background image

30

31

XENYX QX602MP3

Quick Start Guide

XENYX QX602MP3 Primeiros Passos

(PT)

   Passo 3: Primeiros 

Passos

Faça todas conexões necessárias. 
NÃO ligue a alimentação ainda.

Ligue suas fontes de áudio 
(misturador, microfones, instrumentos).

Ligue o misturador. 

Ajuste todos os controles conforme 
demonstrado acima (EQ e PAN/BAL 
no centro, e os outros para 

baixo/desligado).

Ajuste GAIN para cada canal. Verifi que a 
seção “Confi guração de Gain” para 
obter detalhes.

Com o botão MAIN MIX e o botão 
PHONES/CTRL ROOM ajustados no 
sentido anti-horário total, ligue o 

amplifi cador de potência ou 
alto-falantes alimentados.

Ajuste os níveis relativos de vários 
microfones e instrumentos girando cada 
botão LEVEL no sentido horário até obter 

o balanço desejado.

Ajuste a posição esquerda-direita de um 
canal no campo estéreo se necessário 
girando o botão PAN ou BAL do canal. 

Ajuste a saída geral proveniente do 
misturador para o amplifi cador de 
potência ou alto-falantes alimentados 

girando o botão MAIN MIX no sentido horário. Se os 
LEDs CLIP vermelhos no VU METER acenderem, gire o 
botão MAIN MIX no sentido anti-horário até que os 
LEDs CLIP acendam ocasionalmente apenas.

Use os botões do canal AUX/FX e botões 
master AUX SEND para enviar o sinal do 
canal para um processador de efeitos ou 

alto-falante de monitor conectado ao jack AUX SEND. 
Se usado para efeitos, este sinal deve ser retornado 
aos jacks STEREO AUX RETURN. 

Ajustando o canal gain

Coloque o botão LEVEL do Canal 1 no 0. 
Cante, fale ou toque em um nível normal 
ao microfone ou com um instrumento 

conectado ao Canal 1. 

Enquanto canta ou toca, gire o controle 
GAIN do Canal 1 até que o LED CLIP do 
Canal 1 pisque ocasionalmente, 

mas não constantemente.  

Repita os passos 1 e 2 com o canal 2.

MP3 Playback

Insira seu dispositivo USB com arquivos 
MP3 no jack USB do MP3 PLAYBACK.

Escolha uma opção de roteamento dentre 
os três botões na seção MP3 abaixo do 
botão AUX RETURN.

•  TO LINE 5/6 comuta a fonte do canal estéreo 5/6 de 

análoga para MP3. Esta opção de roteamento 
permite a aplicação de EQ e efeitos, mudar o 
balanço estéreo usando o botão BAL, e controlar 
o nível do MP3 no mix geral usando o botão do 
canal 5/6 LEVEL.

•  TO PHNS/CTRL envia áudio MP3 para as saídas 

PHONES e CTRL ROOM OUT. Pode-se então 
controlar o nível de saída usando o botão 
PHONES/CTRL ROOM.

•  TO MAIN MIX envia áudio MP3 direto ao 

mix principal.

Aperte o botão MP3 PLAY para começar o 
playback ou pausar. Durante o playback, 
o LED acima do botão PLAY piscará. 

Quando o playback for pausado, o LED acenderá e 
permanecerá aceso.

Para fazer o loop de um arquivo MP3, 
aperte o botão REPEAT. Enquanto a 
função loop estiver ativa, o LED acima do 

botão REPEAT acenderá.

Para passar adiante ou voltar para o 
arquivo MP3 anterior, aperte e solte os 
botões seta.

Para ajustar o volume do MP3 na seção 
MP3 PLAYBACK, aperte e segure os 
botões seta.

Summary of Contents for Xenyx QX602MP3

Page 1: ... Visit behringer com for Full Manual Quick Start Guide XENYX QX602MP3 Premium 6 Input 2 Bus Mixer with XENYX Mic Preamps British EQs MP3 Player and Multi FX ...

Page 2: ...e altavozprofesionalesydealtacalidadconconectores TSde6 3mmodebayonetaprefijados Cualquierotra instalaciónomodificacióndebeserrealizadaúnicamente poruntécnicocualificado Estesímbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparaconstituirunriesgo dedescarga Estesímbolo siemprequeaparece leadviertesobreinstruccionesoperativas yd...

Page 3: ...NIK TURBOSOUND BEHRINGER BUGERA et DDA sont des marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd MUSIC Group IP Ltd 2015Tous droits réservés Pourconnaîtrelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiquelesinformationssupplémentaires etdétailléessurlaGarantieLimitéedeMUSICGroup consultezlesiteInternetmusic group com warranty Vorsicht DiemitdemSymbolmarkierten AnschlüsseführensovielSpannung das...

Page 4: ...receptáculosenopontoemqueocabosaidoaparelho 11 Oaparelhotemdeestarsempreconectadoàrede eléctricacomocondutordeprotecçãointacto 12 Seutilizarumafichaderedeprincipalouuma tomadadeaparelhosparadesligaraunidadede funcionamento estadeveestarsempreacessível 13 Utilizeapenasligações acessóriosespecificados pelofabricante 14 Utilizeapenascom ocarrinho estrutura tripé suporte oumesa especificadospelo fabri...

Page 5: ...igenZonenaufgestelltenLautsprechern Sistemadesomparapequenaslojas restaurantescomplaybackdeMP3 áudioiPodadicional configuraçãodemicrofoneealto falantesem3zonasindependentes F1220A B212D B212D Acoustic Guitar ULTRA DI DI600P HPX2000 XM1800S CE500A BK Zone 3 Zona 3 Zone 3 Zone 3 Zona 3 Zone 2 Zona 2 Zone 2 Zone 2 Zona 2 Zone 1 Zona 1 Zone 1 Zone 1 Zona 1 CE500A BK CE500A BK CE500A BK CE500A BK iPod ...

Page 6: ... Start Guide XENYX QX602MP3 Controls 1 2 3 4 5 6 7 8 10 12 13 14 11 15 16 17 19 21 9 20 22 23 25 27 26 18 24 29 28 30 31 EN Step 2 Controls ES Paso 2 Controles FR Etape 2 Réglages DE Schritt 2 Bedienelemente PT Passo 2 Controles ...

Page 7: ...any effects returns will then need to route back into the console via one the regular input channels either mono or stereo This alternate routing method does however give you the ability to use channel EQ on the effects return signal if you wish If the return signal from the effects unit is a mono signal use the STEREO AUX RETURN left channel input 13 AUX SEND TRS output can be used to send the co...

Page 8: ...es pero en ese caso cualquier otro retorno de efectos deberá ser derivado de nuevo a la mesa a través de uno de los canales de entrada habituales sea mono o stereo No obstante este método de ruteo alternativo le da la posibilidad de usar el EQ de canal si quiere sobre la señal de retorno de efectos Si la señal de retorno de la unidad de efectos es una señal mono utilice la entrada STEREO AUX RETUR...

Page 9: ... entrées de voie mono ou stéréo Cette méthode alternative permet cependant d appliquer l égalisation de la voie au signal traité Si le signal du processeur d effet est un signal mono utilisez le connecteur STEREO AUX RETURN de gauche 13 La sortie Jack 6 35 mm symétrique AUX SEND peut être utilisée pour envoyer une combinaison des signaux dont le niveau est réglé par les potentiomètres AUX FX vers ...

Page 10: ...uss man dann die Effekt Return Signale über einen der normalen Mono oder Stereo Eingangskanäle in den Mischer zurückführen Bei diesem alternativen Routing Verfahren können Sie allerdings das Effekt Return Signal bei Bedarf mit dem Kanal EQ bearbeiten Wenn Sie ein Return Signal in Mono vom Effektgerät zurückführen verwenden Sie den linken STEREO AUX RETURN Kanaleingang 13 Über den 6 3 mm TRS AUX SE...

