background image

Installations- und Betriebsanleitung  

DE 

18 

DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N,  

DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N

Typ

Type 

Modèle

Tipo

Spülluft

Purge air

Air de 

balayage

Aria di 

lavaggio

5

)

l/min

7 bar, Drucktaupunktabsenkung von 35 °C auf

7 bar, pressure dew point suppression from 35 °C to

7 bar, abaissement du PRSP de 35 °C à

7 bar, abbattimento punto di rugiada da 35 °C a

15 °C  

6

)

3 °C  

6

)

-10 °C  

6

)

-20 °C  

6

)

Ein

In

Aus

Out

Ein

In

Aus

Out

Ein

In

Aus

Out

Ein

In

Aus

Out

DM 10 - 34 C-N

A

30

270

240

181

151

139

109

120

90

B

23

210

187

144

121

115

92

103

80

C

15

150

135

99

84

75

60

67

52

DM 10 - 41 C-N

A

30

300

270

199

169

149

119

127

97

B

23

232

209

155

132

124

101

109

86

C

15

153

138

105

90

83

68

75

60

DM 10 - 47 

C-N

A

40

400

360

266

226

198

158

169

129

B

30

303

273

205

175

163

133

144

114

C

23

235

212

161

138

128

105

115

92

DM 20 - 48 C-N

A

60

600

540

399

339

297

237

253

193

B

45

455

410

300

255

239

194

211

166

C

32

327

295

224

192

178

146

160

120

DM 20 - 53 C-N

A

80

800

720

532

452

396

316

338

258

B

65

657

592

430

365

346

281

305

240

C

45

459

414

315

270

250

205

225

180

DM 20 - 60 C-N

A

120

1050

930

765

645

590

470

505

385

B

100

877

777

660

560

529

429

469

369

C

65

663

598

456

391

361

296

325

260

DM 20 - 67 C-N

A

150

1350

1200

910

760

700

550

605

455

B

120

1050

930

800

680

645

525

560

440

C

80

710

630

545

465

440

360

400

320

DM 40 - 61 C-N

A

180

1650 1470 1125

945

860

680

740

560

B

150

1400 1250

940

790

775

625

690

540

C

100

945

845

665

565

540

440

490

390

DM 40 - 75 C-N

A

270

2450 2180 1690 1420 1290 1020 1110

840

B

210

1950 1740 1310 1100 1080

870

960

750

C

150

1420 1270 1000

850

810

660

735

585

DM 40 - 90 C-N

A

360

-

-

2250 1890 1720 1360 1480 1120

B

300

-

-

1880 1580 1550 1250 1370 1070

C

210

1990 1780 1400 1190

1135

925

1030

820

Die  Leistungsdaten  und  Drucktaupunktabsenkungen  beziehen  sich  auf  einen 

Eintrittsdrucktaupunkt  der

 

Druckluft  von    

+35 °C und einen Druck von 7 bar

.

The performance data and the lowering of the pressure dew point (PDP) 

relate to compressed air with an

 

inlet pressure dew 

point of +35 °C and a pressure of 7 bar.

Les capacités et les abaissement du point de rosée se rapportent à un  

point de rosée sous pression à l'entrée de l'air com

-

primé de +35 °C et à une pression de 7 bar

.

Le caratteristiche di prestazione e l’abbattimento punto di rugiada si riferiscono a un 

punto di rugiada d’ingresso dell’aria compressa da

 

+35 °C e una pressione di 7 bar.

5

)  Toleranz Spülluftmenge :    

         +3 % bezogen auf max. Eingangs - Volumenstrom
  Purge-air supply tolerance :    

         +3 % related to max. volumetric flow at inlet
  Tolérances Débit d'air de balayage :    

          +3 % par rapport au débit d'air maximal à l'entrée

  Tolleranza quantità aria di lavaggio:    

         +3 % rispetto alla portata volumetrica max. in ingresso

6) Toleranz Drucktaupunkt :    

+3 K 

  Pressure dew point tolerance :    

+3 K

  Tolérances Point de rosée sous pression :    +3 K

  Tolleranza punto di rugiada in pressione:     +3 K

7

)  Volumenstrom bei Betriebsüberdruck 7 bar, 

  bezogen auf 20 °C und 1bar absolut
  Volumetric flow at 7 bar operating pressure, 

  related to 20 °C and 1 bar absolute
  Débit pour une pression de service de 7 bar, 

  reletif à 20 °C et 1 bar, absolu.

  Portata volumetrica con pressione di funzionamento di 7 bar, 

  rispetto a 20 °C e 1 bar assoluto

3.6 Technische Daten

  HINWEIS!

Die Eigenpermeationsrate beträgt <5% bezogen auf die 

Spülluftmenge und ist auch bei der Ausführung mit 

 

Spülluftabsperrung zu berücksichtigen.

 NOTE!

The intrinsic permeability is <5% of the purge air volume, 

and must also be taken into account for models with purge 

air shut-off.

 CONSIGNE!

La vitesse d‘auto-perméabilité est de <5% par rapport au 

débit d‘air de balayage et doit être prise en compte pour le 

modèle avec blocage de l‘air de balayage.

 NOTA!

La quota di autopermeazione è <5% rispetto all’aria di lava

-

ggio e si deve considerare anche nella versione con  

barriera aria di lavaggio.

Summary of Contents for DRYPOINT DM 10-34 C

Page 1: ... 90 C A B C N DE Deutsch EN English FR Français IT Italiano 07 060 Membrantrockner mit integriertem Nanofilter Membrane dryer with integrated nanofilter Sécheur à membrane avec nanofiltre intégré Essiccatore a membrana con nanofiltro integrato Installations und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale d installazione e d uso ...

Page 2: ...perfect functioning of the DRY POINT M PLUS membrane dryer and thus compressed air quality of a high standard can only be guaranteed if the instructions and conditions stated here are complied with Cher client Vous venez d acquérir un DRYPOINT M PLUS avec nanofiltre intégré et nous vous en félicitons Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en servi...

Page 3: ...ion and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 3 DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Page 4: ...dung 12 3 2 nicht bestimmungsgemäße Verwen dung 12 3 3 Funktion 14 3 4 Maßzeichnung Ausführung ohne Spülluftabsperrung 16 3 5 Maßzeichnung Ausführung mit Spül luftabsperrung 16 3 6 Technische Daten 18 3 7 Typenschild 22 3 8 Lieferumfang 22 3 9 Lager und Transport 24 4 Montage und Installation 26 4 1 Voraussetzungen 26 4 2 Montagehinweise 26 4 3 Installation Spülluftabsperrung 28 5 Kontrolle und Wa...

Page 5: ...3 6 Caracteristiques techniques 19 3 7 Plaque signalétique 23 3 8 Matériel livré 23 3 9 Stockage et transport 25 4 Montage und Installation 27 4 1 Conditions à remplir 27 4 2 Consignes de montage 27 4 3 Installation Coupure de l air de bala yage 29 5 Contrôle et maintenance 31 5 1 Nettoyage décontamination 31 5 2 Remplacement Élément filtrant 33 6 Dépose et élimination 33 7 Pièces de rechange et a...

Page 6: ...Das Gerät ist wartungsfrei Gerät nicht öffnen 2014 2015 2016 Wartungsinformation Nanofilter Angabe des nächsten erforderlichen Filterwechsels 1 2 Signalworte nach ANSI Gefahr Unmittelbar drohende Ge fährdung Folge bei Nichtbeachtung schwere Personenschäden oder Tod Warnung Mögliche Gefährdung Folge bei Nichtbeachtung mögliche schwere Perso nenschäden oder Tod Vorsicht Unmittelbar drohende Ge fährd...

Page 7: ...filtre indication du pro chain remplacement requis de l élément filtrant 1 2 Mises en garde de sécurité selon ANSI Gefahr Risque imminent Conséquences en cas de non respect peut cau ser de graves blessures ou entraîner la mort Warnung Risque possible Conséquences en cas de non respect peut cau ser de graves blessures ou entraîner la mort Vorsicht Risque imminent Conséquences possibles en cas de no...

Page 8: ...eitshinweise GEFAHR Druckluft Durch Kontakt mit schnell oder schlagar tig entweichender Druckluft oder durch berstende Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod Maßnahmen Nur druckfestes Montagematerial ver wenden Absperreinheiten nicht schlagartig öff nen Verhindern Sie dass Personen oder Gegenstände von Druckluft bzw Kondensat getroffen werden können Übertragung von Vibrationen ...

Page 9: ...ures ou entraîner la mort Mesures préventives N utiliser que du matériel d installation résistant à la pression Ne pas ouvrir brusquement les vannes d arrêt Veillez à ce qu il n y ait aucun risque qu une personne ou un objet puis se être touché par l air comprimé ou le condensat Éviter la transmission de vibrations d oscillations ou de secousses par ex emple en utilisant des amortisseurs d oscilla...

Page 10: ...chtlinien in der Lage die beschrie benen Arbeiten auszuführen und mögli che Gefahren selbstständig zu erkennen Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen z B über aggressive korrosive Medien HINWEIS Umgebungsbedingungen Gerät nicht im frostgefährdeten Bereich und nicht im Außenbereich aufstellen Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen aufstellen bzw mit brennbaren Medie...

Page 11: ...ons ambiantes Ne pas installer l appareil dans un endroit présentant un risque de gel ni à l exté rieur Ne pas installer dans des atmos phères explosibles et ne pas envoyer de fluides inflammables à travers l appareil Avant de lire ces instructions de montage et de service véri fiez qu elles correspondent bien à l appareil en question Lire at tentivement ces instructions de montage et de service a...

Page 12: ...en erfolgen Zur ordnungsgemäßen Funktion wird Betriebsdruck benötigt siehe Techni sche Daten Für die Ausführung mit Spülluftab sperrung wird zusätzlich Betriebs spannung benötigt Bei Einsatz in Anlagen mit erhöhten An forderungen an die Druckluftqualität wie z B Lebensmittelindustrie Medizintech nik Laborausrüstungen spezielle Pro zesse usw muss der Betreiber über Maßnahmen zur Überwachung der Dru...

Page 13: ...erating pressure is required for pro per functioning see technical data For the version with a purge air shutoff additional operating voltage will be re quired As far as the employment in plants with increased demands on compressed air is concerned e g food industry medical technology laboratory equipment spe cial processes etc the operator must decide on measures for the monitoring of the compres...

Page 14: ...en gleich mäßig verteilt Dadurch bewegen sich nur getrennt durch die Membranwandung 5 zwei Luftströme mit unterschiedlichem Feuch tegehalt im Gegenstrom durch das Membranelement Innen die feuchte Druckluft außen die tro ckene Spülluft Aufgrund des Feuchteunterschiedes dif fundiert Feuchtigkeit aus der Druckluft in die Spülluft Die Druckluft 8 tritt getrocknet aus dem DRYPOINT M PLUS Druckluft Memb...

Page 15: ...ll 5 inside the humid compressed air and out side the dry purge air As a result of the humidity difference moisture diffuses from the compressed air into the purge air Dry compressed air 8 leaves the DRYPOINT M PLUS compressed air membrane dryer The humid purge air 12 is discharged into the environment 3 3 1 Function purge air shutoff A partial flow of the dried compressed air flows through a smal...

Page 16: ...gang Purge air outlet Sortie de l air de balayag Uscita aria di lavaggio D F M M O E 75 72 48 3 4 Maßzeichnung Ausführung ohne Spülluftabsperrung 3 5 Maßzeichnung Ausführung mit Spülluftabsperrung D B M M O E 2 91 2 83 1 77 Unterschied Maß A im Vergleich zu DM Plus ohne Spülluftabsperrung Baugröße Size Modèle Taglie Abmessungen Di mensions Dimensions Dimen sioni DM 10 7 mm DM 20 6 mm DM 40 22 mm ...

Page 17: ... 4 1 DM 20 67 762 4 42 DM 40 61 795 146 48 125 89 118 1 1 25 9 12 DM 40 75 935 10 18 DM 40 90 1086 11 28 3 5 Dimension drawing version with a purge air shutoff Offset dimension A in comparision to DM Plus without purge air shutoff Size Dimensions DM 10 7 mm DM 20 6 mm DM 40 22 mm EN FR IT Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e f...

Page 18: ...tungsdaten und Drucktaupunktabsenkungen beziehen sich auf einen Eintrittsdrucktaupunkt der Druckluft von 35 C und einen Druck von 7 bar The performance data and the lowering of the pressure dew point PDP relate to compressed air with an inlet pressure dew point of 35 C and a pressure of 7 bar Les capacités et les abaissement du point de rosée se rapportent à un point de rosée sous pression à l ent...

Page 19: ... Modèle A Débit d entrée 266 l min à 7 bar Capacité à 5 bar 266 l min x 0 56 148 96 l min Esempio di abbattimento punto di rugiada in pressione da 35 C a 3 C DM 10 47 C N tipo A flusso volumetrico d ingresso 266 l min a 7 bar Prestazione a 5 bar 266 l min x 0 56 148 96 l min Bei abweichenden Betriebsdrücken von 7 bar sind nachfolgende Korrekturfaktoren für den Volumenstrom einzusetzen With operati...

Page 20: ...oughput dépend du débit d air comprimé a seconda della portata dell aria compressa 4 Ölgehalt 0 01 mg m bei 20 C oil content 0 01 mg m at 20 C teneur en huile 0 01 mg m à 20 C Tenore di olio 0 01 mg m a 20 C Druckbereich Temperatur Druckluft 1 Pressure range Compressed air temperature Plage de pression Température air comprimé Intervallo di pressioni temperatura aria compressa 4 12 5 bar 50 C 4 7 ...

Page 21: ...heath Longueur recommandée pour le dénudage de la gaine du câble Spelatura consigliata per la guaina dei cavi 35 mm Aderendhülsenlänge Recommended length of the wire end tube Longueur recommandée pour les embouts de fils Lunghezza terminale 6 mm Schutzart im gesteckten Zustand Protection class when plugged in Degré de protection à l état enfiché Grado di protezione in condizioni di inserimento IP ...

Page 22: ...ST 3 7 Typenschild Am Gehäuse befindet sich das Typen schild Dieses enthält alle wichtigen Daten des Membrantrockners DRYPOINT M PLUS Sie sind dem Hersteller bzw Liefe ranten auf Anfrage mitzuteilen Das Typenschild niemals entfer nen beschädigen oder unleserlich machen 3 8 Lieferumfang Die nebenstehende Tabelle zeigt die Komponenten die im Lieferumfang des DRYPOINT M PLUS enthalten sind Beispielda...

Page 23: ... remove damage or oblite rate the type plate 3 8 Scope of delivery The table shows the components that are included in the scope of delivery of the DRYPOINT M PLUS EN FR IT Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 23 D...

Page 24: ...des DRYPOINT M PLUS auftreten Maßnahmen Der DRYPOINT M PLUS darf nur durch autorisiertes und geschultes Fachpersonal transportiert oder gela gert werden Zusätzlich die jeweils gültigen regio nalen Vorschriften und Richtlinien beachten VORSICHT Gefahr durch beschädigte Bauteile Nehmen Sie keinen beschädigten DRYPOINT M PLUS in Betrieb Schadhafte Bauteile können die Funktionssicherheit und die Trock...

Page 25: ...lifié et habilité En outre il convient de respecter les prescriptions et directives régionales en vigueur PRUDENCE Danger en cas de composants endommagés Ne mettez en aucun cas un DRYPOINT M PLUS endommagé en service La présence de com posants défectueux peut porter at teinte à la sécurité de fonctionne ment et entraver le séchage de l air comprimé Le DRYPOINT M PLUS doit être stocké dans son emba...

Page 26: ...1 µm im Gehäuse des Membrantrockners integriert Bei hoher Schmutzbelastung oder starkem Konden satanfall sind zusätzlich CLEAPOINT Feinfilter 1 µm und ggf CLEAPOINT Wasserabscheider einzusetzen Die erforderliche Vorfiltration kann der nebenstehenden Übersicht entnommen werden 4 2 Montagehinweise Für Wartungs und Servicearbeiten wird die Installation einer Bypassleitung 1 empfohlen Spülluft muss un...

Page 27: ...POINT 0 01 µm est intégré dans le corps du sécheur à membrane En cas de for tes concentrations en impuretés et de produc tion importante de condensat il faut utiliser en plus un filtre micronique CLEAPOINT 1 µm et le cas échéant un séparateur d eau CLEAPOINT WS La préfiltration recommandée peut être relevée sur la vue d ensemble ci contre 4 2 Consignes de montage Pour permettre les travaux d entre...

Page 28: ...tromführenden Leiter trennt Weitere Sicherheitshinweise Bei Installation und Betrieb sind eben falls die geltenden nationalen und re gionalen Bestimmungen und Sicher heitsvorschriften einzuhalten Nur Original Ersatzteile verwenden Nur so ist eine einwandfreie Funktion sichergestellt Für die Anschlussleitung muss ein Kabel entsprechend der Einsatzbedingungen am Installationsort gewählt werden 1 Sch...

Page 29: ...mité un dispositif de sec tionnement accessible par ex une fiche secteur ou un interrupteur qui coupe tous les conducteurs véhiculant le courant élec trique Autres consignes de sécurité Lors de l installation et de l exploitation il faut également respecter les directives et consi gnes de sécurité en vigueur au niveau natio nal et régional Utiliser exclusivement des pièces de re change d origine S...

Page 30: ...mildem handelsüblichem Reinigungs mittel Seife Zur Dekontamination das Reinigungsmit tel auf ein unbenutztes Baumwoll oder Einwegtuch aufsprühen und die Kompo nente flächendeckend abreiben Die ab schließende Trocknung mit einem sau beren Tuch oder per Lufttrocknung vornehmen Zusätzlich sind die lokalen Hygienevor schriften zu beachten WARNUNG Beschädigung möglich Zu hohe Feuchtigkeit sowie harte u...

Page 31: ...ton ou jetable ainsi qu avec un produit de nettoyage doux d usage courant Pour la décontamination pulvériser le pro duit de nettoyage sur un chiffon en coton ou un chiffon jetable non utilisé et désinfecter les composants en veillant à ce que toutes les sur faces soient traitées Pour le séchage utili ser un chiffon propre ou procéder au séchage à l air En outre il convient de respecter les prescri...

Page 32: ...tes Filterelement Abfallschlüssel 150203 Aufsaug und Filtermaterialien Wischtü cher und Schutzkleidung mit Ausnahme derjenigen die unter 150202 fallen 7 Ersatzteile und Zubehör Folgende Ersatzteile und Zubehöre werden für den DRYPOINT M PLUS an geboten Typ Type Type Tipo Ersatzteil Spare part Pièce de rechange Pezzo di ricambio Darstellung Illustration Représentation Rappresentazione Bestellnummer...

Page 33: ...nt être triés et éliminés sélectivement L élimination doit se faire selon les règles et dans le respect de l environnement et selon les directives régionales et nationales en vigeur à l heure actuelle Élément filtrant usagé Code de déchet 150203 Absorbants et matériaux filtrants chiffons d es suyage et vêtements de protection à l excep tion des produits faisant partie du code de dé chet 150202 7 P...

Page 34: ...Installations und Betriebsanleitung DE 34 DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N 8 Herstellererklärung ...

Page 35: ...aration EN FR IT Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 35 DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Page 36: ...nstallations und Betriebsanleitung DE 36 DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N 9 Konformitätserklärung ...

Page 37: ...sure dew point lowering with purge air switch Low Voltage Directive 2006 95 EC Applied standards EN 61010 1 2010 EN50178 1997 EN 60664 1 2007 EN 60204 1 2006 The devices with working voltage of 24 VAC and VDC are not in the scope of the Low Voltage Directive ROHS II Directive 2011 65 EU The products meet the requirements laid down in European Directive 2011 65 EU concerning the restriction of the ...

Page 38: ...Installations und Betriebsanleitung DE 38 DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Page 39: ...on and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 39 DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Page 40: ...na 37 42 nave 6 E 08758 Cervelló Tel 34 93 632 76 68 Mobil 34 610 780 639 info es beko technologies es BEKO TECHNOLOGIES LIMITED Unit 1010 Miramar Tower 132 Nathan Rd Tsim Sha Tsui Kowloon Hong Kong Tel 852 5578 6681 Hong Kong Tel 86 147 1537 0081 China tim chan beko technologies com BEKO TECHNOLOGIES INDIA PRIVATE LIMITED Plot No 43 1 CIEEP Gandhi Nagar Balanagar Hyderabad IN 500 037 Tel 91 40 23...

Reviews: