40
A
-f
r/
Français
⋅
fr
Option gaz de protection
En plus des éléments de commande et des acces-
soires indiqués jusqu'à présent, en cas d'option gaz
de protection, les composant suivants sont installés:
Sur le dos de l'appareil se trouve un raccord
d'accouplement rapide (section nominale 7,2) pour
l'accouplement d'une bouteille d'azote.
Régler le manostat sur 1 à 1,2 bars et accoupler la
bouteille d'azote à l'appareil à l'aide de l'accou-
plement rapide (pas compris dans l'étendue de la
livraison).
Sur la face avant entre l'interrupteur secteur et
l'écran se trouve un panneau de commande pour le
gaz de protection. Le gaz de protection est mis en
marche à l'aide du commutateur. Celui-ci a 3 états
de commutation :
•
Position I (commutateur vers le haut) et LED
verte allumée
•
Position 0 (position centrale) : aucune LED allu-
mée
•
Position II (commutateur vers le bas) : aucune
LED allumée
Position du commutateur I :
La fonction de gaz de protection y compris fonction
de pré-noyage (rinçage de la chambre de polyméri-
sation avec de l'azote pendant 30 sec. avant le
début de l'exposition) est allumée.
Après 30 secondes, le flash démarre, la chambre de
polymérisation est en même temps encore noyée
pendant 60 secondes.
Pendant l'injection du gaz de protection, la LED
jaune est allumée (inscription « OK »), en cas de
pression trop basse (< 0,8 bar) ou sans flux de gaz,
la LED jaune s'éteint et la LED rouge (inscription «
def ») s'allume. Après 90 secondes en tout (60
secondes après le début de l'exposition), le noyage
au N2 s'arrête automatiquement. La LED jaune
s'éteint. À la fin du temps d'exposition réglé, le
noyage au N2 s'arrête aussi même si le temps
d'exposition était < 60 secondes.
Position du commutateur 0 :
La fonction de gaz de protection est éteinte.
Position du commutateur II :
La fonction de gaz de protection est allumée
toutefois sans pré-noyage. Le gaz de protection est
injecté en même temps que le début de l'exposition
dans la chambre. La chambre de polymérisation est
noyée pendant l'ensemble du temps de polyméri-
sation avec le gaz de protection. Pendant l'injection
du gaz de protection, la LED jaune (inscription « ok
») est allumée, en cas de pression trop faible (< 0,8
bar) ou sans flux de gaz, la LED jaune s'éteint et la
LED rouge (inscription « def ») s'allume (comme
pour la position de commutateur I). À la fin du temps
d'exposition réglé, le noyage au N2 s'éteint aussi :
Le flux de gaz s'élève à env. 10-11 litres par minute
(pour 1 à 1,2 par sur le réducteur) et l'oxygène de
l'air est repoussé dans les bacs. De cette manière,
l'inhibition de l'oxygène est empêchée et les
surfaces des pièces durcissent sans inhibition de
l'oxygène.
Remarques :
Le durcissement complet par le gaz de protection
fonctionne seulement avec des bacs en plexi.
Utiliser comme gaz de protection au moins de
l'azote N2, standard technique avec degré de
pureté 2,6 (degré de pureté 99,6 %) ou plus élevé.
Pendant le déroulement du programme, les
positions du commutateur ne peuvent pas être
modifiées.
AVERTISSEMENT
Danger de blessure
Utiliser un réducteur, pression
admissible maximale 8 bars.
Summary of Contents for Otoflash
Page 1: ...Gerätedokumentation Miteinander zum Erfolg ...
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 5: ...ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Otoflash de Deutsch Otoflash ...
Page 19: ...TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Otoflash en English Otoflash ...
Page 33: ...TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Otoflash fr Français Otoflash ...
Page 47: ...TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL Otoflash es Español Otoflash ...
Page 61: ...TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Otoflash it Italiano Otoflash ...
Page 75: ......
Page 76: ......
Page 77: ......