Page 11: ...RN como entradas de sinais multifuncionais adicionais mas quaisquer retornos de efeitos precisarão então ser roteados de volta à mesa através de um dos canais de entrada regulares seja ele mono ou estéreo Esse método de roteamento alternativo no entanto possibilita o uso de canais EQ no sinal retorno de efeitos caso assim queira Se o sinal de retorno proveniente da unidade de efeitos for um sinal ...

Page 12: ...EO AUX RETURN jacks Setting the channel gain Raise Channel 1 s LEVEL knob to 0 Sing speak or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1 While singing or playing turn Channel 1 s GAIN control until the Channel 1 CLIP LED flashes occasionally but not constantly Repeat steps 1 and 2 for channel 2 MP3 Playback Insert your USB device with MP3 files into the MP3 P...

Page 13: ...señal vuelva a la unidad a través de las tomas STEREO AUX RETURN Ajuste de la ganancia de canal Ajuste a 0 el mando LEVEL del canal 1 Cante hable o reproduzca una señal a nivel normal a través del micrófono o del instrumento que tenga conectado al canal 1 Mientras canta o reproduce la señal gire hacia la derecha el control GAIN del canal 1 hasta que el piloto CLIP de dicho canal parpadee de forma ...

Page 14: ...omètre LEVEL de la voie 1 au minimum En utilisant le micro ou l instrument connecté à la voie 1 chantez parlez ou jouez à un niveau normal Tout en chantant ou jouant montez le réglage de GAIN de la voie 1 jusqu à ce que la LED CLIP de cette voie s allume de manière occasionnelle mais pas en continu Répétez les étapes 1 et 2 pour la voie 2 Lecture de MP3 Connectez la clé USB contenant les fichiers ...

Page 15: ...sen zurückgeführt werden Kanal Gain einstellen Stellen Sie den LEVEL Regler von Kanal 1 auf 0 ein Singen sprechen Sie mit normaler Lautstärke ins Mikrofon oder spielen Sie mit normalem Pegel Ihr Instrument das an Kanal 1 angeschlossen ist Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN Regler von Kanal 1 so weit auf bis dessen CLIP LED gelegentlich aber nicht ständig blinkt Wiederholen Sie die Schrit...

Page 16: ... AUX SEND Se usado para efeitos este sinal deve ser retornado aos jacks STEREO AUX RETURN Ajustando o canal gain Coloque o botão LEVEL do Canal 1 no 0 Cante fale ou toque em um nível normal ao microfone ou com um instrumento conectado ao Canal 1 Enquanto canta ou toca gire o controle GAIN do Canal 1 até que o LED CLIP do Canal 1 pisque ocasionalmente mas não constantemente Repita os passos 1 e 2 c...

Page 17: ...nse 3 dB 10 dB gain 7 Hz to 80 kHz 3 dB Frequency response 3 dB 60 dB 30 Hz to 30 kHz 3 dB Gain range 10 dB to 60 dB Max input level 11 dBu 10 dB gain Impedance 2 kΩ balanced Signal to noise ratio 106 dB 108 dB A weighted 11 dBu In 10 dB gain Distortion THD N 0 003 0 002 A weighted Phantom power 48 V switchable Line Inputs Type 2 x TRS connector balanced channels 1 and 2 Impedance 20 kΩ balanced 1...

Page 18: ...tado Support denuestrapáginaweb ycompruebesisuproblemaaparece descritoysolucionadoallí Deformaalternativa envíenosa travésdelapáginawebunasolicitudonlinedesoporteen periododegarantíaANTESdedevolvernoselaparato 3 Conexiones de corriente Antesdeenchufar esteaparatoaunasalidadecorriente asegúresedequedicha salidaseadelvoltajeadecuadoparasumodeloconcreto Encasodequedebasustituirunfusiblequemado deberá...

Page 19: ...We Hear You ...

Reviews: