background image

8

BR 03 PATROUILLE DE FRANCE

 BR-CAL.104 quartz

Movimento

: quartzo. Calibre BR-CAL.104. 

Funções

: horas, minutos, segundos 

pequenos e data. Cronógrafo: contadores de 30 minutos e de 60 segundos. Acerto da 
hora com paragem dos segundos. 

Caixa

: diâmetro de 42 mm. Aço com acabamento 

em DLC (Diamond Like Carbon) preto.

UTILIZAÇÃO GERAL

Colocação em funcionamento.

 O relógio começa a funcionar logo que a pilha é 

instalada. 

Acerto da hora.

 Puxar a coroa para a posição 2. O ponteiro dos segundos 

para, o que permite um acerto preciso ao segundo. Para acertar a hora, rodar a coroa 
no sentido pretendido. 

Acerto da data. 

Acerto rápido* (coroa na posição 1): puxar 

a coroa para a posição 1 e acertar a data, rodando a coroa no sentido dos ponteiros 
do relógio. 

Acerto lento (coroa na posição 2): para assegurar uma mudança da data à 

meia-noite e não ao meio-dia, aconselha-se a proceder ao acerto da data com auxílio 
dos ponteiros das horas e dos minutos. Puxar a coroa para a posição 2 e fazer girar os 
ponteiros até que a data mude. Em seguida, acertar a hora com precisão.

0

A

B

P

1

P

2

H

C

D

E

G

(x4)

1

2

A.  

Ponteiro dos minutos 

B.  

Ponteiro 60 segundos do cronógrafo 

C.  

Ponteiro das horas 

D.  

Contador de 30 minutos do cronógrafo 

E.  

Ponteiro dos segundos 

F.  

Parafuso de fi xação da caixa 

(NUNCA DESAPERTAR)

 

G.

   Fixação do bracelete 

H.  

Data 

I. 

 Coroa

P1. 

Botão 1. 

P2. 

Botão 2.

1.  

Acertar a data (no sentido dos ponteiros do relógio) 

2.  

Acertar a hora (no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário)

FIXAÇÃO DO BRACELETE

Asas (G) sem parafusos visíveis

Uma haste de mola que serve para fixar o bracelete às 
asas da caixa. Esta haste deve ser retirada com cuidado, 
utilizando para isso a ferramenta adequada fornecida 
com o relógio, dentro do estojo.

IMPORTANTE

*

Acerto rápido da data.

 Como em todos os relógios com calendário, o acerto rápido 

da data (coroa na posição 1) NÃO DEVE, EM CASO ALGUM, ser efectuado entre as 
21:00 h (9 pm) e as 3:00 h (3 am).

Estanqueidade

. Depois de terminar o acerto e para garantir uma estanqueidade per-

feita, empurrar a coroa para a posição 0. A coroa nunca deve ser manuseada dentro 
de água.

Atenção

: Os 4 parafusos (D) de cabeça fendida servem para fixar o aro à estrutura da 

caixa e assegurar a estanqueidade do relógio. Para beneficiar da garantia Bell & Ross, 
estes parafusos nunca devem ser desapertados.

MANUTENÇÃO

Após cada imersão na água do mar, é aconselhável lavar cuidadosamente o relógio e o 
bracelete com água doce. É igualmente aconselhável mandar verificar a estanqueidade 
do seu relógio a cada dois anos.

GARANTIA INTERNACIONAL BELL & ROSS

Para beneficiar da garantia internacional de 2 anos, aquando da compra o seu cartão 
deve ser ativado pelo ponto de venda autorizado Bell & Ross e ser sistematicamente 
apresentado para qualquer intervenção. Agora, pode aceder à versão digital deste 
cartão, bem como a todas as informações relativas ao seu relógio, lendo o código QR 
ou acedendo a: 

www.bellross.com/warranty

.

Para garantir um serviço conforme às exigências da marca, qualquer intervenção no 
seu relógio deve ser efetuada no centro de reparação Bell & Ross ou por um relojoeiro 
autorizado Bell & Ross. A garantia exclui:
.  Os danos resultantes de acidentes ou de uma utilização inadequada ou abusiva do 

relógio (impacto violento, esmagamento, manipulações bruscas do fecho...).

.  Os danos resultantes de reparações ou desmontagens não efetuadas por um reven-

dedor ou centro de serviço pós-venda autorizado Bell & Ross.

.  As consequências da utilização normal e do envelhecimento do relógio e da bracelete.

UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO

A função Cronógrafo permite medir um tempo em minutos e segundos.

Medição de um tempo

1.ª pressão Botão B1: início da medição do tempo.
2.ª pressão Botão B1: paragem da medição do tempo. 
3.ª pressão Botão B2: reposição a zero e paragem do cronógrafo. 

Medição de um tempo com interrupção

1.ª pressão Botão B1: início da medição do tempo. 
2.ª pressão Botão B1: paragem da medição do tempo. 
3.ª  pressão Botão B1: reinício da medição do tempo. Desta forma é possível subtrair 

ao tempo total cronometrado um ou vários intervalos de tempo.

4.ª pressão Botão B1: paragem da medição do tempo.
5.ª pressão Botão B2: reposição a zero e paragem do cronógrafo.

Medição dos tempos intermédios.

1.ª pressão Botão B1: início da medição do tempo.
2.ª  pressão Botão B2: os ponteiros do cronómetro param, mas a medição continua 

internamente.

3.ª  pressão Botão B2: reinício da medição do tempo. os ponteiros do cronómetro avan-

çam rapidamente para alcançar o tempo decorrido real, desde o início da primeira 
cronometragem.

4.ª pressão Botão B1: paragem da medição do tempo.
5.ª pressão Botão B2: reposição a zero e paragem do cronógrafo.

Summary of Contents for PATROUILLE DE FRANCE BR 03

Page 1: ...hnique Technical Notes TechnischeAnweisung NoticiaTécnica Istruzioni Tecniche Technische informatie Instruções Técnicas Инструкция 取扱説明書 기술 정보 الفني الدليل BR CAL 104 quartz 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bell Ross 04 21 1 re édition A M 198 ...

Page 2: ...ntre Pour bénéficier de la garantie Bell Ross ces vis ne doivent jamais être dévissées ENTRETIEN Après chaque immersion dans l eau de mer il est conseillé de rincer soigneusement la montre et son bracelet avec de l eau douce Il est également conseillé de réviser l étanchéité de votre montre tous les deux ans GARANTIE INTERNATIONALE BELL ROSS Pour bénéficier de votre garantie internationale de 2 an...

Page 3: ...mmended to carefully rinse off the watch and strap with fresh water It is also recommended to have the water resistance of your watch checked every two years BELL ROSS INTERNATIONALWARRANTY To benefit from your 2 year international warranty your card must be activated at the time of purchase by your approved Bell Ross point of sale and presented every time an operation is performed You can now acc...

Page 4: ...rdichtigkeit der Uhr Sie dürfen niemals aufge schraubt werden sonst verliert die Garantie von Bell Ross ihre Gültigkeit PFLEGE Nach jedem Eintauchen in Salzwasser sollten die Uhr und ihr Armband gründlich mit Süßwasser abgespült werden Außerdem empfehlen wir die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr alle zwei Jahre prüfen zu lassen INTERNATIONALE GARANTIE VON BELL ROSS Um von Ihrer internationalen Garantie ...

Page 5: ...no deben quitarse nunca esos tornillos MANTENIMIENTO Después de cada inmersión en agua de mar se recomienda aclarar con cuidado el reloj y la pulsera con agua dulce También se recomienda revisar la hermeticidad del reloj cada dos años GARANTÍA INTERNACIONAL BELL ROSS Para beneficiarse de la garantía internacional de 2 años su punto de venta homolo gado Bell Ross debe activar su tarjeta en el momen...

Page 6: ... in acqua di mare si consiglia di risciacquare accuratamente con acqua dolce l orologio e il suo cinturino Si consiglia inoltre di far eseguire la revisione dell impermeabilità dell orologio almeno ogni due anni GARANZIA INTERNAZIONALE BELL ROSS Per poter usufruire della garanzia internazionale di 2 anni la carta deve essere attivata al momento dell acquisto dal punto vendita autorizzato Bell Ross...

Page 7: ... Bell Ross garantie ONDERHOUD Als het horloge in aanraking is geweest met zeewater adviseren wij het horloge en de horlogeband zo snel mogelijk zorgvuldig schoon te spoelen met zoet water Ook adviseren wij de waterdichtheid van het horloge elke twee jaar te laten controleren INTERNATIONALE GARANTIE BELL ROSS Om te genieten van uw internationale garantie van 2 jaar moet uw kaart geactiveerd zijn op...

Page 8: ...gio Para beneficiar da garantia Bell Ross estes parafusos nunca devem ser desapertados MANUTENÇÃO Após cada imersão na água do mar é aconselhável lavar cuidadosamente o relógio e o bracelete com água doce É igualmente aconselhável mandar verificar a estanqueidade do seu relógio a cada dois anos GARANTIA INTERNACIONAL BELL ROSS Para beneficiar da garantia internacional de 2 anos aquando da compra o...

Page 9: ...спечения водонепроницаемости часов Для сохранения гарантии Bell Ross никогда не вывора чивайте эти винты УХОД После каждого погружения в морскую воду рекомендуется тщательно ополоснуть часы и ремешок пресной водой Кроме этого рекомендуется проверять водонепроницаемость часов каждые два года МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BELL ROSS Для получения двухлетней международной гарантии гарантийный талон должен бы...

Page 10: ...の保証を有効にするためには それ らのビスを絶対に緩めないでください メンテナンス 海水中での使用後は 時計とストラッ プを真水で入念にすすいでください 2 年ごとに時計の防水性を点検することをお勧めします BELL ROSS 国際保証 2 年間の国際保証をお受けになるためには お買い上げ時に Bell Ross 正規代理店において保証書を有効にし 作業のたびに提示する必 要があります QR コードを読み取るか または www bellross com warranty に接続することで この保証書のデジタルバージョンにアクセスし お 買い上げの時計についてのすべての情報を得ることが可能です ブラン ドの基準に適合したサービスを受けられるように 時計についてのあ らゆる作業は Bell Ross 正規修理センターまたは Bell Ross 認定時計職人に依頼してください 次は保証の対象にな...

Page 11: ...的防水性能 请将表冠按回至 位置0 切勿在水中操作表冠 注意 4颗有槽螺钉 D 将表圈固定在表壳上并确保腕表的防水性 能 切勿拧松这些螺钉 以免BELL ROSS保修失效 保养 在沾到盐水后 建议使用清水小心清洗腕表和表带 建议每两年检 查一次腕表的防水性能 BELL ROSS 柏莱士全球保修 如果要享受 2 年全球保修 您的保修卡必须在购买腕表时就由经过 授权的 Bell Ross 柏莱士销售点激活 且在每次需要保修服务时 您都要出示该保修卡 您现在可以通过扫描二维码或者访问以下网 址获得该保修卡的电子版以及与您腕表相关的全部信息 www bellross com warranty 为了确保保养 维修服务符合品牌的严格标准 您腕表的任何服务 都必须由 Bell Ross 柏莱士服务中心或 Bell Ross柏莱士认可的 制表师进行 但保修不涵盖以下内容 因事故或不当 不正确使用腕表而造成...

Page 12: ...4개의 일자 나사 D 가 베젤을 케이스에 고정해 시계의 방수 기능을 보장합니 다 Bell Ross의 보증 혜택을 받으려면 이 나사를 풀어서는 안 됩니다 유지보수 바닷물에 빠뜨린 후에는 민물로 시계와 스트랩을 조심스럽게 헹구어 줄 것을권장합 니다 또한 2년마다 시계의 방수 기능을 점검할 것을 권장합 니다 Bell Ross 국제 보증 2년 국제 보증을 받으려면 구매 시 공식 Bell Ross 판매점에서 카드를 활성화하 고 보증 서비스를 받을 때마다 카드를 제시해야 합니다 이제 QR 코드를 스캔하거나 www bellross com warranty를 방문해 이 카드의 디지털 버전과 모든 시계 관련 정보를 이용할 수 있습니다 브랜드 표준을 준수하는 서비스를 받으려면 Bell Ross 서비스 센터나 Bell Ross ...

Page 13: ...ة مناسبة أداة استخدام مع بحرص القضيب هام ـأي ـ ب ـب ـ يج ال ـم ـ بتقوي ـزودة ـ الم ـاعات ـ الس ـكل ـ ل ـبة ـ بالنس ـال ـ الح ـو ـ ه ـا ـ كم ـخ ـ للتاري ـريع ـ س ـط ـ ضب ـاعة ـ الس ـن ـ بي 1 ـع ـ الوض ـى ـ إل ـاج ـ الت ـخ ـ للتاري ـريع ـ الس ـط ـ بالضب ـام ـ القي ـوال ـ األح ـن ـ م ـال ـ ح ا ً صباح 3 3 00 و ًا ء مسا 9 21 00 ـاج ـ الت ـط ـ ضغ ـد ـ أع ـاء ـ الم ـد ـ ض ـة ـ تام ـة ـ مقاوم ـان ـ ولضم ـ...

Reviews: