Brak kostki zaciskowej. Do instalacji może być wymagana porada osoby wykwalifikowanej. Zalecany maksymalny czas pracy: 12h/dobę.
Instrukcja montażu / Installation instructions / Инструкция по монтажу / Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na montáž
Návod na montáž / Szerelési utasítás / Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje
IBERIS
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
16
17
9
50000x 50000h
IP66
8
IK08
120°
-30°C
+50°C
CRI≥70
3000K
4000K
±10%
1. Napięcie znamionowe, częstotliwość,
współczynnik mocy.
2. Moc, strumień świetlny.
3. Temperatura barwowa,
wskaźnik oddawania barw.
4. Klasa ochronności.
5. Ilość cykli ON/OFF.
6. Żywotność oprawy.
7. Stopień ochrony.
8. Stopień wytrzymałości mechanicznej.
9. Uwaga, ryzyko porażenia prądem.
10. Nie współpracuje ze ściemniaczem.
11. Do użytku wewnętrznego i zewnętrznego.
12. Natychmiast wymienić uszkodzony
klosz oprawy.
13. Kąt świecenia.
14. Nie współpracuje z łącznikami
schodowymi i krzyżowymi.
15. Minimalna odległość od oświetlanego
obiektu.
16. Temperatura pracy.
17. Maksymalny czas pracy.
1. Rated voltage, frequency, power factor.
2. Power, luminous flux.
3. Color temperature, colour rendering index.
4. Appliance classes.
5. ON/OFF cycles.
6. Lifetime.
7. International Protection Rating.
8. Protection against mechanical impacts.
9. Caution, risk of electric shock.
10. It does not work with a dimmer.
11. For internal/external use.
12. Replace the defective lamp
cover immediately.
13. Angle of illumination.
14. It does not work with cross
and stairs connectors.
15. The minimum distance from
the illuminated object.
16. Working temperature.
17. Maximum working time.
1. Номинальное напряжение , частота,
коэффициент мощности.
2. Мощность Вт., Световой поток.
3. Цвет свечения, К
Коэффициент пульсации света.
4. Класс защиты от поражения электрическим током.
5. Количество циклов ON/OFF.
6. Срок службы светильника.
7. Степень защиты.
8. Степень механической прочности.
9. Внимание, риск поражения электрическим током.
10. Не работает с диммером.
11. Для внутреннего и наружного использования.
12. Немедленно замените поврежденный
рассеиватель светильника.
13. Кривая силы Света Ш.
14. Не работает с вклычателями лестничными
и включателями комбинироваными
15. Минимальное расстояние от освещаемого объекта.
16. Рабочая температура.
17. максимальное рабочее время.
PL
EN
1. Tensione nominale, frequenza, fattore di
potenza.
2. Potenza, flusso luminoso.
3. Temperatura del colore, indice di resa
cromatica.
4. Classi di elettrodomestici.
5. Cicli ON/OFF.
6. Tutta la vita.
7. Classificazione di protezione
internazionale.
8. Protezione contro gli impatti meccanici.
9. Attenzione, rischio di scosse elettriche.
10. Non funziona con un dimmer.
11. Per uso interno/esterno.
12. Sostituire la lampada difettosa
coprire subito.
13. Angolo di illuminazione.
14. Non funziona con la croce
e connettori per scale.
15. La distanza minima da
l'oggetto illuminato.
16. Temperatura di lavoro.
17. Tempo massimo di lavoro.
IT
RU
1. Tension nominale, fréquence, facteur de puissance.
2. Puissance, flux lumineux
3. Température de couleur, indice de rendu des couleurs.
4. Classe de protection.
5. Nombre de cycles ON/OFF.
6. Durée de vie du luminaire.
7. Niveau de protection.
8. Degré de résistance mécanique.
9. Attention, risque de choc électrique.
10. Ne fonctionne pas avec un variateur de luminosité.
11. À usage interne et externe.
12. Remplacer immédiatement l'abat-jour endommagé.
13. Angle d'éclairage.
14. Ne fonctionne pas avec les connecteurs d'escalier et
transversaux.
15. Distance minimale par rapport à l'objet éclairé.
16. Température de fonctionnement.
17. Temps de travail maximum.
1. Jmenovité napětí, frekvence,
koeficient výkonu.
2. Výkon, světelný tok.
3. Barvová teplota, index podání barev.
4. Třída ochrany.
5. Počet cyklů ZAP / VYP.
6. Životnost svítidla.
7. Stupeň ochrany.
8. Stupeň mechanické pevnosti.
9. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
10. Nespolupracují se stmívačem.
11. Na vnitřní a venkovní použití.
12. Poškozený kryt svítidla okamžitě vyměňte.
13. Úhel osvětlení.
14. Nespolupracuje se schodišťovými
a křížovými vypínači.
15. Minimální vzdálenost od osvětlovaného
objektu.
16. Pracovní teplota.
17. Maximální pracovní doba.
FR
CZ
1. Menovité napätie, frekvencia, koeficient
výkonu.
2. Výkon, svetelný tok.
3. Farbová teplota, index podania farieb.
4. Trieda ochrany.
5. Počet cyklov ZAP / VYP.
6. Životnosť svietidla.
7. Stupeň ochrany.
8. Stupeň mechanickej pevnosti.
9. Pozor, nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
10. Nespolupracuje so stmievačom.
11. Na vnútorné a vonkajšie použitie.
12. Poškodený kryt svietidla okamžite
vymeňte.
13. Uhol osvetlenia.
14. Nespolupracuje so schodiskovými a
krížovými vypínačmi.
15. Minimálna vzdialenosť od
osvetľovaného objektu.
16. Pracovná teplota.
17. Maximálny pracovný čas.
1. Névleges feszültség, frekvencia,
teljesítménytényező.
2. Teljesítmény, fényáram.
3. Színhőmérséklet, színvisszaadási
index.
4. Védelmi osztály.
5. BE / KI kapcsolási ciklusok száma.
6. A lámpatest élettartama.
7. Védettség mértéke.
8. A mechanikai szilárdság mértéke.
9. Vigyázat, áramütés elleni védelem.
10. Nem működik együtt
fényáramszabályzóval.
11. Belső és külső használatra.
12. Azonnal cserélje ki a sérült lámpatest
buráját.
13. Világítási szög.
14. Nem működik együtt lépcsőházi- és
keresztkapcsolóval.
15. Minimális távolság a megvilágított
objektumtól.
16. Üzemi hőmérséklet.
17. Maximális munkaidő.
1. Vardinė įtampa, dažnis, galios
koeficientas.
2. Galia, šviesos srautas.
3. Spalvinė temperatūra, spalvos
atvaizdavimo rodiklis.
4. Saugumo klasė.
5. Ciklų ON/OFF skaičius.
6. Šviestuvo galiojimo trukmė.
7. Saugos laipsnis.
8. Mechaninio patvarumo laipsnis.
9. Pastaba, galimybė patirti elektros
šoką.
10. Neveikia su dimeriais.
11. Tinkamas naudoti išorėje ir viduje.
12. Nedelsiant pakeisti pažeistą šviestuvo
gaubtą.
13. Švietimo kampas.
14. Neveikia su laiptiniais ir kryžminiais
jungikliais.
15. Minimalus nuotolis nuo apšviesto
objekto.
16. Darbo temperatūra.
17. Maksimalus darbo laikas.
1. Nominālais spriegums, frekvence, jaudas
koeficients.
2. Jauda, gaismas plūsma.
3. Krāsu temperatūra, krāsu atveidošanas
indekss.
4. Drošības klase.
5. ON/OFF ciklu skaits.
6. Gaismekļa kalpošanas laiks.
7. Starptautiskais aizsardzības novērtējums.
8. Aizsardzība pret mehāniskiem triecieniem.
9. Uzmanību, elektriskās strāvas trieciena
risks.
10. Nedarbojas ar reostatiem.
11. Izmantošanai iekštelpās un āra vidē.
12. Nekavējoties nomainīt bojātās lampas
vāku.
13. Apgaismojuma leņķis.
14. Tas nedarbojas ar kāpņu un krustveida
savienotājiem.
15. Minimālais attālums no apgaismotā
objekta.
16. Darba temperatūra.
17. Maksimālais darba laiks.
SK
HU
LT
LV
1. Nimipinge, sagedus, võimsustegur.
2. Võimsus, valgusvoog.
3. Värvitemperatuur, värvihalduse indeks.
4. Kaitseklass.
5. ON / OFF tsüklite arv.
6. Valgusti kasutus.
7. Kaitse aste.
8. Mehaanilise tugevuse aste.
9. Tähelepanu, elektrilöögi oht.
10. See ei tööta hämardajaga/dimmeriga.
11. Sise- ja väliseks kasutamiseks.
12. Asendage kahjustatud lambivari kohe.
13. Valgustamise nurk.
14. See ei tööta treppi- ja
ristühendustega.
15. Minimaalne kaugus valgustatud
objektist.
16. Töötemperatuur.
17. Maksimaalne tööaeg.
1. Tensión nominal, frecuencia, factor de
potencia.
2. Potencia, flujo luminoso.
3. Temperatura de color, índice de reproducción
cromática.
4. Clase de protección.
5. Número de ciclos ON/OFF.
6. Vida útil de la luminaria.
7. Grado de protección.
8. Grado de resistencia mecánica.
9. Atención: riesgo de descarga eléctrica.
10. No apto para su conexión con un regulador de
intensidad.
11. Para uso interior y exterior.
12. Sustituya inmediatamente una pantalla de
luminaria dañada.
13. Ángulo de haz.
14. No adaptado para funcionar con
conmutadores de barras cruzadas o
interruptores de escalera.
15. Distancia mínima del objeto iluminado.
16. Temperatura de funcionamiento.
17. Tiempo de trabajo máximo.
EE
ES
1. Nennspannung, Frequenz, Leistungsfaktor.
2. Leistung, Lichtstrom.
3. Farbtemperatur, Farbwiedergabeindex.
4. Schutzklasse
5. Anzahl der EIN/AUS-Zyklen.
6. Lebensdauer der Leuchte.
7. Schutzart.
8. Mechanische Festigkeitsklasse.
9. Achtung: Gefahr eines Stromschlags.
10. Funktioniert nicht mit dem Dimmer.
11. Für den internen und externen Gebrauch.
12. Ersetzen Sie sofort beschädigte
Leuchtenabdeckung.
13. Beleuchtungswinkel.
14. Arbeitet nicht mit Treppen- und
Kreuzschalter zusammen.
15. Mindestabstand zum beleuchteten
objekt.
16. Betriebstemperatur.
17. Maximale Arbeitszeit.
DE
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.bemko.eu
40W - 4900lm/5100lm
60W - 7400lm/7700lm
PRK-01A-040/060-3K/4K
12h
MAX
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler
bezüglich Rat der Wiederverwertung.
RU: Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах
опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах
власти, а также от производителя.
FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces
appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège social du fabricant.
CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek. Tato zařízení by měly být
předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.
SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok. Tieto zariadenia
by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.
HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a
berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak rendelkezésre.
LT: Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti
tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.
LV: Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu.
Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.
EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta
kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.
ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las oficinas de las autoridades locales y en las
instalaciones del fabricante.
IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri rifiuti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l’ambiente. Questo tipo di apparecchiature deve essere consegnato ad un
apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza e presso la sede del fabbricante.
230V~
50Hz
>0,9
cos
4
~8mm
ø0.75÷1.5
Oprawy
PRK-01A-040
zawierają źródła
światła w klasie
C
Oprawy
PRK-01A-060
zawierają źródła
światła w klasie
B
UWAGA:
Źródło światła oraz osprzęt
sterujący w tej oprawie oświetleniowej
mogą być wymieniane wyłącznie
przez producenta, jego przedstawiciela
serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę.
Wymontowanie źródeł światła
oraz osprzętu sterującego z oprawy
na koniec okresu eksploatacji możliwe jest
wyłącznie w serwisie BEMKO.