background image

30

TRUTH B1031A

31

Quick Start Guide

(PT)

   Passo 3: Primeiros 

Passos

(RU)

   Шаг 3: Начало 

работы

(DE)

   Schritt 3: Erste 

Schritte

(PL)

   Krok 3: Rozpoczęcie 

eksploatacji

(IT)

   Step 3: Per 

cominciare

(NL)

  Stap 3: Aan de slag

(GR)

  Βήμα 3: Ξεκινώντας

(SE)

   Steg 3: Komma 

igång

(DK)

  Trin 3: Igangsætning

(FI)

  Vaihe 3: Aloitus

TRUTH B1031A Getting started

(SE) 

Sätt på strömmen till respektive högtalare 

med strömbrytarknappen på panelens baksida. 

Diodlampan ON tänds.

(DK) 

Tænd for strømmen til hver højtaler ved at trykke 

på strøm knappen. Denne finder du på bagsiden. 

ON LED indikatoren lyser op.

(FI) 

Kytke molemmat kaiuttimet päälle kääntämällä 

virtakytkintä. Kytkin sijaitsee takapaneelissa. 

ON -ledi syttyy.

(PT) 

Ajuste o botão INPUT TRIM na parte 

de trás de cada retorno para a posição 

central (0 dB).

(RU) 

Поставьте ручку INPUT TRIM на задней стенке 

каждого монитора в среднее положение (0 dB).

(DE) 

Drehen Sie den rückseitigen INPUT TRIM-Regler 

des Monitors auf die Mitteposition (0 dB).

(PL) 

Znajdujący się na tylnym panelu potencjometr 

INPUT TRIM ustaw w pozycji centralnej (0 db).

(IT) 

Regola la manopola INPUT TRIM presente 

nel pannello posteriore di ciascun monitor, 

posizionandola al centro (0 dB).

(NL) 

Stel de knop INPUT TRIM aan de achterzijde van 

elke monitor in op de middenstand (0 dB).

(GR) 

Προσαρμόστε τον μοχλό INPUT TRIM στο πίσω 

μέρος κάθε monitor στη θέση κέντρου (0 dB).

(SE) 

Anpassa läget INPUT TRIM med knappen 

på baksidan av respektive monitor till 

mittpositionen (0 dB).

(PT) 

Ligue seu mixer, computador, 

ou outra fonte de áudio.

(RU) 

Включите Ваш микшер, 

компьютер или другой источник аудио сигнала.

(DE) 

Schalten Sie Ihren Mischer, Ihren Computer oder 

Ihre andere Audioquelle ein.

(PL) 

Włącz mikser, komputer, czy inne źródło 

dźwięku podłączone do monitorów.

(IT) 

Attiva il mixer, il computer o qualsiasi altra 

sorgente audio collegata.

(NL) 

Schakel uw mengpaneel, computer of andere 

audiobron in.

(GR) 

Ενεργοποιήστε το μίκτη σας, τον υπολογιστή σας, 

ή άλλη πηγή ήχου.

(SE) 

Sätt på mixerkonsolen, datorn eller 

annan ljudkälla.

(DK) 

Tænd for mixeren, computeren eller anden 

lyd kilde.

(FI) 

Kytke mikseri, tietokone tai muu 

audiolähde päälle.

(PT) 

Ligue a força para cada alto-falante 

ligando o interruptor de força. Este está 

localizado no painel traseiro. 

A lâmpada ON acenderá.

(RU) 

Включите питание каждом 

громкоговорителе при помощи выключателя 

питания. Он расположен на задней стенке. 

Начнет светиться светодиод питания ON.

(DE) 

Schalten Sie die Boxen mit ihrem rückseitigen 

Power-Schalter ein. Die ON LED leuchtet.

(PL) 

Uruchom każdy monitor poprzez przełączenie 

włącznika zasilania POWER. Włącznik umieszczony 

jest na tylnym panelu. Zaświeci się dioda LED „ON”.

(IT) 

Attiva l’alimentazione di ciascun monitor 

premendo l’apposito interruttore POWER che si 

trova nel pannello posteriore. L’indicatore LED ON 

si attiverà.

(NL) 

Schakel de voeding van elke luidspreker in door 

de netschakelaar om te zetten. Deze schakelaar zit 

op het achterpaneel. De ON LED zal nu oplichten.

(GR) 

Ενεργοποιήστε κάθε ηχείο γυρίζοντας το 

διακόπτη του ρεύματος. Είναι τοποθετημένος στον 

πίσω πίνακα. Η ένδειξη ON LED θα ανάψει.

(DK) 

Indstil INPUT TRIM knappen lokaliseret på 

bagsiden af hver højtaler til center position (0).

(FI) 

Säädä kummankin monitorin takana sijaitseva 

INPUT TRIM -nappula keskiasentoon (0 dB).

(PT) 

Comece a tocar sua fonte de áudio e 

vá aumentando o volume vagarosamente 

até que você alcance um nível confortável 

de escuta.

(RU) 

Начинайте воспроизводить сигнал от Вашего 

источник аудио сигнала и  медленно повышайте 

громкость до достижения подходящего уровня 

прослушивания.

(DE) 

Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und drehen Sie 

den Pegelregler langsam auf, bis eine angenehme 

Abhörlautstärke erreicht ist.

(PL) 

Uruchom odtwarzanie dźwięku i powoli 

zwiększaj głośność, aż do momentu uzyskania 

zadowalającego poziomu.

(IT) 

Avvia l’esecuzione del segnale audio dalla 

sorgente ed aumenta lentamente il volume fino a 

raggiungere un livello d’ascolto adeguato.

(NL) 

Start het afspelen van uw audiobron en voer 

het volume langzaam op tot u een aangenaam 

geluidsniveau voor het afspelen bereikt.

(GR) 

Αρχίστε να αναπαράγετε από την πηγή ήχου 

και αυξήστε αργά την ένταση μέχρι να φτάσετε 

την επιθυμητή.

(SE) 

Starta upp ljudkällan och höj långsamt volymen 

tills du når en behaglig lyssningsnivå.

(DK) 

Begynd afspilningen af din lyd kilde, og skru 

langsomt op for volumen indtil du opnår et 

passende lydniveau.

(FI) 

Aloita soitto audiolähteellä ja lisää 

hitaasti äänenvoimakkuutta kunnes se on 

sopivalla kuuntelutasolla.

Summary of Contents for TRUTH B1031A

Page 1: ...TRUTH B1031 High Resolution Active 2 Way Reference Studio Monitor with 8 Kevlar Woofer ...

Page 2: ...sdealtaqualidadecom pluguesTSde pré instalados Todasasoutras instalaçõesemodificaçõesdevemserefetuadaspor pessoasqualificadas Estesímbolo ondequerqueoencontre alerta oparaaleituradasinstruçõesde manuseamentoqueacompanhamo equipamento Porfavorleiaomanualdeinstruções Atenção Deformaadiminuiroriscodechoque eléctrico nãoremoveracobertura ouasecçãodetrás Nãoexistempeçassubstituíveispor partedoutilizado...

Page 3: ...йкомпаниейMUSICGroup доступнанасайтеbehringer com MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No 202 A Macau Finance Centre 9 J Macau включая все компании MUSIC Group Предупреждение Входыивыходы обозначенные символом находятсяпод напряжением котороеспособнопривестик поражениюэлектрическимтоком Используйте толькокачественныйсерийныйакустическийкабельс готовым TS штекером Другиераб...

Page 4: ...zw Geräterückwandnichtabgenommenwerden ImInnerndesGerätsbefindensichkeinevomBenutzer reparierbarenTeile Reparaturarbeitendürfennurvon qualifiziertemPersonalausgeführtwerden Achtung UmeineGefährdungdurchFeuerbzw Stromschlagauszuschließen darfdieses GerätwederRegenoderFeuchtigkeitausgesetztwerden nochsolltenSpritzwasserodertropfendeFlüssigkeiten indasGerätgelangenkönnen StellenSiekeinemit Flüssigkei...

Page 5: ...wystarczającowysokie napięcieelektryczne abystworzyćryzykoporażenia prądem Używajwyłączniewysokiejjakościfabrycznie przygotowanychkablizzainstalowanymiwtyczkami TS Wszystkieinneinstalacjelubmodyfikacjepowinny byćwykonywanewyłącznieprzezwykwalifikowany personeltechniczny Tensymbolinformujeoważnych wskazówkachdotyczącychobsługii konserwacjiurządzeniawdołączonej dokumentacji Proszęprzeczytaćstosownei...

Page 6: ...ica sufficienteacostituireunrischiodiscossaelettrica Usareunicamentecaviperaltoparlanti Speaker d elevata qualitàconconnettorijackTSda pre installati Ognialtrainstallazioneomodificadeveessereeffettuata esclusivamentedapersonaletecnicoqualificato Questosimbolo avverte laddoveappare dellapresenzadiimportantiistruzioni perl usoeperlamanutenzionenella documentazioneallegata Sipregadiconsultare ilmanua...

Page 7: ...quim nr 202 A Macau Finance Centre 9 J Macau omvattende alle bedrijven van de MUSIC Group Waarschuwing Aansluitingendiegemerktzijnmet hetsymboolvoereneenzodanighoge spanningdatzeeenrisicovormenvoorelektrische schokken Gebruikuitsluitendkwalitatiefhoogwaardige indehandelverkrijgbareluidsprekerkabelsdie voorzienzijnvan TSstekkers Laatuitsluitend gekwalificeerdpersoneelalleoverigeinstallatie of modif...

Page 8: ...ορίες σχετικάμετηνπεριορισμένηεγγύησητηςMUSICGroup παρακαλούμεδείτετιςπλήρειςλεπτομέρειεςδιαδικτυακά στοbehringer com MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No 202 A Macau Finance Centre 9 J Macau συμπεριλαμβανομένων όλων των εταιρειών του MUSIC Group Προσοχη Τερματικάσημειωμέναμετοσύμβολο φέρουνηλεκτρικόρεύμααρκετήςισχύος γιανααποτελούνκίνδυνοηλεκτροπληξίας Χρησιμοποιείτε μ...

Page 9: ...odifikationbörendastutförasav kompetentpersonal Denhärsymbolenhänvisartillviktiga punkteromanvändningochunderhålli denmedfölljandedokumentationen Varvänligochläsbruksanvisningen Försiktighet Minskariskenförelektriskastötargenom attaldrigtaavhöljetupptillpåapparaten ellertaavbaksidan Inutiapparatenfinnsdetingadelar somkanreparerasavanvändaren Endastkvalificerad personalfårgenomförareparationer Förs...

Page 10: ...ionerellermodifikationerbørkunforetagesaf kvalificeretpersonale Uansethvordettesymbolforekommer henviserdettilvigtigebetjenings og vedligeholdelses anvisningeridet vedlagtemateriale Læsvejled ningen Obs Foratmindskerisikoenforelektriskstød måtoppenikketagesaf hellerikke bagbeklædningen Ingenindvendigedelemå eftersesafbrugeren Alservicemåkunforetagesaf faguddannetpersonale Obs Udsætikkeapparatetfor...

Page 11: ...yissäpäätteissä sähkövirranvoimakkuusonniinkorkea ettänesisältävätsähköiskunvaaran Käytäainoastaan korkealaatuisia kaupallisestisaatavanaolevia kaiutinjohtoja joissaon TS liittimetvalmiiksi asennettuina Kaikenlainenmuuasennustaimuutosten tekotulisitehdäammattitaitoisenhenkilöntoimesta Tämäsymbolimuistuttaaläsnäolollaan mukanaseuraavissaliitteissäolevista tärkeistäkäyttö jahuolto ohjeista Luekäyttö...

Page 12: ...lslutninger FI Vaihe 1 Kytkentä TRUTH B1031A Hook up MonitoramentodeComputador Контрольприпомощикомпьютера Computerabhören Odsłuchzkomputera ComputerMonitoring Computermonitor MonitoringΥπολογιστή Datorövervakning ComputerMonitorering Tietokoneliitäntä ProjetoEstúdio Работавстудии Projektstudio Studioprojektowe ProjectStudio Projectstudio ProjectStudio Projektstudie StudieProjekt Projektistudio X2...

Page 13: ...mieści się bezpiecznik FUSE Vano porta fusibile FUSE Bevat de zekering FUSE Περιέχει το βύσμα FUSE Innehållersäkringen FUSE Indeholder sikring FUSE Sisältää sulakkeen Lâmpada LIMIT Acende quando um dos circuitos de proteção do alto falante se ativa Светодиод ограничения LIMIT Светится при срабатывании одной из схем защиты монитора LIMIT LED Leuchtet wenn eine der Monitorschutzschaltungen aktiviert...

Page 14: ...ixas para compensar a localização do alto falante Компенсация помещения ROOM COMPENSATION Обеспечивает спад на низких частотах для компенсации положения громкоговорителя в помещении ROOM COMPENSATION Ermöglicht eine Bedämpfung der Bässe um die Aufstellung der Box zu kompensieren ROOM COMPENSATION Zastosowanie specjalnych filtrów dla tonów niskich pozwala dopasować charakterystykę częstotliwościową...

Page 15: ... till samma uttag för att undvika loopar PT Coloque os alto falantes na altura da cabeça sem obstrução e à distância equivalentes da esquerda e da direita para a sua posição de escuta RU Установите громкоговорители монитора на высоте головы без мешающих предметов и на равном расстоянии слева и справа от слушателя DE Platzieren Sie die Monitore auf Kopfhöhe auf der linken und rechten Seite und im g...

Page 16: ...to falante ligando o interruptor de força Este está localizado no painel traseiro A lâmpada ON acenderá RU Включите питание каждом громкоговорителе при помощи выключателя питания Он расположен на задней стенке Начнет светиться светодиод питания ON DE Schalten Sie die Boxen mit ihrem rückseitigen Power Schalter ein Die ON LED leuchtet PL Uruchom każdy monitor poprzez przełączenie włącznika zasilani...

Page 17: ...nsões A x L x P 15 5 x 10 3 x 13 6 pol 393 x 261 x 345 mm Peso 25 lbs 11 3 kg Аудио Входы Разъём XLR Симметричный вход дюймовый TRS Симметричный вход RCA Несимметричный вход Входное сопротивление 10 кОм Тримм регулятор входного уровня от 6 дБ до 6 дБ Макс входной уровень 20 дБн Преобразователь Высокочастотная головка Сверхвысокочувствительный 1 дюймовый купольный динамик Низкочастотная головка 8 w...

Page 18: ...bmessungen Abmessungen H x B x T 15 5 x 10 3 x 13 6 Zoll 393 x 261 x 345 mm Gewicht 25 lbs 11 3 kg Wejścia Złącze XLR wejście symetryczne Jack TRS wejście symetryczne RCA wejście niesymetryczne Impedancja wejściowa 10 kΩ Poziom wejściowy 6 dB do 6 dB Maks poziom wejściowy 20 dBu Przetwornik Głośnik wysokotonowy Wysokiej rozdzielczości kopułkowy przetwornik 1 Głośnik niskotonowy 8 woofer Moc wzmacn...

Page 19: ...or Dimensioni Dimensioni A x L x P 15 5 x 10 3 x 13 6 393 x 261 x 345 mm Peso 25 lbs 11 3 kg Audio Ingangen XLR connector gebalanceerde ingang TRS gebalanceerde ingang RCA ongebalanceerde ingang Ingangsimpedantie 10 kΩ Ingangsregeling 6 dB 6 dB Max ingangsniveau 20 dBu Transducer Hoogfrequente stuurtrap Ultrahoge resolutie 1 bolvormige tweeter Laagfrequente stuurtrap 8 woofer Uitgangsvermogen van ...

Page 20: ...ύματος Ασφάλεια 100 240 V 50 60 Hz T 2 A H 250 V Κατανάλωση ισχύος 200 W Σύνδεση κύριας παροχής Τυπική σύνδεση IEC Διαστάσεις Διαστάσεις Υ x Π x Β 15 5 x 10 3 x 13 6 393 x 261 x 345 mm Βάρος 25 λίβρες 11 3 κιλά Ljudingångar XLR anslutning balanserad input TELE balanserad input RCA obalanserad input Inputimpedans 10 kΩ Input Trim 6 dB till 6 dB Max inputnivå 20 dBu Transducer Högfrekvensdrivlogik U...

Page 21: ...ins forbindelse Standard IEC forbindelse Dimensioner Dimensioner H x B x D 15 5 x 10 3 x 13 6 393 x 261 x 345 mm Vægt 25 lbs 11 3 kg Audio Sisääntulot XLR liitin tasapainotettu tulopiiri TRS tasapainotettu tulopiiri RCA epätasapainotettu tulo Sisääntulon impedanssi 10 kΩ Sisääntulotrimmi 6 dB 6 dB Maks sisääntulotaso 20 dBu Muunnin Korkeataajuuselementti Korkearesoluutioinen 1 dome diskanttikaiuti...

Page 22: ...collegarel unitàadunapresadicorrente assicurarsicheil voltaggioadottatosiacorrettoperilparticolaremodelloda collegare Ifusibilibruciatidevonoesseresostituiticonfusibili dellostessotipoevalore senzaalcunaeccezione Andere belangrijke informatie Registreer online 1 Registreeruwnieuwe BEHRINGER apparatuura u b directnaaankoopdoorde internetsitebehringer comtebezoeken Hetregistreren vanuwaankoopstelton...

Page 23: ......

Reviews: