background image

1 695 106 288

2013-10-30

Beissbarth GmbH

Ovládání  |  MS 63  |  181

cs

5. 

Ovládání

Upozornění – riziko poškození pneumatiky 
nebo ráfku!

Na pneumatice se mohou např. objevit pras-
kliny (na vnitřní/vnější straně) z důvodu příliš 
velkého tlaku. Ráfek může být poškrábaný 
nebo deformovaný. 

 

Konzultujte publikace společnosti 
Wdk, které jsou k dispozici v němčině 
a angličtině! (www.wdk.de: návod pro 
montáž/demontáž – klíčový katalog)

 

Vnitřní teplota pneumatiky alespoň 15 °C 
(pouze v případě RFT/UHP).

 

Konzultujte publikace společnosti 
Wdk, které jsou k dispozici v němčině 
a angličtině! (www.wdk.de: návod pro 
montáž/demontáž – přehřátí pneumatiky)

 

Přizpůsobte tlak typu pneumatiky.

 

Plastická ochrana na ráfku.

 

!

Před provedením úkonu demontáže anebo montáže 
si nejprve získejte údaje o ráfku a pneumatice. 
Takovým způsobem bude možné určit již předem 
připevnění, tlak a potřebná příslušenství!

 

i

Sundejte z ráfku všechna vyvažovací závaží.

 

i

Pokud se nízký kanálek na ráfku nachází ve spodní 
části, je nutné aplikovat upínací kryt (viz kap. 3.3) na 
talíř s přírubou, protože v tomto případě se ráfek otočí 
a položí tak na stranu ráfku.

5.1 

Sundání pneumatiky

 

i

Konzultujte publikace společnosti Wdk, které jsou 
k dispozici v němčině a angličtině! (www.wdk.de: 
návod pro montáž/demontáž)

5.1.1 

Příprava pro demontáž

 

!

Vyvarujte se poškození ventilu!

1. 

Vytáhněte základní prvek ventilu z ventilu.

 

Vzduch se kompletně vyprázdní z pneumatiky.

2. 

Umístěte kolo na zem, na bok na protibrusné 
podložky oddělovače patky; přibližte lopatku (1) 
k patce pomocí stisknutí pedálu pro ovládání 
oddělovače (2). Úkon má být proveden na více mí-
stech na kole (otáčejte kolem manuálně), až dokud 
není patka kompletně oddělená.

 

i

Promažte boční stranu pneumatiky a rameno ráf-
ku pomocí montážní pasty, abyste ulehčili úkonu 
oddělení patky.

652012-15_Mi

1

2

3. 

Zopakujte úkon na opačné straně kola.

Upozornění – nebezpečí poranění končetin!

Během pohybu ramena oddělovače patky dá-
vejte velký pozor, aby se končetiny nedostaly 
mezi pneumatiku a samotný oddělovač.

 

Nevkládejte končetiny mezi pneumatiku a 
rameno oddělovače.

Upozornění – riziko poškození pneumatiky 
RFT nebo UHP!

Vytvářejí se praskliny v případě zásahu do 
studené pneumatiky. Výbuch pneumatiky v 
případě příliš velké rychlosti.

 

Vnitřní teplota pneumatiky alespoň 15 °C.

 

Konzultujte publikace společnosti Wdk, 
které jsou k dispozici v němčině a angličtině! 
(www.wdk.de: návod pro montáž/demontáž 
– přehřátí pneumatiky)

 

Před provedením montáže uveďte pneumati-
ku do mírného prostředí. .

5.1.2 

Demontáž

Upozornění – nebezpečí poranění rukou!

Během otáčení upínacího talíře existuje riziko 
poranění a způsobení pohmožděniny.

 

Nevkládejte prsty mezi pneumatiku a ráfek.

1. 

Otáčejte ve směru hodinových ručiček blokovací 
rukojetí pro uvolnění pohyblivé tyče.

2. 

Stiskněte pedál sklápěcího sloupu, abyste sklopili 
sloup směrem dozadu.

3. 

Pro vnější zablokování ráfku stiskněte pedál upí-
nacích čelistí, abyste uvedli čelisti do polohy 
otevření; 

Summary of Contents for MS 63

Page 1: ...je de neumáticos it Istruzioni originali Smontagomme sv Bruksanvisning i original Däckmonteringsmaskin nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bandenmonteermachine pt Manual original Máquina de montagem de pneus pl Oryginalna instrukcja eksploatacji Zmieniacz opon cs Původní návod k používání Stroj pro montáž a demontáž pneumatik tr Orijinal işletme talimatı Lastik sökme ve takma makinesi zh 原始的指南 轮...

Page 2: ......

Page 3: ...haltsverzeichnis Deutsch 4 Contents English 22 Sommaire Français 38 Índice Español 56 Indice Italiano 72 Innehållsförteckning på svenska 90 Inhoud Nederlands 106 Índice Português 122 Spis treści j polski 138 Obsah česky 156 İçindekiler Türkçe 172 德文目录 188 ...

Page 4: ...keinheit 9 4 2 6 Aufstellen der Maschine 10 4 3 Druckluftanschluss 11 4 4 Elektrischer Anschluss 12 4 5 Prüfung der Drehrichtung 12 5 Bedienung 13 5 1 Reifen Demontage 13 5 1 1 Vorbereitungen Demontage 13 5 1 2 Demontage 14 5 2 Reifen Montage 15 5 2 1 Vorbereitungen für die Demontage 15 5 2 2 Reifen Montage 15 5 3 Aufpumpen 16 5 3 1 Aufpumpen Schlauchreifen 16 5 4 Betriebsstörungen 17 6 Instandhal...

Page 5: ...RSICHT Mögliche gefährliche Situation Leichte Körperverletzung 1 1 2 Symbole Benennung und Bedeutung Symbol Benennung Bedeutung Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden i Information Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen 1 2 Mehrschrittige Handlung Aus mehreren Schritten bestehende Handlungsaufforderung e Einschrittige Handlung Aus einem Schritt bestehende Handlungsaufforderung Zwis...

Page 6: ...ch zu diesem Zweck und nur im Rahmen der in dieser Anleitung angegebenen Funktionsbereiche genutzt werden Jeder andere Einsatz ist deshalb als unsachgemäß zu betrachten und nicht zulässi i i Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden die durch unsachgemäße Verwendung entstehen 3 2 Voraussetzungen MS 63 muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Un...

Page 7: ... 21 19 652013 01_Mi Fig 1 MS 63 Pos Bezeichnung Funktion 1 Pedal für Drehbewegung des Spannflanschs Drehbewegung des Spanntellers R R im Uhrzeigersinn durch Drücken des Pedals nach unten R R gegen den Uhrzeigersinn durch Drücken des Pedals nach unten 2 Pedal für Abdrückeinheit Betätigung der Abdrückeinheit 3 Pedal für Spannklauen Pedal für Öffnung und Schließung der Spannklauen auf dem Spannteller...

Page 8: ...ier Schrauben der seitlichen Abdeckung ab schrauben und die Abdeckung abnehmen 652012 01_Mi 4 2 2 Anheben der Montagesäule 1 Die Schraube am Drehbolzen mit einem 6er Inbuss schlüssel lösen und den Bolzen herausziehen 652012 02_Mi 2 Einen geeigneten Hebegurt mit 1 Meter Länge vom Modell DR 50 Sicherheitsfaktor 6 1 zu Hilfe neh men und den Gurt um die Montagesäule 1 schlin gen die Abdrückeinheit aus...

Page 9: ...chluss an der Pedaleinheit anschließen 652012 10_Mi 1 4 2 4 Positionierung des Senkrechtmastes 1 Eine Hand auf die Abdeckung am oberen Ende des Senkrechtmastes legen und nach unten drücken mit der anderen Hand das Rundeisen zwischen Arm und Montagekopf entfernen die Hand wieder langsam von der Abdeckung nehmen Gefahr Aufgrund der Federspannung könnte der Senkrechtmast plötzlich aus seinem Sitz spr...

Page 10: ...e Abdeckung wieder montieren 2 Die vier Schrauben lösen mit denen die MS 63 auf der Palette befestigt ist 652012 12_Mi Warnung vor Beschädigungen Gurte können die Versorgungsschläuche des Zylinders quetschen oder Anbauteile der MS 63 beschädigen Die Gurte vorsichtig durchführen 3 Die hintere Abdeckung der Feststellvorrichtung ab nehmen wie in der Abbildung dargestellt 4 Geeignete Gurte Gurt 1 1 Me...

Page 11: ...anschluss zu erlauben wo kein Bajonett Anschluss vorhanden ist 4 Mit einem Schlüssel 14 den Anschluss den Schraub anschluss an der Filtereinheit lösen 5 Den Schraubanschluss abziehen und den Schnellan schluss einsetzen Danach mit einem Schlüssel 14 festziehen Um den Schmierölfluss einzustellen wird auf das Kapitel Wartung verwiesen i i Für einen sicheren und ergonomischen Gebrauch der MS 63 ist es...

Page 12: ...eb der MS 63 ist es von größter Wichtigkeit dass sich beim Herunterdrü cken des Pedals für den Spannflansch in Fig 2 1 der Spannteller im Uhrzeigersinn zu drehen beginnt 652012 14_Mi 1 Fig 2 Prüfung der Drehrichtung 6 Vom Filter kommende Druckluftschläuche wie unten abgebildet anschließen 7 Den Versorgungsschlauch der pneumatischen Ein spannung an den einzigen freien Anschluss an der Pedaleinheit ...

Page 13: ...m Flanschteller angebracht werden da in diesem Fall die Felge gedreht wird und auf der Felgen seite aufliegt 5 1 Reifen Demontage i i Es wird auf die Veröffentlichungen der Wdk verwie sen die in deutscher und englischer Sprache zur Verfügung stehen www wdk de Montage Demontageanleitungen 5 1 1 Vorbereitungen Demontage Beschädigungen am Ventil vermeiden 1 Ventileinsatz aus dem Ventil ausdrehen Der ...

Page 14: ...slassen das Pedal der Spannklauen betätigen um die Felge einzuspannen 6 Reifenflanke bis an das Felgenhorn mit Montierpaste schmieren 7 Das Pedal der kippbaren Montagesäule kurz betäti gen und sofort wieder loslassen 8 Den Montagekopf an die Felge anlegen bis die Gleit rolle des Montagekopfs und Felgenhorn sich berüh ren durch Drehen im Uhrzeigersinn der Feststellvor richtung erfolgt die automatis...

Page 15: ...ieren 2 Beide Reifenwulste ebenfalls mit Montierpaste sch mieren 3 Reifen schräg auf der Felge ablegen 5 2 2 Reifen Montage Warnung vor Handverletzungen Beim Drehen des Spanntellers kann es zu Quetschungen kommen Nicht mit den Fingern zwischen Reifen und Felge greifen 1 Den Spannteller drehen und das Ventil dabei in eine Position zwischen 2 und 4 Uhr bringen 2 Das Pedal der kippbaren Montagesäule ...

Page 16: ...ann zu möglichen Gefahren situationen führen Der Bediener muss die notwendigen Vorkehrungen treffen um die Si cherheitsbedingungen garantieren zu können Sicherheitsvorrichtung Um den Bediener vor möglichen Gefahren zu schützen die beim Aufpumpen des Reifens auf dem Spannteller auftreten können wurde die MS 63 mit einem Ventil ausgestattet das den Betriebsdruck auf 3 5 bar beschränkt und mit einem ...

Page 17: ...Beim Betätigen des Pedals für Spannflansch dreht sich der Spannteller gegen den Uhrzeigersinn 1 Verwechslung der Phasen beim Anschluss des Steckers 2 Pedal wird mit dem Fuß nach oben gezogen 1 2 Phasen im Netzstecker tauschen durch qualifizierte Elektrofachkraft 2 Pedal nach unten drücken Spannteller überträgt zu wenig Drehmoment kraftlos 1 Falsche Netzspannung 2 Antriebsriemen locker 1 Übereinsti...

Page 18: ...che Teile säubern mit Sprühöl oder Kerosin reinigen und mit Motoröl oder geeignetem Fett schmieren x Kondenswasser entfernen x Ölstand im Nebelöler kontrollieren x Richtige Spannung des Antriebsriemens prüfen um eventuellen Schlupf zu vermeiden x Ölstand im Getriebe kontrollieren immer zwischen Mindest und Höchststand halten x Öl im Nebelöler tauschen x Öl im Getriebe tauschen x 6 2 2 Öl im Nebelö...

Page 19: ...erumfang vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben werden 7 2 Vorübergehende Stilllegung Soll MS 63 für einen begrenzten Zeitraum vorüber gehend nicht benutzt werden oder ist diese aus einem anderen Grund nicht in Betrieb ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose MS 63 sollte ebenso wie Werkzeug und Zubehör gründlich gereinigt und vor der Lagerung einer Schutz behandlung unterzog...

Page 20: ...eitsbereich 8 4 1 Pkw Reifen Funktion min max Reifenbreite 3 10 Reifendurchmesser maximal 1000 mm Felgendurchmesser Einspannung innen 10 20 Felgendurchmesser Einspannung außen 12 23 8 4 2 Motorradreifen Funktion min max Reifenbreite 3 7 Reifendurchmesser maximal 1000 mm Felgendurchmesser 14 25 i i Um mit Motorradreifen arbeiten zu können müssen spezifische Motorradreifen Adapter verwendet wer den ...

Page 21: ...1 695 106 288 2013 10 30 Beissbarth GmbH Technische Daten MS 63 21 de ...

Page 22: ...king cylinder 27 4 2 6 Machine positioning 28 4 3 Pneumatic connection 29 4 4 Electrical connection 30 4 5 Check rotation direction 30 5 Operating instructions 31 5 1 Tire demounting 31 5 1 1 Preparations for demounting 31 5 1 2 Demounting 31 5 2 Tire mounting 32 5 2 1 Mounting preparations 32 5 2 2 Mounting 32 5 3 Inflation 33 5 3 1 Inflation of tires with tube 33 5 4 Functioning anomalies 34 6 M...

Page 23: ...WARNING Possible impending danger Death or severe injury CAUTION Possible dangerous situation Minor injury 1 1 2 Symbols in this documentation Symbol Designation Explanation Attention Warns about possible property damage i Information Practical hints and other useful information 1 2 Multi step operation Instruction consisting of several steps e One step operation Instruction consisting of one step...

Page 24: ...be used exclusively for the specified purpose and only in the functioning scope shown in these instructions Any other use different from that specified has to be considered improper and there fore not allowed i i The manufacturer is not liable for any damage cau sed by improper use 3 2 Requirements MS 63 has to be installed on an even surface made of concrete or similar materials and has to be fir...

Page 25: ...g plate rotation R R clockwise press down the pedal R R counter clockwise lift the pedal from bottom to top 2 Bead breaker pedal Bead breaking arm activation 3 Locking jaw pedal Opening and closing of the locking plate jaws 4 Tilting column pedal Tilting column activation 5 Bead breaking arm Bead breaking of the tire from the rim 6 Bead breaking arm lever Bead breaking arm activation 7 Bead breake...

Page 26: ...ging material hand it over to the designated collection points 4 2 Assembly 4 2 1 Cover removal 1 Unscrew the 4 screws of the side cover and remove the cover itself 652012 01_Mi 4 2 2 Lifting of the tilting column 1 Unscrew the fulcrum pin screw of the column with the hex key 6 and remove the pin 652012 02_Mi 2 Get a 1 Mt lifting sling DR 50 model safety factor 6 1 wrap the sling around the tiltin...

Page 27: ...tection cap Danger The spring could eject violently the rod from its housing thus it might be a serious danger for the operator Be careful when carrying out this operati on 2 Remove the adhesive tape with a cutter 652012 09_Mi 4 2 5 Mounting of the bead breaking cylinder 1 Remove the external elastic ring and take off the hin ge rod from its housing in the bead breaking arm 2 Insert the bead break...

Page 28: ..._Mi 2 1 Warning tilting danger The barycentre of the MS 63 does not lie in its centre It is necessary to lift the machine slowly 5 Lift the MS 63 with a lift crane and install it in the designed area respecting the minimum distances as shown in the picture 652013 03_Mi 500 760 1830 760 950 1530 500 For safe and ergonomic use of the MS 63 it is recom mended to leave a minimum of 500 mm space from t...

Page 29: ...vided with a bayonet connection 4 Using a 14 spanner loosen the rotating joint on the filter unit 5 Remove the rotating joint and place the quick con nection finally tighten using the 14 spanner To calibrate the lubricating oil flow refer to the Maintenance chapter 6 Connect the air tubes coming from the filter as shown in the figure below 7 Connect the feed tube of the pneumatic blocking on the o...

Page 30: ...on you have ordered three phase current see the electrical connections diagram inside the electrical panel i i The costs of arranging a mains protection device for the plug are borne by the customer 3 Protect the MS 63 according to specific national rules 4 5 Check rotation direction For a correct functioning of MS 63 it is extremely important that when the locking flange pedal shown in Fig 2 1 is...

Page 31: ...element from the valve The air is discharged completely from the tire 2 Place the wheel on the floor close to the antiabra sive supports of the bead breaker to put the blade 1 close to the bead press the bead breaker control pedal 2 The operation has to be carried out in dif ferent points of the wheel rotating it manually until the bead doesn t come off completely i i Lubricate the side of the tir...

Page 32: ...ead come out 13 Press the tilting column pedal to tilt the column and remove the tire 5 2 Tire mounting Danger of car accidents caused by damaged rims or tires In case of tire or rim damage during moun ting dangerous or even lethal situations may occur during driving The operator has to be specifically trained Do not exert excessive forces on the tire or the rim adjust the slow rotation speed Use ...

Page 33: ...to the mounting tool position and if needed the tube 5 Repeat the same operations for the insertion of the second bead i i In case of RFT or UPH tires in order to hold the bead inside the semi drop centre the use of accessories like clamps wedges or of the TECNOROLLER SL bead breaker is suggested 6 Press the tilting column pedal to tilt the column backwards 7 Press the locking jaw pedal to release...

Page 34: ... The pedal is pulled up with the foot 1 Invert the 2 phases in the net work plug qualifiedelectrician is required 2 Press down the pedal The locking plate transmits insufficienttorque low force 1 Wrong network tension 2 Wrong phases connection in the plug 3 Loosen transmissionbelt 1 Check the correspondence of the network tension and the ten sion shown on theidentification plate 2 Check that the p...

Page 35: ...th nebulized oil or cherosene and lube with appropriate grease x Remove the condensate from the filter assem bly x Check oil level in the oil nebulizer x Check transmission belt tensioning in order to avoid its sliding x Check the oil level in the gearbox and keep it always between minimum and maximum level x Change oil in the oil nebulizer x 6 2 2 Condensate removal 1 Turn left the red button pla...

Page 36: ...ary decommissioning If the MS 63 is going to be stopped for a limited period of time or if the equipment is not being used for other reasons always disconnect the network plug from its socket It is suggested to clean accurately the MS 63 also its tools and accessories and carry out a protection tre atment e g spraying of a thin oil film 7 3 Disposal Disconnect the MS 63 from the mains tension and ...

Page 37: ...3 Dimensions and weights Function Specifications MS 63 H x W x D 1940 x 1200 x 170 mm Net weight 204 kg Gross weight 236 kg 9 4 Reach 9 4 1 Car wheels Function min max Tire width 3 10 Maximum tire diameter 1000 mm Rim diameter internal locking 10 20 Rim diameter external locking 12 23 9 4 2 Motorcycle wheels Function min max Tire width 3 7 Maximum tire diameter 1000 mm Rim diameter 14 25 i i To op...

Page 38: ...ccordement pneumatique 45 4 4 Raccordement électrique 46 4 5 Contrôle du sens de rotation 46 5 Utilisation 47 5 1 Démontage d un pneumatique 47 5 1 1 Préparatifs pour le démontage 47 5 1 2 Démontage 48 5 2 Montage du pneu 49 5 2 1 Préparatifs pour le montage 49 5 2 2 Montage 49 5 3 Gonflage 50 5 3 1 Gonflage de pneus avec chambre à air 50 5 4 Anomalies de fonctionnement 51 6 Maintenance 52 6 1 Lub...

Page 39: ...Situation potentiel lement dangereuse Blessure corporelle légère 1 1 2 Symboles désignation et signification Symbole Désignation Signification Attention Signale des dommages matériels potentiels i Information Consignes d utilisation et autres informations utiles 1 2 Procédure à plu sieurs étapes Instruction d exécution d une opé ration comportant plusieurs étapes e Procédure à une étape Instructio...

Page 40: ...uement pour le but spécifié et seulement dans les domaines de fonction nement indiqués dans les présentes instructions Toute utilisation différente de celle spécifiée est con sidérée impropre et par conséquent non autorisée i i Le fabricant se décharge de toute responsabilité en cas d éventuels dommages dûs à une utilisation impropre 3 2 Conditions préalables MS 63 doit être installé sur une surfa...

Page 41: ...ation du plateau de serrage R R dans le sens des aiguilles d une montre en appuyant sur la pédale vers le bas R R dans le sens inverse aux aiguilles d une montre en actionnant la pédale du bas vers le haut 2 Pédale du détalonneur Actionnement du bras du détalonneur 3 Pédale des griffes de serrage Ouverture et fermeture des griffes du plateau de serrage 4 Pédale de la potence basculante Actionnemen...

Page 42: ...cte prévus à cet effet 4 2 Mise en place 4 2 1 Démontage du couvercle 1 Ôter les 4 vis du couvercle latéral et le démonter 652012 01_Mi 4 2 2 Démontage de la potence 1 Démonter la vis de l axe de la potence à l aide d une clé à 6 pans mesure 6 et enlever le pivot 652012 02_Mi 2 Se munir d une élingue de levage de 1 m modèle DR 50 facteur de sécurité 6 1 enrouler l élingue autour de la potence basc...

Page 43: ...tionnement de la tige verticale 1 Mettre une main sur le capuchon de la tige placé au sommet de la tige et appuyer vers le bas avec l autre main enlever la partie arrondie placée entre le bras et l outil de montage relâcher lentement la pression exercée par la main sur le capuchon de la tige Danger Le ressort pourrait expulser violemment la tige de son logement représentant ainsi un sérieux danger...

Page 44: ...représente un sérieux danger pour l opérateur Pendant l installation de la machine vé rifier que l écrou est correctement visser dans la tige du vérin du détalonneur au moins 10 mm 652012 11_Mi 4 2 6 Positionnement de la machine 1 Remonter le panneau latéral 2 Desserrer les deux vis avec lesquelles le MS 63 est fixé sur la palette 652012 12_Mi Avertissement risque d endommagement Les courroies peu...

Page 45: ...d tournant et enclencher le raccord rapide puis serrer avec la clé de 14 Pour l étalonnage du flux de l huile lubrifiante nous renvoyons au chapitre Maintenance Avertissement danger de basculement Le barycentre du MS 63 n est pas situé au centre Il est indispensable de lever lentement l appareil 5 Soulever le MS 63 à l aide d une grue de levage et l installer dans la zone prévue en respectant les ...

Page 46: ...4 Raccordement électrique 1 Vérifier que la tension de réseau et la tension indi quée sur la plaque d identification correspondent 2 Faire installer une prise de branchement nationale spécifique pour courant monophasé ou triphasé en fonction de la tension commandée par un électri cien qualifié voir le schéma électrique de branche ment à l intérieur du tableau électrique i i La prédisposition d une...

Page 47: ...tuée dans la partie inférieure il est nécessaire d appliquer une garniture de serrage voir chapitre 3 3 sur le plateau avec bride car dans ce cas la jante est tournée en reposant sur le flanc extérieur de la jante 5 1 Démontage d un pneumatique i i Consulter les publications de la Wdk disponibles en allemand et en anglais www wdk de istruzioni di montaggio smontaggio 5 1 1 Préparatifs pour le démo...

Page 48: ...riffes de serrage pour la bloquer 6 Graisser le flanc du pneu jusqu au bord de la jante avec de la pâte de montage 7 Appuyer puis relâcher immédiatement sur la péda le potence basculante pour abaisser la potence 8 Mettre l outil de montage près de la jante jusqu à ce qu il soit en contact entre le rouleau et le bord de la jante en tournant la poignée de blocage dans le sens des aiguilles d une mon...

Page 49: ... du bord de la gorge et de la base creuse 2 Graisser les deux talons du pneu avec de la pâte de montage 3 Déposer le pneu de façon oblique sur la jante 5 2 2 Montage Avertissement danger de lésions aux mains Pendant la rotation du plateau de serrage il existe le risque de lésions par écrasements Ne pas introduire les doigts entre le pneu et la jante 1 Tourner le plateau de serrage et positionner l...

Page 50: ...r des situations de danger potentielles L opérateur doit prendre les précautions nécessaires pour garantir la sécurité de fonctionnement Dispositif de sécurité Pour protéger l opérateur d éventuels dangers qui pourrait survenir pendant le gonflage du pneu sur le plateau de serrage le MS 63 a été équipé d une valve qui limite la pression d exercice à 3 5 bars et d une autre valve qui limite la pres...

Page 51: ... levée vers le haut à l aide du pied 1 Inverser les 2 phases dans la fiche de réseau l opération do it être effectuée par un électricien qualifié 2 Appuyer sur la pédale vers le bas Le plateau de serrage transmet un couple insuffisant peu de force 1 Tension de réseau incorrecte 2 Connexion des phases incorrec te dans la fiche 3 Courroie de transmission dé tendue 1 Vérifier que la tension de réseau...

Page 52: ...priée x Ôter la condensation du groupe filtre x Contrôler le niveau de l huile dans le pulvéri sateur d huile x Contrôler la tension de la courroie de trans mission afin d éviter son déplacement x Contrôler le niveau de l huile dans le ré ducteuret le maintenir toujours entre le niveau minimum et celui maximum x Remplacer l huile dans le pulvérisateur d huile x 6 2 2 Enlèvement de la condensation ...

Page 53: ... prévoit une période limitée d arrêt pour le MS 63 ou si la machine n est pas utilisée pour d autres rai sons débrancher toujours la fiche de réseau de la prise correspondante Il est recommandé de nettoyer soigneusement le MS 63 ainsi que les outils et les accessoires relatifs et de les soumettre à un traitement de protection par exemple application d une fine couche d huile 7 3 Elimination Débran...

Page 54: ...bile Fonction min max Largeur du pneu 3 10 Diamètre maximum du pneu 1000 mm Diamètre de la jante blocage in térieur 10 20 Diamètre de la jante blocage ex térieur 12 23 8 4 2 Roues de motocycle Fonction min max Largeur du pneu 3 7 Diamètre maximum du pneu 1000 mm Diamètre de la jante 14 25 9 Glossaire Jante structure et désignations 652001 26_Rf 1 1 3 4 3 2 D Fig 3 Jante 1 Talon de la jante 2 Gorge...

Page 55: ...1 695 106 288 2013 10 30 Beissbarth GmbH Caractéristiques techniques MS 63 55 fr ...

Page 56: ...neumática 63 4 4 Conexión eléctrica 64 4 5 Comprobación del sentido de rotación 64 5 Manejo 65 5 1 Desmontaje de un neumático 65 5 1 1 Preparativos para el desmontaje 65 5 1 2 Desmontaje 65 5 2 Montaje del neumático 66 5 2 1 Preparativos para el montaje 66 5 2 2 Montaje 67 5 3 Inflado 67 5 3 1 Inflado de neumáticos con cámara de aire 67 5 4 Anomalías de funcionamiento 68 6 Mantenimiento 69 6 1 Lub...

Page 57: ...graves ATENCIÓN Posible situación peligrosa Lesiones físicas leves 1 1 2 Símbolos en esta documentación Sím bolo Denominación Significado Atención Advierte de posibles daños materiales i Información Indicaciones de la aplicación y otras informaciones útiles 1 2 Acción de varios pasos Solicitud de acción compuesta de varios pasos e Acción de un solo paso Solicitud de acción compuesta de un solo pas...

Page 58: ...amiones i i El MS 63debe ser empleado exclusivamente para el fin específico y sólo en los ámbitos de funcionamien to indicados en las instrucciones presentes Cual quier empleo diferente al especificado se considera impropio y por lo tanto no está consentido i i El fabricante no responde a eventuales daños ocasio nados por el uso impropio 3 2 Requisitos El MS 63 debe ser instalado sobre una base pl...

Page 59: ...antihorario apretando el pedal de abajo hacia arriba 2 Pedal destalonador Accionamiento del brazo destalonador 3 Pedal mordaza de ajuste Apertura y cierre de la mordaza del plato de ajuste 4 Pedal palo volcador Accionamiento del palo volcador 5 Brazo destalonador Destalonamiento del neumático de la llanta 6 Leva brazo destalonador Accionamiento del brazo destalonador 7 Paleta destalonadora Destalo...

Page 60: ...ón 4 2 1 Desmontaje de la cubierta 1 Quitar los 4 tornillos de la cubierta lateral y desmon tarlo 652012 01_Mi 4 2 2 Elevación del palo 1 Desmontar el tornillo perno fulcro palo con la llave a brugola llave hexagonal cóncava de 6 y quitar el perno 652012 02_Mi 2 Proveerse de una faja de elevación de 1 mt modelo DR 50 factor de seguridad 6 1 atar la faja alrede dor del palo volcador 1 abrir el braz...

Page 61: ...tituyendo un serio peli gro para el operador Realizar esta operación con cautela 2 Quitar la cinta adhesiva con la ayuda de un cutter 652012 09_Mi 4 2 5 Montaje del cilindro destalonador 1 Quitar el anillo elástico externo y retirar el perno pestillo del lugar del brazo destalonador 2 Introducir el brazo destalonador centrando el perno de articulación 3 Introducir el perno pestillo restableciendo ...

Page 62: ...e vuelco El baricentro del MS 63 no se encuentra al centro Es indispensable levantar el aparato lenta mente 5 Levantar el MS 63 con una grúa e instalarlo en el área prevista respetando las distancias mínimas indicadas en la figura 652013 03_Mi 500 760 1830 760 950 1530 500 Para garantizar el uso seguro y ergonómico del MS 63 se aconseja instalar el aparato a una distancia de 500 mm de la pared más...

Page 63: ...disponga de una conexión en bayoneta 3 Con una llave de 14 afloje la unión giratoria presen te en el grupo del filtro 4 Extraiga la unión giratoria e inserte una unión rápida por último apretar con la llave de 14 Para la calibración del flujo del aceite lubricante se recomienda leer el capítulo Mantenimiento 6 Conecte los tubos de aire provenientes del filtro como se muestra en la figura de abajo ...

Page 64: ...por un electricista calificado ver el esquema eléctrico de conexión dentro del cuadro eléctrico i i La predisposición de una protección de red para la conexión misma está a cargo del cliente 3 Proteger el MS 63 de acuerdo a las normativas nacio nales específicas 4 5 Comprobación del sentido de rota ción Para el funcionamiento regular del MS 63 es de fundamental importancia que al apretar el pedal ...

Page 65: ...vitar daños a la válvula 1 Quitar la válvula El aire del neumático se descarga completamente 2 Ubicar la rueda en el piso al lado de los apoyos anti abrasivos del destalonador acercar la paleta 1 al talón apretando el pedal control destalonador 2 La operación se realiza en varios puntos de la rueda haciendola rotar manualmente hasta que el talón está completamente separado i i Lubricar el lateral ...

Page 66: ... en sentido horario el plato de ajuste presionando el pedal de rotación hasta que el talón haya salido completamente de la llanta 652012 16_Mi 1 i i En el caso de neumáticos con cámara de aire volcar el palo apretando sobre el pedal del palo volcador para extraer la cámara de aire 12 Repetir las mismas operaciones para la salida del segundo talón 13 Volcar el palo apretando el pedal del palo volca...

Page 67: ...esión a la introducción del talón en la llanta i i En los casos de neumáticos con cámara de aire apretar el pedal palo volcador para volcar el palo hacia atrás ubicar la llanta para que el agujero para la válvula de la cámara de aire quede ubicada alrededor de los 90 grados respecto a la posición de la herramienta de montaje e insertar la eventual cámara de aire 5 Repetir las mismas operaciones pa...

Page 68: ...e 2 El pedal va hacia arriba con el pie 1 Invertir las 2 fases en el enchu fe de red electricista calificado 2 Apretar el pedal hacia abajo El plato de ajuste transmite una fuerza insuficiente poca fuerza 1 Tensión de red incorrecta 2 Conexión de las fases incorrec tas en el enchufe 3 Correa de transmisión floja 1 Verificar que la tesnión de red y la tensión indicada en la tarjeta de identificaión...

Page 69: ...ensación del grupo filtro x Controlar el nivel del aceite en pulverizador de aceite x Controlar la tensión de la correa de transmisi ón para evitar el patinamiento x Controlar el nivel de aceite en el reductor y mantenerlo siempre entre el nivel mínimo y máximo x Sustituir el aceite en pulverizador de aceite x 6 2 2 Extracción de la condensación 1 Girar hacia la izquierda el pulsador rojo ubicado ...

Page 70: ...2 Puesta fuera de servicio temporal En el caso que se prevea un período limitado de inac tividad de la MS 63 o dicha máquina no se utilice por otros motivos desconectar siempre el enchufe de red de su toma correspondiente Se aconseja limpiar cuidadosamente la MS 63 asi como también sus herramientas relativas accesorios y reali zarles un tratamiento protectivo por ej aplicación de una sutil capa de...

Page 71: ... 4 Campo de trabajo 8 4 1 Ruedas automóvil Funciones min max Ancho del neumático 3 10 Diámetro máximo neumático 1000 mm Diámetro llanta bloqueo interno 10 20 Diámetro llanta bloqueo externo 12 23 8 4 2 Ruedas motocicleta Función min max Ancho neumático 3 7 Diámetro máximo neumático 1000 mm Diámetro llanta 14 25 i i Para operar en ruedas de motocicleta es necesario instalar el dispositivo de fijaci...

Page 72: ...cchina 78 4 3 Collegamento pneumatico 79 4 4 Collegamento elettrico 80 4 5 Controllo del senso di rotazione 80 5 Uso 81 5 1 Smontaggio di un pneumatico 81 5 1 1 Preparativi per lo smontaggio 81 5 1 2 Smontaggio 82 5 2 Montaggio del pneumatico 83 5 2 1 Preparativi per il montaggio 83 5 2 2 Montaggio 83 5 3 Gonfiaggio 84 5 3 1 Gonfiaggio di pneumatici con camera d aria 84 5 4 Anomalie di funzionamen...

Page 73: ... Pericolo potenziale Morte o lesioni fisiche gravi CAUTELA Situazione potenzial mente pericolosa Lesioni fisiche lievi 1 1 2 Simboli nella presente documentazione Simbolo Denominazione Significato Attenzione Mette in guardia da potenziali danni materiali i Nota informativa Indicazioni applicative ed altre informazioni utili 1 2 Istruzioni dettagliate Istruzioni costituite da più fasi e Istruzioni ...

Page 74: ...scopo specificato e solo negli ambiti di funzionamen to indicati nelle presenti istruzioni Qualsiasi impiego diverso da quello specificato è da ritenersi improprio e quindi non consentito i i Il costruttore non risponde di eventuali danni dovuti ad un uso improprio 3 2 Requisiti necessari MS 63 deve essere installato su un fondo piano realizza to in calcestruzzo o materiale simile e saldamente anc...

Page 75: ...rio spingendo il pedale verso il basso R R in senso antiorario spingendo il pedale dal basso verso l alto 2 Pedale stallonatore Azionamento del braccio stallonatore 3 Pedale griffe di serraggio Apertura e chiusura delle griffe del piatto di serraggio 4 Pedale palo ribaltabile Azionamento del palo ribaltabile 5 Braccio stallonatore Stallonamento del pneumatico dal cerchio 6 Leva braccio stallonator...

Page 76: ...ai punti di raccolta predisposti 4 2 Installazione 4 2 1 Smontaggio del coperchio 1 Togliere le 4 viti del coperchio laterale e smontarlo 652012 01_Mi 4 2 2 Sollevamento del palo 1 Smontare la vite perno fulcro palo con chiave a brugola di 6 e sfilare il perno 652012 02_Mi 2 Dotarsi di una fascia di sollevamento di 1 mt modello DR 50 fattore di sicurezza 6 1 avvolgere la fascia attorno al palo rib...

Page 77: ...ituendo un serio pericolo per l operatore Eseguire questa operazione con cautela 2 Togliere il nastro adesivo con l ausilio di un cutter 652012 09_Mi 4 2 5 Montaggio del cilindro stallonatore 1 Togliere l anello elastico esterno e sfilare il perno cerniera dalla sede del braccio stallonatore 2 Inserire il braccio stallonatore centrando il perno di snodo 3 Inserire il perno cerniera ripristinando l...

Page 78: ... ribaltamento Il baricentro del MS 63 non si trova al centro È indispensabile sollevare l apparecchiatu ra lentamente 5 Sollevare il MS 63 con una gru di sollevamento e installarlo nell area prevista rispettando le distanze minime indicate nella figura 652013 03_Mi 500 760 1830 760 950 1530 500 i i A garanzia di un uso sicuro ed ergonomico del MS 63 è consigliabile installare l apparecchio ad una ...

Page 79: ...l unità di alimentazione aria com pressa i i Nel caso si disponga di un attacco a baionetta è sufficiente avvicinare il tubo dell aria all attacco del gruppo filtro ed avvitare il collare filettato 651003 05 _Rf 2 Regolare una pressione tra 8 bar e 12 bar Tirare la valvola riduttrice della pressione vite zi grinata rossa prima verso l alto e girarla quindi per regolare la pressione tra 8 e 12 bar ...

Page 80: ...ta da un elettricista qualificato vedi lo schema elettrico di collegamento all interno del quadro elettrico i i La predisposizione di una protezione di rete dell attacco stesso è a carico del cliente 3 Proteggere il MS 63 in conformità alla normativa spe cifica nazionale 4 5 Controllo del senso di rotazione Per il funzionamento regolare del MS 63 è di fonda mentale importanza che premendo il pedal...

Page 81: ...ontaggio di un pneumatico i i Consultare le pubblicazioni della Wdk disponibili in tedesco ed inglese www wdk de istruzioni di montaggio smontaggio 5 1 1 Preparativi per lo smontaggio Evitare danni alla valvola 1 Estrarre l elemento valvola dalla valvola L aria viene scaricata completamente dal pneuma tico 2 Posizionare la ruota a terra a fianco agli appoggi anti abrasivi dello stallonatore avvici...

Page 82: ...o 8 Portare l utensile di montaggio vicino al cerchione fino al contatto tra il rullino e il bordo del cerchione girando la manopola di bloccaggio in senso orario si ottiene il distanziamento orizzontale e verticale auto matico dal cerchione ed il bloccaggio del braccio 9 Infilare la leva alzatallone tra l utensile di montaggio e il tallone del cerchione Per facilitare l operazione portare il tall...

Page 83: ...rrispondenza del bordo della spalla e del canale ribassato 2 Lubrificare i due talloni del pneumatico con pasta di mongaggio 3 Deporre il pneumatico obliquamente sul cerchione 5 2 2 Montaggio Avvertenza pericolo di lesioni alle mani Durante la rotazione del piatto di serraggio sussiste il rischio di lesioni da schiacciamento Non introdurre le dita tra il pneumatico e il cerchione 1 Ruotare il piat...

Page 84: ...ratore deve attuare le necessarie precauzioni per garantire la sicu rezza di funzionamento Dispositivo di sicurezza Per proteggere l operatore da eventuali pericoli che si possono verificare durante il gonfiaggio del pneu matico sul piatto di serraggio il MS 63 è stato dotato di una valvola che limita la pressione di esercizio a 3 5 bar e di un ulteriore valvola che limita la pressione massima a 3...

Page 85: ... fasi nella spina di rete da parte di un elettricista qualificato 2 Spingere il pedale verso il bas so Il piatto di serraggio trasmette una coppia insufficiente poca forza 1 Tensione di rete non corretta 2 Collegamento delle fasi non corretto nella spina 3 Cinghia di trasmissione allentata 1 Verificare che la tensione di re te e la tensione indicata sulla tar ghetta di identificazione coincidano 2...

Page 86: ...sso idoneo x Rimuovere la condensa dal gruppo filtro x Controllare il livello dell olio nel nebulizzatore d olio x Controllare il tensionamento della cinghia di trasmissione in modo da evitarne lo slittamen to x Controllare il livello dell olio nel riduttore e mantenerlo sempre tra il livello minimo e quello massimo x Sostituire l olio nel nebulizzatore d olio x 6 2 2 Rimozione della condensa 1 Gi...

Page 87: ...rischio di inquinamento dell acqua e devono essere smaltiti in conformità alle norme vigenti in materia Scomporre la MS 63 ordinare i materiali in base alla categoria di appartenenza e smaltirli in conformità alle norme vigenti in materia MS 63 è soggetta alle norme della direttiva europea 2002 96 CE direttiva sullo smalti mento dei rifiuti elettrici ed elettronici Gli apparecchi elettrici ed elet...

Page 88: ...Funzione min max Larghezza pneumatico 3 10 Diametro massimo pneumatico 1000 mm Diametro cerchione bloccaggio in terno 10 20 Diametro cerchione bloccaggio es terno 12 23 8 4 2 Ruote motociclo Funzione min max Larghezza pneumatico 3 7 Diametro massimo pneumatico 1000 mm Diametro cerchione 14 25 i i Per operare su ruote motociclo è necessario installa re il dispositivo attacchi moto disponibile su ri...

Page 89: ...1 695 106 288 2013 10 30 Beissbarth GmbH Glossario MS 63 89 it ...

Page 90: ... 4 3 Pneumatisk anslutning 97 4 4 Elektrisk anslutning 98 4 5 Kontroll över roteringsriktningen 98 5 Manövrering 99 5 1 Demontering av däck 99 5 1 1 Förberedelser för demontering 99 5 1 2 Demontering 99 5 2 Montering av däcket 100 5 2 1 Förberedelser för montering 100 5 2 2 Montering 101 5 3 Uppblåsning 101 5 3 1 Uppblåsning av däck med luftkammare 101 5 4 Funktionsstörningar 102 6 Underhåll 103 6...

Page 91: ...a Dödsfall eller allvarlig personskada SE UPP Möjligen farlig situation Lätt personskada 1 1 2 Symboler Benämning och betydelse Sym bol Benämning Betydelse Obs Varnar för möjlig materiell skada i Information Tips för användningen och annan användbar information 1 2 Aktivitet i flera steg Uppmaning till aktivitet som består av flera steg e Aktivitet i ett steg Uppmaning till aktivitet som består av...

Page 92: ...ara i det verksamhetsområde som anges i dessa anvi sningar All annan användning än den som anges ska betraktas som felaktig och därför inte tillåten i i Tillverkaren är inte ersättningsskyldig för skador som orsakats av felaktigt bruk 3 2 Förutsättningar MS 63 måste installeras på en slät botten i betong eller liknande material och måste bli fast förankrad Det är också nödvändigt att ha en pneumat...

Page 93: ... R motsols skjut på pedalen uppåt 2 Brytarpedal Bytararmen sätts i rörelse 3 Pedal för tillslutningskram Öppning och stängning av tillslutningsplattans kramar 4 Pedal för vikbara pålen Vikbara pålen sätts i rörelse 5 Brytararm Brytningen av däcket från fälgen 6 Spak för brytararm Brytaramen sätts i rörelse 7 Skovel för brytare Brytning av däcket 8 Oavslipande stöd Stöd för däcket under brytningen ...

Page 94: ...t ska bortskaffas korrekt på rätta insamlingsställen 4 2 Installering 4 2 1 Demontering av locket 1 Lossa på de 4 skruvarna från sidolocket och demon tera det 652012 01_Mi 4 2 2 Lyftning av pålen 1 Lossa på navstådpunktskruven för pålen med sex kantsnyckel av 6 och dra ut naven 652012 02_Mi 2 Utrusta dig med ett 1mt s lyftband modell DR 50 säkerhetsfaktor 6 1 svep bandet runt vikbara pålen 1 öppna...

Page 95: ...m tryckte stångens kåp Fara Fjädern kan våldsamt avlägsna stången från sin plats och bli en allvarlig fara för maskin kötaren Utför denna handling med försiktighet 2 Lossa tejpen med hjälp av en cutter 652012 09_Mi 4 2 5 Montering av brytarcylindern 1 Lossa elastika yttreringen och dra ut gångjärnnaven från brytararmens plats 2 Inför brytararmen genom att centrera fognaven 3 Inför gångjärnaven och...

Page 96: ...arning risk för tippning MS 63 s tyngdpunkt befinner sig icke i mitten Det är nödvendigt att lyfta utrustningen långsamt 5 Lyfta MS 63 med lyftkran och installera den på planerad plats med hänsyn till avstånden som visas i figur 652013 03_Mi 500 760 1830 760 950 1530 500 i i Som garanti för en säker och ergonomisk användning av MS 63 bör man ta aktning att installera utrustnin gen 500 mm från närm...

Page 97: ...ver bajonettkopplingen 4 Skruva loss det vridbara kopplingsröret som finns på filtergruppen med hjälp av en skiftnyckel 14 5 Dra ut det vridbara kopplingsröret och koppla in snabbkopplingen Dra till sist åt med en skiftnyckel 14 För inställningen av smörjoljeflödet hänvisas det till kapitlet Underhåll 6 Anslut luftslangarna från filtret på det sätt som visas på bilden nedan 7 Anslut tryckluftsbloc...

Page 98: ...beroende på angiven spän ning av en kvalificerad elektriker se anläggnings schema i elskåpet i i Predisponeringen av nätsäkerhet för kopplingstavlan är klientens plikt 3 Säkra MS 63 enligt svensk lagstiftning 4 5 Kontroll över roteringsriktningen För en normal fungering av MS 63 är det mycket viktigt när man trampar på pedalen till tillslutnings flänsen som visas i Fig 2 1 att tillslutningsplattan...

Page 99: ... 1 Dra ut ventilenheten från ventilen Däcket tömms på all luft 2 Positionera hjulet på golvet bredvid brytarens oavs lipande stöd närma skoveln 1 mot vulsten genom att trycka brytarpedalen 2 Handlingen ska utföras på olika delar av hjulet genom att rotera det för hand tills vulsten är lossad helt och hållet i i Smörj däcksidan och hjulskenans rygg med monte ringsklister för att underlätta brytning...

Page 100: ... kammaren 12 Samma handlingar gäller för utförningen av den andra vulsten 13 Vik pålen genom att trampa på vikbara pålens pedal för att flytta på däcket 5 2 Montering av däcket Fara för olyckor orsakade av skadegörelse av hjulskenor eller däck Vid skadegörelse av däcket eller av hjulsken an under monteringen kan farliga och till och med dödliga situationer förekomma under körningen Maskinkötaren m...

Page 101: ...yck vikbara pålens pedal för att vika pålen bakåt positionera hjulskenan så att hålet för luftkammarventilen är positionerad cirka 90 grader från monteringsverktygets position och stoppa in luftkammaren 5 Samma handlingar gäller för att stoppa in den andra vulsten i i Med RFT eller UPH däck för att bevara vulsten i ka nalen rekomenderas användning av tillbehör liksom tång klots eller vulsttryckare...

Page 102: ...n drar pedalen uppåt med foten 1 Omvändning av de 2 faserna i stickproppen av en kvalificerad elektiker 2 Trampa pedalen neråt Tillslutningplattan sänder ett otillräckligt par lite styrka 1 Fel nätspänning 2 Felaktig koppling av faserna i proppen 3 Lös drivrem 1 Kontrollera att nätspänningen och spänningen angiven på identi fieringsbrickan sammanfaller 2 Kontrollera kopplingen av faser na i proppe...

Page 103: ...6 2 1 Underhållnings ingripande Underhållning veckovis mnadsvis årlig Rengöra det rörliga mekaniska delarna spru ta de med finfördelad olja eller fotogen och smörj de med motorolja eller lämpligt fett x Avlägsnande av kondensaten från filtergrup pen x Kontrollera oljenivån i oljenebulisatorn x Kontrollera spänningen av drivremen för att undvikan slirningen x Kontrollera oljenivån i reducerventilen...

Page 104: ...ds för andra skäl koppla alltid ur stickproppen Det är tillrådligt att rengöra nogrant MS 63 och ve derbörliga verktyg och tillbehör och underkasta dom en skyddsbehandling t ex applikation av en tunn oljefilm 7 3 Avfallshantering Koppla loss MS 63 från elnätet och ta bort kablen till strömförsörjningen Oljor är vätskor som kan orsaka oförorening av vat ten och måste bortskaffas i överenstämmelse m...

Page 105: ... 4 Arbetsområde 8 4 1 Bildäck Funktion min max Däckbredd 3 10 Däckdiameter max 1000 mm Hjulskensdiameter inreblockering 10 20 Hjulskensdiameter yttreblocke ring 12 23 8 4 2 Motorcyckeldäck Funktion min max Däckbredd 3 7 Däckdiameter max 1000 mm Hjulskensdiameter 14 25 i i För att arbeta på motorcyckelhjul måste man instal lera en apparat för motorcyckelskarv tillgänglig på begäran se kap 3 4 9 Ord...

Page 106: ...chine 112 4 3 Pneumatische aansluiting 113 4 4 Elektrische aansluiting 114 4 5 Controle van de rotatierichting 114 5 Bediening 115 5 1 Demontage van een band 115 5 1 1 Voorbereidingen voor de demontage 115 5 1 2 Demontage 116 5 2 Montage van de band 116 5 2 1 Voorbereidingen voor de montage 117 5 2 2 Montage 117 5 3 Opblazen 117 5 3 1 Opblazen van banden met luchtkamer 117 5 4 Functioneringsstorin...

Page 107: ...igend gevaar Dood of ernstig lichamelijk letsel VOORZICHTIG Mogelijke gevaarlijke situatie Licht lichamelijk let sel 1 1 2 Symbolen Benaming en betekenis Symb Benaming Betekenis Let op Waarschuwt voor mogelijke materi aalschade i Informatie Instructies voor gebruik en andere nuttige informatie 1 2 Handeling in meer dere stappen Uit meerdere stappen bestaand handelingsadvies e Handeling in een stap...

Page 108: ...sluitend worden toegepast in overe enstemming met zijn gebruiksdoel en alleen in de in deze handleidingen aangegeven werkomstandighe den Elk gebruik anders dan aangegeven wordt als oneigenlijk gebruik beschouwd en is niet toegestaan i i De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik 3 2 Voorwaarden De MS 63 moet geïnstalleerd worden op een vlakke o...

Page 109: ...draaiend druk het pedaal naar beneden R R linksomdraaiend druk het pedaal vanaf beneden naar boven toe 2 Pedaal hieldrukker Activering van de hieldrukarm 3 Pedaal spanklauwen Openen en sluiten van de klauwen van de spanplaat 4 Pedaal kantelbare paal Activering van de kantelbare paal 5 Hieldrukarm Hieldrukken van de band van de velg 6 Hendel hieldrukarm Activering van de hieldrukarm 7 Pallet hieldr...

Page 110: ...worden verwerkt door het naar hiervoor bestemde verzamelpunten te brengen 4 2 Installatie 4 2 1 Demontage van de dekplaat 1 Verwijder de 4 schroeven van de laterale dekplaat en demonteer hem 652012 01_Mi 4 2 2 Opheffing van de paal 1 Verwijder de schroef pen ankerbout paal met im busssleutel 6 en verwijder de pen 652012 02_Mi 2 Zorg voor een hijsband van 1 meter model DR 50 veiligheidsfactor 6 1 w...

Page 111: ...ijder met de andere hand de betonstaaf die zich tussen de arm en het monta gegereedschap bevindt verwijder langzaam de hand van het kapje van de stang Gevaar De veer kan de stang ruw van zijn plaats wer pen en zo een ernstig gevaar voor de gebrui ker vormen Voer deze handeling voorzichtig uit 2 Verwijder de tape met behulp van een cutter 652012 09_Mi 4 2 5 Montage van de hieldrukcilinder 1 Verwijd...

Page 112: ...arschuwing risico op schade De riemen kunnen de flexibele voedingsslan gen van de cilinder pletten of schade berokke nen aan de delen die aangebracht zijn op de MS 63 Haal de riemen er voorzichtig door 3 Verwijder de achterste bescherming van de blokkeer hendel zoals aangegeven in het figuur 4 Haal er geschikte riemen door lengte riem 1 1 m riem 2 3 m met voldoende draagvermogen zoals aangegeven i...

Page 113: ...ng 1 Verbind de MS 63 aan de voedingseenheid luchtdruk 2 Wanneer men over een bajonetkoppeling beschikt volstaat het om de luchtbuis bij de koppeling van de filtergroep te brengen en de kraag met schroefdraad aan te schroeven 651003 05 _Rf 3 Regel een druk tussen de 8 en 12 bar Trek aan de rode kartelschroef reduceerklep van de druk eerst naar boven en draai hem vervol gens om de werkdruk te regel...

Page 114: ...g Voor de reguliere werking van de MS 63 is het van fundamenteel belang dat wanneer het in Fig 2 1 aangegeven pedaal is ingedrukt de opspanflens in rechtsomdraaiende richting draait 652012 14_Mi 1 Fig 2 Controle van de rotatierichting 6 Sluit de luchtbuizen afkomstig uit de filter aan zoals aangetoond op onderstaande afbeelding 7 Sluit de voedingsbuis van de pneumatische blokke ring aan op de enig...

Page 115: ...n de Wdk beschikbaar in Duits en Engels www wdk de instructies voor de montage demontage 5 1 1 Voorbereidingen voor de demontage Vermijd beschadigingen aan het ventiel 1 Verwijder het ventielelement uit het ventiel De lucht wordt geheel vrijgelaten uit de band 2 Plaats de band op de grond naast de anti schuur steunen van de hieldrukker breng de pallet 1 dich ter naar de hiel toe door het pedaal vo...

Page 116: ...t van het montagegereedschap in het velgbed van de velg om de handeling te vergemak kelijken i i In het geval van RFT of UPH banden wordt het ge bruik van accessoires zoals een tang een stelwig of een TECNOROLLER SL hieldrukker aangeraden 10 Til met de hiervoor bestemde hendel hiellichter de velgrand op en plaats hem op het lipje van het montagegereedschap 1 11 Draai de spanplaat naar rechts door ...

Page 117: ...ich plaatst in het centrale velgbed om zo wrijving van de hiel te voor komen om deze handeling te vergemakkelijken is het aangeraden om tijdens de rotatie van de spanplaat het insteken van de hiel in de velg uit te voeren met een lichte druk i i Druk in geval van band met luchtkamer op het pedaal kantelbare paal om de paal naar achteren te kantelen plaats de velg zodanig dat het gat voor het venti...

Page 118: ...er 2 Het pedaal wordt omhoog ge trokken met de voet 1 Keer de 2 fases in de net werkstekker om door een gekwali ficeerde elektricien 2 Duw het pedaal naar beneden De spanplaat levert een onvoldoende koppel over weinig kracht 1 Onjuiste netwerkspanning 2 Onjuiste aansluiting van de fa ses in de stekker 3 Transmissieriem zit los 1 Controleer dat de netwerk spanning en de op het identifica tieplaatje...

Page 119: ...1 Onderhoudsintervallen Onderhoud wekelijks maandelijks jaarlijks Reinig de mechanische mobiele delen besp roei ze met nevelolie of kerosine en smeer ze in met motorolie of een ander geschikt vet x Verwijder de condens van de filtergroep x Controleer het oliepeil in de olievernevelaar x Controleer de spanning van de transmissie riem om slippen te vermijden x Controleer het oliepeil in de reductor ...

Page 120: ...n niet gebruikt wordt Er wordt aangeraden de MS 63 en alle betreffende ge reedschappen en accessoires zorgvuldig te reinigen en een beschermende behandeling uit te voeren bijv het toepassen van een dunne oliefilm 7 3 Afvalverwerking Haal de MS 63 los van het elektrische netwerk en verwijder de elektrische voedingskabel De oliën zijn vloeistoffen die het water kunnen vervuilen en moeten overeenkoms...

Page 121: ...gewicht 236 kg 8 4 Werkbereik 8 4 1 Autobanden Functie min max Breedte band 3 10 Maximale diameter band 1000 mm Diameter velg interne blokkering 10 20 Diameter velg externe blokkering 12 23 8 4 2 Motorbanden Functie min max Breedte band 3 7 Maximale diameter band 1000 mm Diameter velg 14 25 i i Om op motorbanden te handelen is het nodig om de motorklem beschikbaar op verzoek zie hfst 3 4 te instal...

Page 122: ...mento máquina 128 4 3 Ligação pneumática 129 4 4 Ligação elétrica 130 4 5 Teste do sentido de rotação 130 5 Operação 131 5 1 Desmontagem de um pneu 131 5 1 1 Preparativos para a desmontagem 131 5 1 2 Desmontagem 132 5 2 Montagem do pneu 132 5 2 1 Preparativos para a montagem 133 5 2 2 Montagem 133 5 3 Inflagem 133 5 3 1 Inflagem de pneus com câmara de ar 133 5 4 Anomalias de funcionamento 134 6 Co...

Page 123: ... ferimentos corpo rais graves CUIDADO Possível situação de perigo Ferimentos corporais ligeiros 1 1 2 Símbolos nesta documentação Símbolo Designação Significado Atenção Alerta para possíveis danos materiais i Informação Instruções de utilização e outras informações úteis 1 2 Atuação mult passos Proposta de atuação composta por vários passos e Atuação de passo único Proposta de atuação composta por...

Page 124: ...MS 63 deve ser utilizado apenas para os fins espe cificados e só para os âmbitos de funcionamento indicados nas instruções É considerado impróprio e portanto não aprovado qualquer uso diferente do especificado i i O construtor não responde pelos eventuais prejuizos causados pelo uso impróprio 3 2 Condições prévias MS 63 deve ser instalado sobre um fundo plano realiz ado em betão ou material semelh...

Page 125: ... no sentido anti horário apertando o pedal de baixo para cima 2 Pedal descolador Acionamento do braço descolador 3 Pedal garras de aperto Abertura e fechamento das garras do prato de pressão 4 Pedal poste basculante Acionamento do poste basculante 5 Braço descolador Descolamento do pneu da jante 6 Alavanca braço descolador Acionamento do braço descolador 7 Palheta descoladora Descolamento do pneu ...

Page 126: ...utorizado para recolha de resíduos 4 2 Instalação 4 2 1 Desmontagem da tampa 1 Tire os 4 parafusos da tampa lateral e desmonte a 652012 01_Mi 4 2 2 Levantamento do poste 1 Desmonte o parafuso pino de apoio do poste com o auxílio de uma chave exagonal e extraia o pino 652012 02_Mi 2 Prover se de uma manga de levantamento de 1 mt modelo DR 50 fator de segurança 6 1 enrole a manga em torno do poste b...

Page 127: ...com violência representando um perigo para o operador Execute esta operação com cuidado 2 Tire a fita adesiva com o auxílio de um cutter 652012 09_Mi 4 2 5 Montagem do cilíndro descolador 1 Tire o anel elástico externo e desenfie o pino mestre de seu lugar no braço descolador 2 Insira o braço descolador centrando o pino mestre 3 Insira o pino mestre recolocando o anel elástico externo 4 Posicione ...

Page 128: ...rado 652013 02_Mi 2 1 Advertência Perigo de viragem O baricentro do MS 63 não está no centro É indispensável levantar o aparelho deva gar 5 Levante o MS 63 com um guindaste e instale o na área prevista respeitando as distâncias mínimas indicadas na figura 652013 03_Mi 500 760 1830 760 950 1530 500 i i É aconselhável instalar o aparelho a uma distância de 500 mm da parede mais próxima para garantir...

Page 129: ...ndo operador não tem à disposição uma conexão tipo baioneta 4 Com uma chave de 14 desparafusar a união giratória presente no grupo filtro 5 Extrair a união giratória e inserir o engate rápido para concluir apertar com a chave de 14 Para a calibração do fluxo do óleo lubrificante con sultar o capítulo Manutenção 6 Conectar os tubos de ar provenientes do filtro como ilustrado na figura abaixo 7 Cone...

Page 130: ...ação específica nacional para corrente trifásica ver o diagráma elétrico de ligação interno ao painel elétrico i i A predisposição de uma proteção de rede incumbe ao cliente 3 Proteja MS 63 em conformidade com o estabelecido na Instrução Normativa nacional 4 5 Teste do sentido de rotação Para um funcionamento optimal do MS 63 é impor tante que ao apertar o pedal indicado na Fig 2 1 o sentido de ro...

Page 131: ...em alemão e inglês www wdk de istruzioni di montaggio smontaggio 5 1 1 Preparativos para a desmontagem Evite danificar a válvula 1 Extraia o elemento válvula até Esvaziar completamente o pneu 2 Posicione a roda no chão perto dos apoios antia brasivos do descolador aproxime a palheta 1 ao talão apertando o pedal comando descolador 2 A operação deve ser efetuada em vários pontos da roda rodando a ma...

Page 132: ...ara facilitar a operação desloque o talão para o lado oposto da ferramenta de montagem dentro do canal rebaixado da jante i i No caso de pneus RTF ou UPH aconselha se utilizar acessórios como pinça calço de espessura ou pres siona talões TECNOROLLER SL 10 Levante a borda do pneu com a alavanca descola dora apropriada Apoie a sobre a patilha da ferra menta de montagem 1 11 Rode o prato de pressão n...

Page 133: ...ixo da borda do aro 652012 17_Mi 1 i i Verifique bem que o talão entre no canal central do aro para eliminar deformações do próprio talão Para tornar mais fácil a operação é aconselhável durante a rotação acompanhar com uma pressão a introdução do talão no aro i i No caso de pneus com câmara de ar aperte o pedal poste basculante para bascular o poste para tràs posicione o aro de modo que o furo da...

Page 134: ... puxado para cima com o pé 1 Inverta as 2 fases na ficha de re de solicite a execução a um eletri cista qualificado 2 Puxe o pedal para baixo O prato de pressão transmite um torque insuficiente 1 Tensão de rede não correcta 2 Conexão das fases na ficha não correcto 3 Correia de transmissão pouco tensionada 1 Verifique que a tensão de rede e a tensão indicada na chapa de identificaçãocoincidem 2 Ve...

Page 135: ...e e lubrifique as com óleo motor ou graxa adequada x Remova o vapor x Controle o nível de óleo no pulverizador x Verifique o tencionamento da correia de transmis são de modo a evitar o deslizamento x Controle o nível de óleo no redutor e cuide mantê lo sempre entre o nível mínimo e máximo x Substitue o óleo no pulverizador x Substitue o óleo no redutor x 6 2 2 Remoção do vapor 1 Rode o botão verme...

Page 136: ...ntida deve ser entregue junto com o aparelho 7 2 Colocação fora de serviço temporánea Desconecte a ficha de rede do MS 63 na previsão de um período limitado de inactividade É aconselhável limpar cuidadosamente o MS 63 assim como as peças e os acessorios relativos e submetê los a um tratamento de protecção por ex Aplicação de um camada fina de óleo 7 3 Eliminação Desconecte a ficha de rede elétrica...

Page 137: ...o bruto 236 kg 8 4 Dominio de acção 8 4 1 Rodas automóveis Função min max Largura pneu 3 10 Diâmetro máximo pneu 1000 mm Diâmetro aro blocagem interna 10 20 Diâmetro aro blocagem externa 12 23 8 4 2 Rodas motociclo Função min max Largura pneu 3 7 Diâmetro máximo pneu 1000 mm Diâmetro aro 14 25 i i Para operar em rodas motociclo é necessário insta lar o dispositivo engates moto disponível mediante ...

Page 138: ... 4 3 Połączenie pneumatyczne 145 4 4 Połączenie elektryczne 146 4 5 Kontrola kierunku obrotu 146 5 Użycie 147 5 1 Demontaż opony 147 5 1 1 Przygotowanie do demontażu 147 5 1 2 Demontaż 148 5 2 Montaż opony 149 5 2 1 Przygotowania do montażu 149 5 2 2 Montaż 149 5 3 Pompowanie 150 5 3 1 Pompowanie opon z dętką 150 5 4 Anomalie funkcjonowania 151 6 Konserwacja 152 6 1 Zalecane smary 152 6 2 Czyszcze...

Page 139: ...zeństwo Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała UWAGA Możliwa niebezpieczna sytuacja Lekkie obrażenia ciała 1 1 2 Symbole nazwa i znaczenie Symbol Nazwa Znaczenie Uwaga Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi i Informacja Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje 1 2 Działania wielo krokowe Polecenie złożone z wielu kroków e Działanie jedno krokowe Polecenie złożone z jednego kr...

Page 140: ...m celu i tylko w zakresie funkcji opisanych w niniejszej instrukcji Jakiekolwiek użycie różniące się od podanych zaleceń uznaje się za nieodpowiednie a zatem i niedozwolone i i Konstruktor nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane niepoprawnym użyciem 3 2 Konieczne wymogi MS 63 powinno być zainstalowane na dnie solidnie umocowanej płyty zbudowanej z betonu bądź innego podobnego materiału Jest...

Page 141: ...otu kołnierza do zaciśnięcia Obrót płyty zacieśniającej R R zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara wciskając pedał do dołu R R w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara wciskając pedał od dołu do góry 2 Pedał przeciągnika Uruchamianie ramienia przeciągnika 3 Pedał zacisków zaciskających Otwieranie i zamykanie zacisków płyty zaciskającej 4 Pedał obracalnego słupa Uruchamianie obr...

Page 142: ...a ze skrzyni transportowej i i Materiał opakowania powinien być odpowiednio zlikwidowany w przeznaczonych do tego punktach odbioru odpadów 4 2 Instalacja 4 2 1 Demontaż pokrywy 1 Usunąć 4 śruby bocznej pokrywy i rozmontować ją 652012 01_Mi 4 2 2 Podnoszenie słupa 1 Odmontować śrubę kołka podparcia obrotowego słupa za pomocą klucza inbusowego n 6 i wyciągnąć kołek 652012 02_Mi 2 Zaopatrzyć się w op...

Page 143: ... 10_Mi 1 4 2 4 Ułożenie pionowego drążka 1 Oprzeć jedną rękę na nasadce znajdującej się na szczycie drążka i wcisnąć ją ku dołowi drugą ręką ściągnąć okrągły pręt wprowadzony pomiędzy ramię a urządzenie do montażu popuścić powoli rękę która wciskała nasadkę drążka Niebezpieczeństwo Sprężyna mogłaby gwałtownie wypchać drążek z jego siedziby stwarzając przy tym poważne niebezpieczeństwo dla operator...

Page 144: ... niebezpieczeństwo uszkodze nia Pasy mogą zgnieździć giętkie przewody rurowe zasilania cylindra lub uszkodzić części założone MS 63 Ostrożnie przeprowadzić pasy 3 Usunąć tylnią ochronę dźwigni do blokowania tak jak jest to przedstawione 4 Przeprowadzić odpowiednie pasy długość pasa 1 1 m pas 2 3 m o wystarczającym zasięgu tak jak jest to przedstawione 652013 02_Mi 2 1 Ostrzeżenie niebezpieczeństwo...

Page 145: ... szybkozłączkę 1 4 pozwala ona na wykonanie połączenia pneumatycznego przy braku połączenia bagnetowego 4 Przy pomocy klucza 14 odkręć złączkę obrotową znajdującą się na zespole filtra 5 Wysuń złączkę obrotową i włóż szybkozłączkę na koniec dokręć przy pomocy klucza 14 W celu uzyskania informacji na temat kalibrowania natężenia przepływu oleju do smarowania należy sięgnąć po rozdział Konserwacja O...

Page 146: ... kraju 4 5 Kontrola kierunku obrotu Aby MS 63 działało poprawnie jest niezwykle ważne aby kiedy się przyciska na pedał wskazany na rys 2 1 kierunek obrotu kołnierza do zaciśnięcia był zgodny z kierunkiem ruchu wskazówek zegara 652012 14_Mi 1 Fig 2 Kontrola kierunku obrotu 6 Połączyć przewody rurowe prowadzące z filtra tak jak pokazano na poniższym rysunku 7 Połącz rurowy przewód zasilający z bloka...

Page 147: ...obniżony obręczy koła jest umieszczony w dolnej części konieczne jest założenie pokrycia do zaciśnięcia patrz rozdz 3 3 na płycie kołnierza gdyż w tym przypadku obręcz koła jest obracana przy opie raniu na boku zewnętrznym obręczy koła 5 1 Demontaż opony i i Zapoznać się z publikacjami Wdk dostępnymi w języku niemieckim i angielskim www wdk de istruzioni di montaggio smontaggio 5 1 1 Przygotowanie...

Page 148: ...wcisnąć i od razu popuścić pedał zacisków zaciskających w celu zablokowania go 6 Nasmarować brzeg opony aż do krawędzi obręczy koła pastą do montażu 7 Wcisnąć i od razu popuścić pedał obracalnego słupa w celu obniżenia słupa 8 Przenieść urządzenie do montażu blisko obręczy koła aż do kontaktu pomiędzy rolką a krawędzią obręczy koła obracając pokrętło do blokowania zgodnie z kierunkiem ruchu wskazó...

Page 149: ...arować pastą do montażu obręcz koła od wewnątrz w miejscu krawędzi ramienia i obniżonego kanału 2 Nasmarować obie piętki opony pastą do montażu 3 Odłożyć oponę ukośnie na obręczy koła 5 2 2 Montaż Ostrzeżenie niebezpieczeństwo uszkodze nia dłoni Podczas rotacji płyty zacieśniającej istnieje ryzyko uszkodzenia zgniecieniem Nie wkładać palców pomiędzy oponę a obręcz koła 1 Obrócić tarczę dociskową i...

Page 150: ...yć potencjalne ryzy kowne sytuacje Operator powinien zachować niezbędną ostrożność w celu zapewnienia bezpieczeństwa funkcjonowania Urządzenie zabezpieczające W celu ochrony operatora od ewentualnych zagrożeń które mogą wystąpić podczas pompowania opony na płycie do zaciśnięcia MS 63 został wyposażony w zawór który ogranicza ciśnienie pracy do 3 5 bar i w dodatkowy zawór który ogranicza maksymalne...

Page 151: ...1 Odwrócenie faz podczas podłączania wtyczki do sieci 2 Pedał pozostaje wyciągnięty nogą do góry 1 Odwrócić 2 fazy we wtyczce przez wykwalifikowanego elekt ryka 2 Wcisnąć pedał do dołu Płyta zacieśniająca przenosi niewystarczającą parę sił niewiele mocy 1 Nieodpowiednie napięcie w sie ci 2 Nieodpowiednie podłączenie faz do gniazdka 3 Poluźniony pas napędowy 1 Sprawdzić czy napięcie sieci i napięci...

Page 152: ...ftą i smarować je olejem silnikowym lub odpowied nim smarem x Usunąć kondensat z zespołu filtra x Sprawdzić poziom oleju rozpylaczu oleju x Sprawdzić napięcie pasa napędowego w celu uniknięcia jego ślizgania x Sprawdzić poziom oleju w przekładni reduk cyjnej i utrzymywać go zawsze pomiędzy po ziomem minimalnym i maksymalnym x Wymienić olej w rozpylaczu oleju x 6 2 2 Usuwanie kondensatu 1 Przekręci...

Page 153: ... w całości wraz z urządzeniem 7 2 Tymczasowe wycofanie z użytku W przypadku gdy dla MS 63 przewidywało by się ogra niczony okres nieużytkowania lub gdy urządzenie nie byłoby używane z innych powodów odłączyć zawsze wtyczkę z odpowiedniej sieci Zaleca się dokładnie wyczyścić MS 63 a także odpowiednie przyrządy i akcesoria i poddać je obróbce ochronnej np aplikacja cienkiej warstwy oleju 7 3 Likwida...

Page 154: ...kres pracy 8 4 1 Koła samochodowe Funkcja min max Szerokość opony 3 10 Maksymalna średnica opony 1000 mm Średnica obręczy koła 10 20 Średnica obręczy koła 12 23 8 4 2 Koła do motocyklu Funkcja min max Szerokość opony 3 7 Maksymalna średnica opony 1000 mm Średnica obręczy koła 14 25 i i W celu wykonywania czynności na kołach mo tocyklu konieczne jest zainstalować urządzenie połączeniowe motoru dost...

Page 155: ...1 695 106 288 2013 10 30 Beissbarth GmbH Dane techniczne MS 63 155 pl ...

Page 156: ...tesisatının bağlantı 163 4 4 Elektrik bağlantı 164 4 5 Dönüş yönünün kontrolü 164 5 Kullanım 165 5 1 Lastiğin sökülmesi 165 5 1 1 Sökme işlemi için hazırlıklar 165 5 1 2 Smontaggio 166 5 2 Lastiğin montajı 166 5 2 1 Montaj için hazırlık 167 5 2 2 Montaj 167 5 3 Şişirme 167 5 3 1 Hava bölmeli lastiklerin şişirilmesi 167 5 4 Çalışma esnasındaki anormallikler 168 6 Bakım 169 6 1 Önerilen Yağlar 169 6...

Page 157: ...a ağır bedensel yaralanma UYARI Olası maruz kalınabilecek teh like Ölüm veya ağır bedensel yaralanma DİKKAT Olası tehlikeli durum Hafif bedensel yaralanma 1 1 2 Simgeler Adları ve anlamları Sembol Tanım Anlamı Dikkat Olası maddesel hasar ikazı i Bilgi Uygulama bilgileri ve başka faydalı bilgiler 1 2 Çok adımlı işlem Birden fazla işlem adımından oluşan işlem talebi e Tek adımlı işlem Bir işlem adım...

Page 158: ...ar tüm run flat özellikli lastikleri kolaylıkla değiştirebilir i i MS 63 yanlızca bu kılavuzda belirtilen şekillerde ve amaçlar için kullanılmalı çalışma ortamıda aynı şekilde bu kılavuzda belirtildiği üzere olmalıdır Amaç dışı veya aksi bir kullanımda bulunmak yasaktır i i Üretici firma yanlış kullanımdan doğabilecek olan hasarlardan ve zararlardan sorumlu değildir 3 2 Önkoşullar MS 63 beton yada...

Page 159: ...ivela yardımı ile 15 Kaydırma rulosu Lastiğin sökülmesi ve montajı aşamaları sırasında jant ve montaj piyonu arasındaki herhangi bir sürtünmeyi engellemek için montaj piyonu boşluğuna yerleştirilir Aluminyum jantlar için özel bir dil kullanımı öngörülmektedir 16 Sıkıştırma plakası Jant blokajı ve rotasyonu 17 Hareketli şeritler Sıkıştırma kancalarının konumlandırılması 18 Blokaj kancaları Jant iç ...

Page 160: ...ın i i Ambalaj için kullanılan materyal türüne özel oluşturulmuş çöp konteynerlerine atılmalıdır 4 2 Kurulum 4 2 1 Kapağın sökülmesi 1 Yan kapağın 4 vidasını çıkarın ve kapağı sökün 652012 01_Mi 4 2 2 Çubuğun kaldırılması 1 Çubuk mil destek noktası vidasını 6 no lu burgu anahtarla gevşetin ve mili çıkarın 652012 02_Mi 2 DR 50 modeli 1 mt uzunlukta kaldırma sargısı te min edin güvenlik faktörü 6 1 ...

Page 161: ...ekin Tehlike Zemberek operatör için ciddi bir tehlike oluşturacak şekilde ani olarak çubuğu yerin den fırlatabilir Bu işlemi dikkatli bir biçimde gerçekleştirin 2 Yapışkan bantı bir kesici yardımıyla çıkarın 652012 09_Mi 4 2 5 Sabitleyici silindirinin montaji 1 Dış elastik halkayı kaldırın ve mil menteşeyi sabit leyici kolundaki yerinden çıkarın 2 Kuplaj milini ortalayarak sabitleyici kolunu yerle...

Page 162: ...da bulunmamaktadır Cihaz yavaş ve dikkatli bir şekilde yerine koyulmalı ve kaldırılmadır 5 MS 63 cihazını bir vinç yardımıyla yerine koyun ya da yerinden kaldırın Cihaz yerine koyulmadan önce aşağıdaki ölçülere dikkat edilmeli uygun bir çalışma ortamı sağlanmalıdır 652013 03_Mi 500 760 1830 760 950 1530 500 i i Güvenli ve ergonomik bir kullanım için MS 63 cihazını en yakın duvardan asgari olarak 5...

Page 163: ...de bulunmaktadır amacı operatörün süngü bağlantısına sahip olmadığı durumlarda pnömatik bağlantının sağlanmasıdır 4 Filtre üzerindeki döner rakoru bir adet 14 lük anahtar ile gevşetin 5 Döner rakoru çıkarıp hızlı rakoru takın son olarak 14 lük anahtar ile sıkın Yağ akışı ayarı için Bakım bölümüne bakınız 6 Filtreden gelen hava borularını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi bağlayın 7 Pnömatik kili...

Page 164: ...e bir elektrik prizi monte ettirin bkz elektrik tablosundaki elektrik bağlantısı şeması i i Herhangi bir kısa devre ya da benzeri duruma karşı koruma için cihazı sigortaya bağlı bir prize bağlamak kullanıcının yükümlülüğüdür 3 MS 63 cihazını ulusal normlarda belirtilen şekilde muhafaza ediniz 4 5 Dönüş yönünün kontrolü MS 63 un düzenli çalışması için Fig 2 de 1 göste rilen pedala basarak sıkıştırm...

Page 165: ...ğin sökülmesi i i Almanca ve İnglizce olarak mevcut olan Wdk yayınlarına başvurun www wdk de montaj sökme işlemleri için talimat lar 5 1 1 Sökme işlemi için hazırlıklar Supaba zarar vermekten kaçının 1 Supap birimini supaptan çıkarın Lastikteki hava tamamen boşaltılır 2 Lastiği yere sabitleyici anti abrasiv desteklerinin yanına yerleştirin sabitleyici kumanda pedalına 1 basarak kanadı 2 uca doğru ...

Page 166: ...unu montaj piyonu ve jant topuğu arasından geçirin İşlemi kolaylaştırmak için topuğu montaj piyonunun karşı tarafında alçaltılmış jant kanalı içine getirin i i RFT veya UPH lastiklerin olması durumunda kıskaç takoz veya TECNOROLLER SL itme çubuğu gibi aksesuarların kullanılması önerilir 10 Manivela kolu ile lastik kenarını kaldırın ve montaj piyonu diline dayayın 1 11 Topuk janttan tamamen çıkınca...

Page 167: ...e lastiğin üst topuğu montaj piyonunun 1 yanından geçene ve jant kenarının altına girene kadar sıkıştırma plakasını çevirmeye devam edin 652012 17_Mi 1 i i Topuğun işlevinde bozulmaları önlemek amacıyla jant merkez kanalının içine girdiğinden emin olun bu işlemi kolaylaştırmak için sıkıştırma plakasının dönüşü sırasında topuğun janta geçmesine basınç uygulayarak yardımcı olmanız önerilir i i Hava ...

Page 168: ...ların yer değiştirmiş olması 2 Pedal ayakla yukarı doğru çe kiliyor 1 Şebeke prizindeki 2 fazın yerleri nin değiştirilmesini sağlayın yetkin bir elektrikçi tarafından 2 Pedalı aşağı doğru itin Sıkıştırma plakası yetersiz bir dönme momenti iletiyor güç az 1 Şebeke gerilimi doğru değil 2 Prizdeki faz bağlantıları doğru değil 3 İletim kayışı gevşemiş 1 Şebeke geriliminin ürün bilgile ri etiketinde gö...

Page 169: ...yindeki yağ oranın ölçülmesi x Hareket iletkeni parça kayışlarının gerginliğinin kontrolü x Redüktör yağının seviyesinin kontrol edil mesi ve asgari ile azami değerler arasında tutulması x Yağ spreyinin yağının değişmesi x 6 2 2 Yoğuşmanın önlenmesi 1 Alt kısımda bulunan kırmızı su ayrıcısı butonunu sol tarafa çevirin 2 Aynı tuşa basarak birikmiş buğu yoğunluğunu giderin 3 Alt kısımda bulunan kırm...

Page 170: ...likte gelen bütün kılavuzlarında cihaz ile birlikte verilmesi gerekmektedir 7 2 Geçici olarak Uzun süre devre dışı bırakma Geçici bir süre için MS 63 cihazını kullanımdan çıkartmaya karar verdiyseniz lütfen elektrik bağlantısını sökmeyi ana şalteri kapatmayı ve aynı zamanda hava bağlantısını kesmeyi unutmayınız Ayrıca cihazı temizlemenizi ve koruyucu bir örtü vb ile örtmenizi öneririz 7 3 İmha MS ...

Page 171: ...ı 8 4 1 Araç tekerlekleri Fonksiyon min max Lastik genişliği 3 10 Maksimum lastik çapı 1000 mm Jant çapı iç blokaj 10 20 Jant çapı dış blokaj 12 23 8 4 2 Motosiklet tekerlekleri Fonksiyon min max Lastik genişliği 3 7 Maksimum lastik çapı 1000 mm Jant çapı 14 25 i i Motosiklet tekerlekleri üzerinde çalışmak için istek üzerine temin edilebilen motosiklet bağlantıları aparatının kurulumu gerekmektedi...

Page 172: ... Uvedení stroje do polohy 178 4 3 Pneumatické připojení 179 4 4 Elektrické připojení 180 4 5 Kontrola směru otáčení 180 5 Ovládání 181 5 1 Sundání pneumatiky 181 5 1 1 Příprava pro demontáž 181 5 1 2 Demontáž 181 5 2 Montáž pneumatiky 182 5 2 1 Přípravy na montáž 182 5 2 2 Montáž 183 5 3 Huštění 183 5 3 1 Huštění pneumatik se vzdušnicí 183 5 4 Anomálie při fungování 184 6 Údržba 185 6 1 Doporučova...

Page 173: ... závažné zranění VÝSTRAHA Možné hrozící nebezpečí Smrt nebo závažné zranění POZOR Možná nebezpečná situace Lehké zranění 1 1 2 Symbolika v této dokumentaci Symbol Označení Význam Pozor Varuje před možnými věcnými škodami i Informace Pokyny pro použití a další užitečné informace 1 2 Akce o několika krocích Výzva k akci skládající se z několika kroků e Akce o jed nom kroku Výzva k akci skládající se...

Page 174: ...adně k popsanému účelu a pouze pro funkci činnosti uvedené v přítomném návodu Jakékoli použití odlišné od toho zde specifikovaného je považováno za nevhodné a tedy zároveň nepovolené i i Výrobce nezodpovídá za eventuelní škody způsobené nevhodným používáním 3 2 Předpoklady Přístroj MS 63 musí být nainstalované na vodorovné ploše realizované z betonu nebo podobného materiálu a pevně zakotvené Je zá...

Page 175: ...hodinových ručiček stlačením pedálu směrem dolů R R v protisměru hodinových ručiček stlačením pedálu zezdola směrem nahoru 2 Pedál oddělovače patky Pohon ramena oddělovače patky 3 Pedál upínacích čelistí Otevření a uzavření čelistí upínacího talíře 4 Pedál sklopného sloupu Pohon sklápěcího sloupu 5 Rameno oddělovače patky Oddělení patky pneumatiky z ráfku 6 Páka ramena oddělovače patky Pohon ramen...

Page 176: ...stech určených pro sběr odpadu 4 2 Instalace 4 2 1 Odstranění krytu 1 Sundejte 4 šrouby bočního krytu a odmontujte ho 652012 01_Mi 4 2 2 Zvednutí sloupu 1 Odmontujte šroub středového čepu sloupu pomocí 6hranného klíče a sundejte čep 652012 02_Mi 2 Opatřete si zvedací pás délky 1 m model DR 50 míra bezpečnosti 6 1 oviňte pás kolem dokola sklápěcího sloupu 1 otevřete rameno oddělovače patky a nadzve...

Page 177: ...lačit tyč ze svého sedla a vytvořit tak vážnou a nebezpečnou situaci pro pracovníka Provádějte tento úkon velmi opatrně 2 Sejměte lepicí pásku pomocí řezačky 652012 09_Mi 4 2 5 Montáž válce oddělovače patky 1 Sundejte vnější gumový kroužek a sundejte spojovací čep ze sedla ramena oddělovače patky 2 Vložte rameno oddělovače patky a vycentrujte klou bový čep 3 Vložte kloubový čep a znovu namontujte ...

Page 178: ...stroje MS 63 se nenachází ve středu Je velmi důležité postupovat při zvedání přístroje velmi pomalu 5 Nadzvedněte přístroj MS 63 pomocí zvedacího jeřábu a nainstalujte v prostoru předem připraveném re spektujte přitom minimální vzdálenosti uvedené na obrázku 652013 03_Mi 500 760 1830 760 950 1530 500 i i Pro záruku bezpečného a ergonomického používání přístroje MS 63 se doporučuje nainstalovat pří...

Page 179: ...o umožnění připojení pneumatiky tam kde operátor nemá k dispozici bajo netový přípoj 4 Pomocí klíče 14 odšroubujte otočný přípoj umístěný na filtrační jednotce 5 Sejměte otočný přípoj a vložte rychlospojku pak dotáhněte pomocí klíče 14 Pro kalibraci průtoku mazacího oleje konzultujte kapitolu Údržba 6 Připojte vzduchové hadice od filtru jak je znázorněno na obrázku níže 7 Zapojte napájecí hadici p...

Page 180: ...ebo třífázový proud podle uspořádaného proudu odborně kvalifikovaným elektrikářem viz elektrické schéma připojení uvnitř rozvodné desky i i Příprava ochrany sítě této přípojky je na náklady zákazníka 3 Chraňte přístroj MS 63 podle specifických tuzemských směrnic 4 5 Kontrola směru otáčení Pro správné fungování přístroje MS 63 je velmi důležité že když stisknete pedál uvedený na Fig 2 A bude se upí...

Page 181: ...ilu Vzduch se kompletně vyprázdní z pneumatiky 2 Umístěte kolo na zem na bok na protibrusné podložky oddělovače patky přibližte lopatku 1 k patce pomocí stisknutí pedálu pro ovládání oddělovače 2 Úkon má být proveden na více mí stech na kole otáčejte kolem manuálně až dokud není patka kompletně oddělená i i Promažte boční stranu pneumatiky a rameno ráf ku pomocí montážní pasty abyste ulehčili úkon...

Page 182: ...pneumatiky se vzdušnicí sklopte sloup stisknutím pedálu pro sklápěcí sloup abyste vytáhli vzdušnici 12 Zopakujte stejné úkony pro vystoupení ven druhé patky 13 Sklopte sloup stisknutím pedálu pro sklápěcí sloup abyste sejmuli pneumatiku 5 2 Montáž pneumatiky Nebezpečí způsobení nehody kvůli poškození ráfku nebo pneumatik V případě poškození pneumatiky nebo ráfku ve fázi montáže může dojít k nebezp...

Page 183: ...sklápěcí sloup abyste sklopili sloup směrem dozadu uveďte ráfek do takové polohy aby otvor pro ventil vzdušnice se nacházel přibližně na 90 stup ních vzhledem k poloze montážního nástroje a vložte případnou vzdušnici 5 Zopakujte tyto stejné úkony pro vsazení druhé patky i i V případě pneumatik RFT nebo UPH abyste udrželi patku uvnitř kanálku prohlubně doporučujeme použití příslušenství jako jsou k...

Page 184: ... 2 Pedál je tahán nohou směrem nahoru 1 Obráťte 2 fáze v zástrčce sítě práce pro kvalifikovaného elektrikáře 2 Stlačte pedál směrem dolů Upínací talíř přenáší nedostačující převod malá síla 1 Napětí v síti nesprávné 2 Připojení fází nesprávné v zástrčce 3 Uvolněný hnací řemen 1 Zkontrolujte zda se napětí v síti a napětí uvedené na identifikačním štítku shodují 2 Zkontrolujte správné připojení fází...

Page 185: ...eje nebo kerosenem a promažte je motoro vým olejem nebe vhodným tukem x Odstraňte kondenzát z jednotky filtru x Zkontrolujte úroveň oleje v rozprašovači oleje x Zkontrolujte napnutí hnacího řemenu abyste zabránili jeho sklouznutí x Zkontrolujte úroveň oleje v převodovce a udržujte ji stále mezi minimální a maximální úrovní x Vyměňte olej v rozprašovači oleje x 6 2 2 Odstranění kondenzátu 1 Otočte ...

Page 186: ...azení z provozu Kdyby se plánovalo pro přístroj MS 63 období nečinnosti anebo kdyby stroj nebyl používán z jiných důvodů odpojte vždy příslušnou zástrčku od zásuvky elektrické sítě Doporučujeme pečlivě čistit přístroj MS 63 zároveň i příslušné nářadí a příslušenství a podrobovat je ochrannému ošetření např aplikace jemné vrstvy oleje 7 3 Likvidace Odpojte přístroj MS 63 od elektrické sítě a odstra...

Page 187: ... Pracovní pole 8 4 1 Kola osobního vozidla Funkce min max Šířka pneumatiky 3 10 Maximální průměr pneumatiky 1000 mm Průměr ráfku vnitřní blokování 10 20 Průměr ráfku vnější blokování 12 23 8 4 2 Kola motocyklu Funkce min max Šířka pneumatiky 3 7 Maximální průměr pneumatiky 1000 mm Průměr ráfku 14 25 i i Pro provedení úkonu na kolech motocyklu je nezb ytné nainstalovat zařízení připojení motocyklu ...

Page 188: ... 3 杆的固定 192 4 2 4 给竖杆位置 193 4 2 5 安装辊圆柱体 193 4 2 6 给设备位置 194 4 3 轮胎的连接系统 195 4 4 电器的连接系统 196 4 5 控制转动方向 196 5 操作 197 5 1 拆卸一个轮 197 5 1 1 拆卸的作用 197 5 1 2 拆卸 197 5 2 安装轮胎 198 5 2 1 准备好了为了安装 198 5 2 2 安装 199 5 3 给轮充气 199 5 3 1 充气有内胎的轮 199 5 4 运行的异常 200 6 维修 201 6 1 推荐的润滑油 201 6 2 清洁 保养 201 6 2 1 保养周期 201 6 2 2 把冷凝物要拿走 201 6 2 3 在油的冷凝物里应该供应油 201 6 2 4 在油的冷凝物里应该加油 201 6 2 5 校准润滑油流量 201 6 3 备件和易损件 201 7...

Page 189: ... 避免危险的措施和提示 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 危险的严重性 信号标语 发生 概率 危险严重性 忽视时 危险 直接 致命的 致命的 危险 死亡 或 重伤 警告 可能危险 死亡 或 重伤 小心 可能 危险的 情况 轻伤 1 1 2 符号 名称及其含义 符号 名称 含义 注意 对可能发生的财产损失提出警告 i 信息 使用说明和其他 有用的信息 1 2 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南 e 一步操作 由一个步骤组成的 操作指南 中期 结果 中期结果 在操作指南内 部可以看到中期结果 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果 电压 触摸电气部件存在电击危险 安装按钮 手伸入安装按钮和轮辋之间存在受伤危险 压紧单元 身体伸入压紧单元和轮胎之间存在受伤危险 安装柱 身体伸入可翻转安装柱附近存在受伤危险 1 2 产品上 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态 ...

Page 190: ...把 汽车和卡车的轮胎负载和卸载 i i 只应该用 MS 63 为了把汽车与卡车的轮胎负载和卸载 用 以前 把这些说明书必须看得很努力 所有不标准使用是 禁止的 意思是不行 i i 如果设备坏了因为您们用过了得不对 当然这个真不是制 作者的责任 3 2 前提条件 MS 63 必须安置和固定在平整的水泥地面或类似材料的底座 上 3 3 供货范围 标识 订货号 MS 63 杠杆为了提起脚后跟 1 695 105 190 毛刷 1 695 100 123 充气机和压级 1 695 101 653 橡胶充气管 1 695 104 542 安全校舍状物 1 695 101 608 设备为了保护19楔 1 695 101 402 安装工具的覆盖 1 695 102 725 安全结构 1 695 106 152 辊轴组套件 1 695 106 190 容器的油脂 1 695 042 398 外螺纹1 4快...

Page 191: ... 这些部分可以引起手的病损 2 4 3 1 5 7 8 13 12 14 15 18 17 16 6 20 9 11 10 21 19 652013 01_Mi 插图 1 MS 63 位置 名字 作用 1 关上法兰盘的转动脚蹬 关上盘的转动 R R 顺时针的 把脚蹬往下按 R R 逆时针的 把脚蹬往上按 2 辊的脚凳 开启辊胳膊 3 关上瓜的脚凳 开和关那个关上盘的瓜 4 反倒杆的脚凳 开启辊胳膊 5 辊胳膊 轮胎的辊 6 辊胳膊的脚凳 开动辊胳膊 7 辊的小铲 轮的辊 8 反研磨的支持 辊活动的轮支撑物 9 反倒杆 移动的胳膊和工具的支撑物 10 横方向的移动胳膊 工具的横方向位置 11 刹住的脚凳 刹住那个横方向的移动胳膊 12 竖方向的移动的杆 工具的竖方向位置 13 关上那个脚凳的竖杆 把竖方向的移动的杆应该刹住 用这个脚凳就可以获得 从轮胎侧面 一个3毫米的距离 可以调整 14 ...

Page 192: ...系 2 从运输盒子里应该把 所有标准和包装材料拿走 i i 把所有包装材料应该在以前介绍的地方排掉 4 2 安置 4 2 1 拆卸覆盖 1 在覆盖上边应该先把4个螺钉拿走为了开始拆卸 652012 01_Mi 4 2 2 提起杆 1 用键6号为了把支点螺钉拆卸和为了把轴拿走 652012 02_Mi 2 用一个1米长的提起带 DR 50 安全密码 6 1 应该先把 提起带卷在反倒杆周围 1 以后就可以把辊胳膊开 用一 个复滑车为了把杆提起 2 652012 03_M i 1 2 3 用适当的钳子为了 先应把有弹性的环状物拿走 以后为 了把轴拿走 652012 04_Mi 4 2 3 杆的固定 1 应该把圆柱体杆和连杆的空子是排队 652012 05_M i 2 把这个光子要放在位置 3 把杆要固定在大箱子里 用一个锤子为了把支点加入里 边 应该把支点螺钉使变紧 652012 07_Mi ...

Page 193: ...把手放在杆上边 在杆的顶部上 往下边按 用另外的手为 了把那个小圆圈拿走 圆圈是在胳膊和安装工具中间 把那 个按杆顶部的手应该漫漫地离开 危险 这个弹簧可以 把杆 很快地开除离杆的位置 如果这样的话 造作人员可以有很多的严格危险 问题 应该做这个工作得很注意 2 用剪子为了把站着的带子拿走 652012 09_Mi 4 2 5 安装辊圆柱体 1 先把外弹性的环状物要拿走 以后要把支点从辊胳膊位置 要拿走 2 把辊加入在支点中心里 3 重建外弹性的环状物为了把支点加入 4 先要把弹簧放在它适当的小舌状物上 以后就可以 在辊 圆柱体里 把自动刹螺母旋转 危险 如果辊圆柱体是安装得不对 很容易设备不工作地 好和造作人员可以有很多的严格危险问题 安装设备的时候应该注意 在辊圆柱体杆里 螺母是很对得旋转 至少10毫米 652012 11_Mi ...

Page 194: ...照图表 4 用一些得很适当的带子 1 型带子的长度 1米 2型带子的 长度 3米 用一个够了的装载量 按照图表 652013 02_Mi 2 1 注意 反倒的危险 MS 63 的重心不是在中心里 应该把设备很慢和很注意地提起 5 应该先用一个吊车为了把 MS 63 提起 以后就可以把它 放在一个很适当的地方 当然应该遵守所那些在图表里写 过了的最小距离 652013 03_Mi 500 760 1830 760 950 1530 500 i i 为了把 MS 63 用得非常好 应该遵守所有人类工程学的规 定 我们推荐把设备要安装在一个地方离墙有500毫米远 注意 反倒的危吸纳 用 MS 63 的时候有很多不同种类的力 在地板上边 MS 63 应该是在3个空子里固定 4 2 章介绍螺钉空子 i i 为了把震动估计得最低 在螺钉空子里有一些的减震器 6 应该放在一个适当的油 在支持设备里在那里...

Page 195: ... 3 调整压力 压力应该是在 8 和 12 bar 应该先把红螺钉 点发为了把压力减少 往上拉 以后 应该把螺钉转动为了调整工作压力 在压力机上应该控制压力是多少 机器也附带1 4螺纹快速接头 其目的是用于没有卡口接头 的气动回路连接 4 用14号扳手松开过滤器机组上的旋转接口 5 取下旋转接口 连接快速接口 最后用14号扳手拧紧 如果需要校准润滑油流量 请参见维护章节 6 如下图所示连接来自过滤器的空气软管 7 将供应气压锁定的管子连接在不受踏板键盘限制的唯一接 头上 1 i i VGP阀门2号出口为充气系统内部供气 8 通过压力表 将充气活塞连接至阀门VGP 利用与眼睛等高的压力计监察轮胎的充气 该压力计符合指令CEE 87 217 压力计附近的按钮用于从 轮胎中排气 ...

Page 196: ... MS 63 首次开机调试 zh 4 4 电器的连接系统 1 应该控制 电压力和在标签上写的压力应该是一样的 2 一个很专业的电员工应该安装一个国家特色的插销 应该 记得住电流是有三个阶段的 应该看电器制图在电器系统 里 i i 顾客应该付钱一个安全结构 3 国家标准规定要保护 MS 63 4 5 控制转动方向 为了把 MS 63 用得很规则的 非常重要您把那个在图表 2号码的脚蹬 1 按的时候 关上法兰盘的转动的方向应 该是顺时针的 652012 14_Mi 1 插图 2 控制传动方向 ...

Page 197: ... 5 1 1 拆卸的作用 应该避免电阀的损害 1 从法理应该把电阀拿走 从轮胎 空气是完全地卸下 2 把轮放在地板上 在不研磨支持结构的旁边 把小铲 1 应该离踵放在近一点 当然为了做这个应该把命令辊脚蹬 2 在轮的很多的不同部分 应该做这个工作 用手为了 把轮转动得手工 要做这个工作到踵不是完全地松开 i i 润滑轮胎的侧面 和轮胎的胳膊 都一直应该用这个安装材 料为了固定轮和轮胎 652012 15_Mi 1 2 3 在轮的相反侧面应该再重复这个工作 应该注意 损害人体四肢挤的危险 开动辊胳膊的时候 应该很注意手挤不应该压挤在 轮和辊的中间里 别把人体四肢放在轮和辊的中间里 注意 可以把 RFT或者UHP 轮打破 如果您们用冷的轮 论可以坏了 如果速度太快 了 轮可以爆炸 最低的轮内的温度应该是 15度 应该查 Wdk 的出版文件 德语和英语 www wdk de 说明书 安转 拆卸 ...

Page 198: ...位置里 652012 16_Mi 1 i i 如果有一个有内胎的轮胎 应该马上按反倒杆的脚蹬为了 把杆反倒和为了把内胎拿出来 12 重复一样的工作为了把第二个踵拿出来 13 按反倒杆的脚蹬为了把杆反倒和为了把轮拿出来 5 2 安装轮胎 如果论和轮胎打破了 可以发生很危险的事故 安装的时候 如果论和轮胎打破了可以发生很危险 的事故 有的是也可以死了 技术员应该是非常专业 技术员应该调整转动速度应该是比较慢 在论 和轮胎上别执行太多的能力 应该用一个够了的安装材料的数量 如果发生一些得很奇怪的活动 比如说一些得很 奇怪的噪声 应该马上停工作 为了把一些的复杂的安装作用 应该马上查 wdk 的文件 英文和德文 www wdk de说明书 安 转 拆卸 规定说明书 5 2 1 准备好了为了安装 注意 可以把 RFT或者UHP 轮打破 如果您们用冷的轮 论可以坏了 如果速度太快 了 轮可以爆炸 最低...

Page 199: ...注意让踵进去轮胎的中走道 这个工作的目的就是避 免所有那些可以发生的踵损害 关上转动的时候 为了简 化这个工作 建议是用一个小压力为了帮助把踵进去轮胎 里 i i 如果用一个有内胎的轮 应该先按反倒杆的脚蹬为了把杆 往后反倒 以后就应该把轮胎放在一个位置在哪里 内胎 阀的空子是在离安装工具 90 度远 以后就可以加入那 个内胎 5 重复一样的工作为了把第二个踵拿出来 i i 如果有RFT 或者 UPH 轮胎 推荐使用另外的设备 签字 或 者按钮踵 TECNOROLLER SL 6 为了把杆反倒 应该往后边按反倒杆的脚蹬 7 为了开启轮胎 应该按关上瓜脚蹬 5 3 给轮充气 给轮充气的时候 可以发生一些比较危险的情况 技术员应该提前得安排好了所有那些安全小心 安全装置 因为在给轮充气的时候可以发生很多的危险情况 所以为 了保护技术员 MS 63 也有一个阀为了把压力减少和限定 用 3 5 b...

Page 200: ...里根需要的电压力不一样 1 2 应该注意控制 如果插销是连接得好 3 应该注意控制电压力是多少 开动关上法兰盘的时候 关上盘是逆时针地转动 1 连接插销的时候可 能阶段是颠倒的 2 用脚 脚凳往上是拉的 1 在电插销里 应该把这些2个阶段 颠倒 以为很装业的电气技术员要做 2 把脚蹬往下推 关上盘有一个电偶 不够 力不够 1 电流不对 2 电流的插销连接不对 3 转动带不好 1 控制和检查在标志上的电 流和电流应该是一样的 2 检查蒂那柳的连接应该是对的 3 开转动带 把轮胎 关上盘不刹住得对 1 压力系统跟MS 63不是连接的 2 压力系统的压力不够 3 那个阀用为了减少压力是不好 地关或者不好地调整 可以用这个 方法如果您们的设备由这个阀 1 把压力系统应该连接 2 应该调整最好的压力系统的压力 3 应该开或者直接地调整这 个电阀为了把压力减少 辊的能力不够了为了固定轮 1 压力太大了...

Page 201: ...要拿走 x 在喷雾器里应该检查油的水平 x 应该检查传动带的压力为了避免空转 x 在减压器里应该检查油的水平 油的水平 一直应该在最低和最高水平的中间 x 在喷雾器里应该把油改变 x 6 2 2 把冷凝物要拿走 1 在水储蓄器上 应该把红钮往左转 2 按按钮去除按钮上的冷凝水 3 在水储蓄器上 应该把红钮往后转 6 2 3 在油的冷凝物里应该供应油 1 应该关压力系统的电连接 2 应该开油的冷凝物的覆盖 3 应该加油 查润滑油的表格 6 5 2 0 1 2 1 8 _ M i 6 2 4 在油的冷凝物里应该加油 1 应该关压力系统的电连接 2 应该开油箱的覆盖 在冷凝物理 3 应该把有拿走 看 7 3章 4 应该加薪的油 查润滑油的表格 6 2 5 校准润滑油流量 1 拧松润滑油雾化器上的油箱盖 2 用螺丝刀拧箭头所指的螺丝 并调整该螺丝 使分离铲脚 踏在每3次开合后有1滴油滴下来 652...

Page 202: ...掉 按照现代的排掉规定 MS 63 当然注意和遵守欧洲规定 2002 96 CE 规定关于迪南起和电子废物的排掉 所有那些有毛病的电器与电子的设备跟它们电池 电线 电瓶应该离普通家的废物排掉的 为了把所有这些废物排掉 应该遵守所有那些 可以用的安全规定和作用 MS 63 的最好方法为了排掉当然帮助避免天然 损害 当然也不破坏人类的健康 8 技术数据 8 1 MS 63 作用 特色的资料 最高噪声水平 75 dB 压力辊的能力 11 kN 压缩空气的动力 8 10 bar 压力的动力 按照不同的压力 看设备的介绍标签 8 2 温度和工作区域 功能 规格 运行温度 5 C 40 C 存放温度 20 C 60 C 温度梯度 20 C 工作相对湿度 10 90 40 C 工作相对湿度梯度 10 安置高度 200 mt 3 000 mt 运输高度 200 mt 12 000 mt 8 3 大小和重量...

Page 203: ...GmbH 术语表 MS 63 203 zh 9 术语表 轮辋 结构和标识 652001 26_Rf 1 1 3 4 3 2 D 插图 3 轮辋 1 轮辋边缘 2 轮辋圆缘 3 峰形 4 深槽 D 轮辋直径 RFT Run Flat Tyre 具有紧急运行性能的轮胎 标准车轮和备用 车轮在一个轮胎中 TCE Tyre Change Equipment 轮胎安装机的简写 UHP UltraHighPerformance 轮胎 高速用轮胎品牌标识 wdk 德国橡胶行业经济委员会 ...

Page 204: ...Bosch Gruppe A Bosch Group Company Hanauer Straße 101 80993 München Munich Bavaria Germany Tel 49 89 149 01 0 Fax 49 89 149 01 285 240 www beissbarth com sales beissbarth com 1 695 106 288 2013 10 30 Ihr Händler vor Ort Local distributor ...

Reviews:

Related manuals for MS 63