.

Desserrer la vis en utilisant le tournevis fourni.  

Extraire le boîtier-lampe et le déposer sur le 

bord du bassin. Pour ouvrir le boîtier-lampe 

desserrer les écrous. 

 

Déconnecter le câble des contacts à vis de 

lampe.Vérifier et le cas échéant remplacer 

le câble de raccordement et les joints du 

luminaire. Le remontage ne doit être effectué 

que par un électricien agréé.

Nettoyer le luminaire. Le boîtier-lampe doit être 

entièrement propre et absolument sec. Installer 

une nouvelle lampe.  

Nettoyer les surfaces de contact, les cosses et 

et la lampe.  

Bien serrer les raccords à vis de la lampe.

Moment de serrage 2,0 Nm.

La position de la lampe est correcte lorsque les 

contacts à vis sont en position horizontale. 

 

Veiller au bon emplacement du joint.  

Poser l'anneau extérieur sur le boîtier-lampede 

façon que le presse-étoupe et la pièce tournée 

soient sur un côté.

Placer les rondelle-ressorts et les écrous 

hexagonaux sur les tiges filetées et serrer 

régulièrement et fort. 

 

Enrouler le câble autour du boîtier-lampe. 

Suspendre le boîtier-lampe dans l’ergot de 

fixation et serrer avec la vis en utilisant le 

tournevis fourni.

Ergänzungsteile

BEGA Sicherheitstransformatoren nach  

DIN EN 61558/VDE 0570,  Teil 2-6

Accessories

BEGA Safety transformers according to  

DIN EN 61558/VDE 0570, part 2-6

Accessoires

Transformateurs de sécurité BEGA selon

 

DIN EN 61558/VDE 0570, partie 2-6

70

 

484 

für 1 Leuchte 99 912  

Lampenleistung 300 W  

Primär: 230 V  50/60 Hz  

Sekundär: 11,5 V 

y

70

 

497 

für 2 Leuchten 99 912  

Lampenleistung 600 W  

(2 x 300 W) 

 

Primär: 230 V 

y

 50/60 Hz  

Sekundär: 11,5 V 

y

70

 

223 

Einbauverteilerdose  

für den Einbau in Fußböden oder in 

Wände.

Für die Installation von Leitungen für 

Verbraucher in Schutzklasse III 

3

70

 

484 

for 1 luminaire 99 912  

Capacity 300 W  

Primary: 230 V  50/60 Hz  

Secondary: 11,5 V 

y

70

 

497 

for 2 luminaires 99 912  

Capacity 600 W  

(2 x 300 W) 

 

Primary: 230 V 

y

 50/60 Hz  

Secondary: 11,5 V 

y

70

 

223 

Recessed distribution box  

for flush installation into floors or in 

walls.

For the installation of cable for the swimming 

pool luminaires safety class III 

3

70

 

484 

pour 1 luminaire 99 912  

Puissance 300 W  

Primaire: 230 V 

y

 50/60 Hz  

Secondaire: 11,5 V 

y

70

 

497 

pour 2 luminaires 99 912  

Puissance 600 W  

(2 x 300 W) 

 

Primaire: 230 V 

y

 50/60 Hz  

Secondaire: 11,5 V 

y

70

 

223 

Boîte de dérivation à encastrer 

 

pour encastrement dans le sol ou les 

murs.

Pour le câblage de projecteurs de piscine de 

classe de protection III 

3

Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine  

gesonderte Gebrauchsanweisung.

For the accessories a separate instructions  

for use can be provided upon request.

Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est 

disponible.

Ersatzteile

Drehteil  M5 

51 252 7

Schraube M6 x 40 

54 027 7

PVC-Schutzschlauch  ø  28x3,5 

62 025 0

Lampe 

65 001 5

PG-Endverschraubung 

75 021 5V

Dichtung  Flansch 

82 029 5

Dichtung  Lampe 

83 017 2

Dichtungseinsätze  Leitung 

83 022 3

Dichtung Abdeckring 

83 101 3

Spares

Captive  nut  M5 

51 252 7

Screw M6 x 40 

54 027 7

PVC-safety hose ø 28x3,5 

62 025 0

Lamp 

65 001 5

Additional PG screw gland 

75 021 5V

Gasket flange 

82 029 5

Gasket  lamp 

83 017 2

Gasket  inserts  cable 

83 022 3

Gasket  cover  ring 

83 101 3

Pièces de rechange

Ecrou  M5 

51 252 7

Vis M6 x 40 

54 027 7

Gaine PVC de protection ø 28x3,5 

62 025 0

Lampe 

65 001 5

PE  supplémentaire 

75 021 5V

Joint de la flasque 

82 029 5

Joint  lampe 

83 017 2

Jeu de joints câble 

83 022 3

Joint  de  l'anneau 

83 101 3

Summary of Contents for 99 912

Page 1: ...eue pour un changement de la lampe en dehors de la piscine selon EN 60598 2 18 1 presse étoupe au boîtier à encastrer et au boîtier lampe Manchon de raccordement au boîtier à encastrer pour gaine PVC souple de protection ø 28 x 3 5 mm La gaine de protection PVC n est pas fournie BEGA No de commande 620250 Classe de protection III 3 Degré de protection IP 68 5 m Etanche à la poussière et à l immers...

Page 2: ...gerichtet unter Verwendung einer Flanschdichtung gegen die Beckenwand setzen und mit Schrauben fest verbinden Schrauben nicht ohne Dichtringe verwenden Die zweite Flanschdichtung wird nur bei Becken mit Folienauskleidung und dünnwandigen Becken benötigt Wenn die Schrauben in ihrer Länge nicht ausreichen handelsübliche Schrauben in der benötigten Länge aus Edelstahl 1 4401 verwenden Fuge zwischen E...

Page 3: ...ess opening with flange ring to pool wall Use flange ring with locating pin directed upwards as a template to mark the recessed opening ø 215 mm and the fixing holes ø 7 0 mm Prepare recessed opening and drill holes in pool wall The pool wall must be between both flange gaskets Fix the recessed housing from outside against the pool by using a flange gasket cable entry upwards place flange ring fro...

Page 4: ...er lampe doit être entièrement propre et absolument sec Installer une nouvelle lampe Nettoyer les surfaces de contact les cosses et et la lampe Bien serrer les raccords à vis de la lampe Moment de serrage 2 0 Nm La position de la lampe est correcte lorsque les contacts à vis sont en position horizontale Veiller au bon emplacement du joint Poser l anneau extérieur sur le boîtier lampede façon que l...

Reviews: