background image

Brak kostki zaciskowej. Do instalacji może być wymagana porada osoby wykwalifikowanej. Zalecany maksymalny czas pracy: 12h/dobę.

Instrukcja montażu / Installation instructions / Инструкция по монтажу / Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na montáž

Návod na montáž / Szerelési utasítás / Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje

 / Istruzioni per l'installazione

JASPER

b

[mm]

209

209

259

304

304

c

[mm]

144

144

186

183

183

     

      

       

       

  

 a

                 [mm]

JAS1-030:      506

JAS1-050:      506

JAS1-080:      617

JAS1-100:      677

JAS1-120:      677

d

[mm]

Ø50

Ø50

Ø60

Ø60

Ø60

P

[m

2

]

0,03

0,03

0,05

0,08

0,08

3

1

2

min. IP66

4

max. 8Nm

b

a

c

d

15°

90°

105°

~8mm

ø1.5mm

2

1

2

3

4

5

6

7

9

10

11

12

13

14

15

16

8

50000h

IP66 IK08

120° 

 -40°C

+40°C

CRI≥70

4000K

6000K

±10%

1. Napięcie znamionowe, częstotliwość.

2. Moc, strumień świetlny.

3. Temperatura barwowa,

     wskaźnik oddawania barw.

4. Klasa ochronności.

5. Żywotność oprawy.

6. Stopień ochrony.

7. Stopień wytrzymałości mechanicznej.

8. Uwaga, ryzyko porażenia prądem.

9. Nie współpracuje ze ściemniaczem.

10. 

Do użytku zewnętrznego.

11. Natychmiast wymienić uszkodzony

       klosz oprawy.

12. Kąt świecenia.

13. Nie współpracuje z łącznikami

        schodowymi i krzyżowymi.

14. Minimalna odległość od oświetlanego 

        obiektu.

15. Temperatura pracy.

16. Maksymalny czas pracy.

1. Rated voltage, frequency.

2. Power, luminous flux.

3. Color temperature, colour rendering index.

4. Appliance classes.

5. Lifetime.

6. International Protection Rating.

7. Protection against mechanical impacts.

8. Caution, risk of electric shock.

9. It does not work with a dimmer.

10. 

For external use.

11. Replace the defective lamp

        cover immediately.

12. Angle of illumination.

13. It does not work with cross

        and stairs connectors.

14. The minimum distance from

        the illuminated object.

15. Working temperature.

16. Maximum working time. 

1. Номинальное напряжение , частота.

2. Мощность Вт., Световой поток.

3. Цвет свечения, К

     Коэффициент пульсации света.

4. Класс защиты от поражения электрическим током.

5. Срок службы светильника.

6. Степень защиты.

7. Степень механической прочности.

8. Внимание, риск поражения электрическим током.

9. Не работает с диммером.

10. 

Для наружного использования.

11. Немедленно замените поврежденный

       рассеиватель светильника.

12. Кривая силы Света Ш.

13. Не работает с вклычателями лестничными

       и включателями комбинироваными

14. Минимальное расстояние от освещаемого объекта.

15. Рабочая температура

16. максимальное рабочее время.

PL

EN

1. Tensione nominale, frequenza.

2. Potenza, flusso luminoso.

3. Temperatura del colore, indice di resa 

     cromatica.

4. Classi di elettrodomestici.

5. Tutta la vita.

6. Classificazione di protezione internazionale.

7. Protezione contro gli impatti meccanici.

8. Attenzione, rischio di scosse elettriche.

9. Non funziona con un dimmer.

10. 

Per uso esterno.

11. Sostituire la lampada difettosa

        coprire subito.

12. Angolo di illuminazione.

13. Non funziona con la croce

        e connettori per scale.

14. La distanza minima da l'oggetto 

        illuminato.

15. Temperatura di lavoro.

16. Tempo massimo di lavoro.

IT

RU

1. Tension nominale, fréquence.

2. Puissance, flux lumineux

3. Température de couleur, indice de rendu des couleurs.

4. Classe de protection.

5. Durée de vie du luminaire.

6. Niveau de protection.

7. Degré de résistance mécanique.

8. Attention, risque de choc électrique.

9. Ne fonctionne pas avec un variateur de luminosité.

10. 

À usage externe.

11. Remplacer immédiatement l'abat-jour endommagé.

12. Angle d'éclairage.

13. Ne fonctionne pas avec les connecteurs d'escalier et 

       transversaux.

14. Distance minimale par rapport à l'objet éclairé.

15. Température de fonctionnement.

16. Temps de travail maximum.

1. Jmenovité napětí, frekvence.

2. Výkon, světelný tok.

3. Barvová teplota, index podání barev.

4. Třída ochrany.

5. Životnost svítidla.

6. Stupeň ochrany.

7. Stupeň mechanické pevnosti.

8. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

9. Nespolupracují se stmívačem.

10. 

Na venkovní použití.

11. Poškozený kryt svítidla okamžitě vyměňte.

12. Úhel osvětlení.

13. Nespolupracuje se schodišťovými

       a křížovými vypínači.

14. Minimální vzdálenost od osvětlovaného

       objektu.

15. Pracovní teplota.

16. Maximální pracovní doba.

FR

CZ

1. Menovité napätie, frekvencia.

2. Výkon, svetelný tok.

3. Farbová teplota, index podania farieb.

4. Trieda ochrany.

5. Životnosť svietidla.

6. Stupeň ochrany.

7. Stupeň mechanickej pevnosti.

8. Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým 

     prúdom.

9. Nespolupracuje so stmievačom.

10. 

Na vonkajšie použitie.

11. Poškodený kryt svietidla okamžite 

        vymeňte.

12. Uhol osvetlenia.

13. Nespolupracuje so schodiskovými a 

        krížovými vypínačmi.

14. Minimálna vzdialenosť od 

       osvetľovaného objektu.

15. Pracovná teplota.

16. Maximálny pracovný čas.

1. Névleges feszültség, frekvencia.

2. Teljesítmény, fényáram.

3. Színhőmérséklet, színvisszaadási index.

4. Védelmi osztály.

5. A lámpatest élettartama.

6.  Védettség mértéke.

7. A mechanikai szilárdság mértéke.

8. Vigyázat, áramütés elleni védelem.

9. Nem működik együtt

  

    

fényáramszabályzóval.

10. 

Külső használatra.

11. Azonnal cserélje ki a sérült lámpatest 

  

    

  buráját.

12. Világítási szög.

13. Nem működik együtt lépcsőházi- és 

  

    

  keresztkapcsolóval.

14. Minimális távolság a megvilágított 

  

    

  objektumtól.

15. Üzemi hőmérséklet.

16. Maximális munkaidő. 

1. Vardinė įtampa, dažnis.

2. Galia, šviesos srautas.

3. Spalvinė temperatūra, spalvos 

     atvaizdavimo rodiklis.

4. Saugumo klasė.

5. Šviestuvo galiojimo trukmė.

6. Saugos laipsnis.

7. Mechaninio patvarumo laipsnis.

8. Pastaba, galimybė patirti elektros šoką.

9. Neveikia su dimeriais.

10. 

Tinkamas naudoti viduje.

11. Nedelsiant pakeisti pažeistą šviestuvo 

       gaubtą.

12. Švietimo kampas.

13. Neveikia su laiptiniais ir kryžminiais 

       jungikliais.

14. Minimalus nuotolis nuo apšviesto 

       objekto.

15. Darbo temperatūra.

16. Maksimalus darbo laikas. 

1. Nominālais spriegums, frekvence.

2. Jauda, gaismas plūsma.

3. Krāsu temperatūra, krāsu atveidošanas 

     indekss.

4. Drošības klase.

5. Gaismekļa kalpošanas laiks.

6. Starptautiskais aizsardzības novērtējums.

7. Aizsardzība pret mehāniskiem triecieniem.

8. Uzmanību, elektriskās strāvas trieciena risks.

9. Nedarbojas ar reostatiem.

10. 

Izmantošanai āra vidē.

11. Nekavējoties nomainīt bojātās lampas   

       vāku.

12. Apgaismojuma leņķis.

13. Tas nedarbojas ar kāpņu un krustveida 

       savienotājiem.

14. Minimālais attālums no apgaismotā 

       objekta.

15. Darba temperatūra.

16. Maksimālais darba laiks.

SK

HU

LT

LV

1. Nimipinge, sagedus.

2. Võimsus, valgusvoog.

3. Värvitemperatuur, värvihalduse 

     indeks.

4. Kaitseklass.

5. Valgusti kasutus.

6. Kaitse aste.

7. Mehaanilise tugevuse aste.

8. Tähelepanu, elektrilöögi oht.

9. See ei tööta hämardajaga/

     dimmeriga.

10. 

Väliseks kasutamiseks.

11. Asendage kahjustatud lambivari 

       kohe.

12. Valgustamise nurk.

13. See ei tööta treppi- ja 

       ristühendustega.

14. Minimaalne kaugus valgustatud 

       objektist.

15. Töötemperatuur.

16. Maksimaalne tööaeg.

1. Tensión nominal, frecuencia.

2. Potencia, flujo luminoso.

3. Temperatura de color, índice de reproducción 

     cromática.

4. Clase de protección.

5. Vida útil de la luminaria.

6. Grado de protección.

7. Grado de resistencia mecánica.

8. Atención: riesgo de descarga eléctrica.

9. No apto para su conexión con un regulador de 

     intensidad.

10. 

Para uso exterior.

11. Sustituya inmediatamente una pantalla de 

       luminaria dañada.

12. Ángulo de haz.

13. No adaptado para funcionar con 

       conmutadores de barras cruzadas o 

       interruptores de escalera.

14. Distancia mínima del objeto iluminado.

15. Temperatura de funcionamiento.

16. Tiempo de trabajo máximo.

EE

ES

1. Nennspannung, Frequenz.

2. Leistung, Lichtstrom.

3. Farbtemperatur, Farbwiedergabeindex.

4. Schutzklasse

5. Lebensdauer der Leuchte.

6. Schutzart.

7. Mechanische Festigkeitsklasse.

8. Achtung: Gefahr eines Stromschlags.

9. Funktioniert nicht mit dem Dimmer.

10. 

Für den externen Gebrauch.

11. Ersetzen Sie sofort beschädigte 

        Leuchtenabdeckung.

12. Beleuchtungswinkel.

13. Arbeitet nicht mit Treppen- und 

        Kreuzschalter zusammen.

14. Mindestabstand zum beleuchteten 

    

 

   objekt.

15. Betriebstemperatur.

16. Maximale Arbeitszeit. 

DE

ul. Bocznicowa 13

05-850 Jawczyce

www.bemko.eu

30W  -  3500/3600lm

50W  -  5800/6000lm

80W  -  9700/10000lm

100W  -  12500/13000lm

120W  -  14800/15600lm

12h

MAX

                    PL:  Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska 

 

substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.

                    EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.

                    DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler 

 

bezüglich Rat der Wiederverwertung.

                    RU: Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах 

 

опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах 

 

власти, а также от производителя.

                    FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces 

 

appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège social du fabricant.

                    CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek. Tato zařízení by měly být 

 

předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.

                    SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok. Tieto zariadenia 

 

by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.

                    HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a 

 

berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell  leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak rendelkezésre. 

                    LT: Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti 

 

tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.

                    LV: Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu. 

 

Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.

                    EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta 

 

kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.

                    ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el 

 

medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las oficinas de las autoridades locales y en las 

 

instalaciones del fabricante.

                     IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri rifiuti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l’ambiente. Questo tipo di apparecchiature deve essere consegnato ad un  

                             apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza e presso la sede del fabbricante.

Oprawy 

JAS1-030DG 

zawierają źródła 

światła w klasie

 D

Oprawy

 JAS1-080DG 

zawierają źródła 

światła w klasie 

B

Oprawy

 JAS1-050DG, JAS1-100DG 

oraz 

JAS1-120DG 

zawierają źródła światła w 

klasie

 C

UWAGA:

 Źródło światła oraz osprzęt 

sterujący w tej oprawie oświetleniowej 

mogą być wymieniane wyłącznie 

przez producenta, jego przedstawiciela 

serwisowego lub podobnie 

wykwalifikowaną osobę. 

Wymontowanie źródeł światła 

oraz osprzętu sterującego z oprawy 

na koniec okresu eksploatacji możliwe 

jest wyłącznie w serwisie BEMKO.

230V~

50Hz

JAS1-030/050/080/100/120DG-4/6K

Reviews: