Brak kostki zaciskowej. Do instalacji może być wymagana porada osoby wykwalifikowanej. Zalecany maksymalny czas pracy: 12h/dobę.
Instrukcja montażu / Installation instructions / Инструкция по монтажу / Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na montáž
Návod na montáž / Szerelési utasítás / Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje
/ Istruzioni per l'installazione
JASPER
b
[mm]
209
209
259
304
304
c
[mm]
144
144
186
183
183
a
[mm]
JAS1-030: 506
JAS1-050: 506
JAS1-080: 617
JAS1-100: 677
JAS1-120: 677
d
[mm]
Ø50
Ø50
Ø60
Ø60
Ø60
P
[m
2
]
0,03
0,03
0,05
0,08
0,08
3
1
2
min. IP66
4
max. 8Nm
b
a
c
d
0°
15°
90°
105°
~8mm
ø1.5mm
2
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
8
50000h
IP66 IK08
120°
-40°C
+40°C
CRI≥70
4000K
6000K
±10%
1. Napięcie znamionowe, częstotliwość.
2. Moc, strumień świetlny.
3. Temperatura barwowa,
wskaźnik oddawania barw.
4. Klasa ochronności.
5. Żywotność oprawy.
6. Stopień ochrony.
7. Stopień wytrzymałości mechanicznej.
8. Uwaga, ryzyko porażenia prądem.
9. Nie współpracuje ze ściemniaczem.
10.
Do użytku zewnętrznego.
11. Natychmiast wymienić uszkodzony
klosz oprawy.
12. Kąt świecenia.
13. Nie współpracuje z łącznikami
schodowymi i krzyżowymi.
14. Minimalna odległość od oświetlanego
obiektu.
15. Temperatura pracy.
16. Maksymalny czas pracy.
1. Rated voltage, frequency.
2. Power, luminous flux.
3. Color temperature, colour rendering index.
4. Appliance classes.
5. Lifetime.
6. International Protection Rating.
7. Protection against mechanical impacts.
8. Caution, risk of electric shock.
9. It does not work with a dimmer.
10.
For external use.
11. Replace the defective lamp
cover immediately.
12. Angle of illumination.
13. It does not work with cross
and stairs connectors.
14. The minimum distance from
the illuminated object.
15. Working temperature.
16. Maximum working time.
1. Номинальное напряжение , частота.
2. Мощность Вт., Световой поток.
3. Цвет свечения, К
Коэффициент пульсации света.
4. Класс защиты от поражения электрическим током.
5. Срок службы светильника.
6. Степень защиты.
7. Степень механической прочности.
8. Внимание, риск поражения электрическим током.
9. Не работает с диммером.
10.
Для наружного использования.
11. Немедленно замените поврежденный
рассеиватель светильника.
12. Кривая силы Света Ш.
13. Не работает с вклычателями лестничными
и включателями комбинироваными
14. Минимальное расстояние от освещаемого объекта.
15. Рабочая температура
16. максимальное рабочее время.
PL
EN
1. Tensione nominale, frequenza.
2. Potenza, flusso luminoso.
3. Temperatura del colore, indice di resa
cromatica.
4. Classi di elettrodomestici.
5. Tutta la vita.
6. Classificazione di protezione internazionale.
7. Protezione contro gli impatti meccanici.
8. Attenzione, rischio di scosse elettriche.
9. Non funziona con un dimmer.
10.
Per uso esterno.
11. Sostituire la lampada difettosa
coprire subito.
12. Angolo di illuminazione.
13. Non funziona con la croce
e connettori per scale.
14. La distanza minima da l'oggetto
illuminato.
15. Temperatura di lavoro.
16. Tempo massimo di lavoro.
IT
RU
1. Tension nominale, fréquence.
2. Puissance, flux lumineux
3. Température de couleur, indice de rendu des couleurs.
4. Classe de protection.
5. Durée de vie du luminaire.
6. Niveau de protection.
7. Degré de résistance mécanique.
8. Attention, risque de choc électrique.
9. Ne fonctionne pas avec un variateur de luminosité.
10.
À usage externe.
11. Remplacer immédiatement l'abat-jour endommagé.
12. Angle d'éclairage.
13. Ne fonctionne pas avec les connecteurs d'escalier et
transversaux.
14. Distance minimale par rapport à l'objet éclairé.
15. Température de fonctionnement.
16. Temps de travail maximum.
1. Jmenovité napětí, frekvence.
2. Výkon, světelný tok.
3. Barvová teplota, index podání barev.
4. Třída ochrany.
5. Životnost svítidla.
6. Stupeň ochrany.
7. Stupeň mechanické pevnosti.
8. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
9. Nespolupracují se stmívačem.
10.
Na venkovní použití.
11. Poškozený kryt svítidla okamžitě vyměňte.
12. Úhel osvětlení.
13. Nespolupracuje se schodišťovými
a křížovými vypínači.
14. Minimální vzdálenost od osvětlovaného
objektu.
15. Pracovní teplota.
16. Maximální pracovní doba.
FR
CZ
1. Menovité napätie, frekvencia.
2. Výkon, svetelný tok.
3. Farbová teplota, index podania farieb.
4. Trieda ochrany.
5. Životnosť svietidla.
6. Stupeň ochrany.
7. Stupeň mechanickej pevnosti.
8. Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
9. Nespolupracuje so stmievačom.
10.
Na vonkajšie použitie.
11. Poškodený kryt svietidla okamžite
vymeňte.
12. Uhol osvetlenia.
13. Nespolupracuje so schodiskovými a
krížovými vypínačmi.
14. Minimálna vzdialenosť od
osvetľovaného objektu.
15. Pracovná teplota.
16. Maximálny pracovný čas.
1. Névleges feszültség, frekvencia.
2. Teljesítmény, fényáram.
3. Színhőmérséklet, színvisszaadási index.
4. Védelmi osztály.
5. A lámpatest élettartama.
6. Védettség mértéke.
7. A mechanikai szilárdság mértéke.
8. Vigyázat, áramütés elleni védelem.
9. Nem működik együtt
fényáramszabályzóval.
10.
Külső használatra.
11. Azonnal cserélje ki a sérült lámpatest
buráját.
12. Világítási szög.
13. Nem működik együtt lépcsőházi- és
keresztkapcsolóval.
14. Minimális távolság a megvilágított
objektumtól.
15. Üzemi hőmérséklet.
16. Maximális munkaidő.
1. Vardinė įtampa, dažnis.
2. Galia, šviesos srautas.
3. Spalvinė temperatūra, spalvos
atvaizdavimo rodiklis.
4. Saugumo klasė.
5. Šviestuvo galiojimo trukmė.
6. Saugos laipsnis.
7. Mechaninio patvarumo laipsnis.
8. Pastaba, galimybė patirti elektros šoką.
9. Neveikia su dimeriais.
10.
Tinkamas naudoti viduje.
11. Nedelsiant pakeisti pažeistą šviestuvo
gaubtą.
12. Švietimo kampas.
13. Neveikia su laiptiniais ir kryžminiais
jungikliais.
14. Minimalus nuotolis nuo apšviesto
objekto.
15. Darbo temperatūra.
16. Maksimalus darbo laikas.
1. Nominālais spriegums, frekvence.
2. Jauda, gaismas plūsma.
3. Krāsu temperatūra, krāsu atveidošanas
indekss.
4. Drošības klase.
5. Gaismekļa kalpošanas laiks.
6. Starptautiskais aizsardzības novērtējums.
7. Aizsardzība pret mehāniskiem triecieniem.
8. Uzmanību, elektriskās strāvas trieciena risks.
9. Nedarbojas ar reostatiem.
10.
Izmantošanai āra vidē.
11. Nekavējoties nomainīt bojātās lampas
vāku.
12. Apgaismojuma leņķis.
13. Tas nedarbojas ar kāpņu un krustveida
savienotājiem.
14. Minimālais attālums no apgaismotā
objekta.
15. Darba temperatūra.
16. Maksimālais darba laiks.
SK
HU
LT
LV
1. Nimipinge, sagedus.
2. Võimsus, valgusvoog.
3. Värvitemperatuur, värvihalduse
indeks.
4. Kaitseklass.
5. Valgusti kasutus.
6. Kaitse aste.
7. Mehaanilise tugevuse aste.
8. Tähelepanu, elektrilöögi oht.
9. See ei tööta hämardajaga/
dimmeriga.
10.
Väliseks kasutamiseks.
11. Asendage kahjustatud lambivari
kohe.
12. Valgustamise nurk.
13. See ei tööta treppi- ja
ristühendustega.
14. Minimaalne kaugus valgustatud
objektist.
15. Töötemperatuur.
16. Maksimaalne tööaeg.
1. Tensión nominal, frecuencia.
2. Potencia, flujo luminoso.
3. Temperatura de color, índice de reproducción
cromática.
4. Clase de protección.
5. Vida útil de la luminaria.
6. Grado de protección.
7. Grado de resistencia mecánica.
8. Atención: riesgo de descarga eléctrica.
9. No apto para su conexión con un regulador de
intensidad.
10.
Para uso exterior.
11. Sustituya inmediatamente una pantalla de
luminaria dañada.
12. Ángulo de haz.
13. No adaptado para funcionar con
conmutadores de barras cruzadas o
interruptores de escalera.
14. Distancia mínima del objeto iluminado.
15. Temperatura de funcionamiento.
16. Tiempo de trabajo máximo.
EE
ES
1. Nennspannung, Frequenz.
2. Leistung, Lichtstrom.
3. Farbtemperatur, Farbwiedergabeindex.
4. Schutzklasse
5. Lebensdauer der Leuchte.
6. Schutzart.
7. Mechanische Festigkeitsklasse.
8. Achtung: Gefahr eines Stromschlags.
9. Funktioniert nicht mit dem Dimmer.
10.
Für den externen Gebrauch.
11. Ersetzen Sie sofort beschädigte
Leuchtenabdeckung.
12. Beleuchtungswinkel.
13. Arbeitet nicht mit Treppen- und
Kreuzschalter zusammen.
14. Mindestabstand zum beleuchteten
objekt.
15. Betriebstemperatur.
16. Maximale Arbeitszeit.
DE
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.bemko.eu
30W - 3500/3600lm
50W - 5800/6000lm
80W - 9700/10000lm
100W - 12500/13000lm
120W - 14800/15600lm
12h
MAX
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler
bezüglich Rat der Wiederverwertung.
RU: Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах
опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах
власти, а также от производителя.
FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces
appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège social du fabricant.
CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek. Tato zařízení by měly být
předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.
SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok. Tieto zariadenia
by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.
HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a
berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak rendelkezésre.
LT: Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti
tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.
LV: Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu.
Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.
EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta
kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.
ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las oficinas de las autoridades locales y en las
instalaciones del fabricante.
IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri rifiuti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l’ambiente. Questo tipo di apparecchiature deve essere consegnato ad un
apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza e presso la sede del fabbricante.
Oprawy
JAS1-030DG
zawierają źródła
światła w klasie
D
Oprawy
JAS1-080DG
zawierają źródła
światła w klasie
B
Oprawy
JAS1-050DG, JAS1-100DG
oraz
JAS1-120DG
zawierają źródła światła w
klasie
C
UWAGA:
Źródło światła oraz osprzęt
sterujący w tej oprawie oświetleniowej
mogą być wymieniane wyłącznie
przez producenta, jego przedstawiciela
serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę.
Wymontowanie źródeł światła
oraz osprzętu sterującego z oprawy
na koniec okresu eksploatacji możliwe
jest wyłącznie w serwisie BEMKO.
230V~
50Hz
JAS1-030/050/080/100/120DG-4/6K