background image

L8542103

02/2013 Rev. 1 

BULL

10M-15M-20M

APRICANCELLO SCORREVOLE ELETTROMECCANICO

ELECTROMECHANICAL SLIDING GATE OPENER

ELEKTROMECHANISCHE AUTOMATION FÜR SCHIEBEGITTER

AUTOMATISATION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES COULISSANTES

ABRECANCELA ELECTROMECANICO PARA CORREDERAS

ELEKTROMECHANICZNY, POSUWOWY OTWIERACZ BRAM

Libro istruzioni e catalogo ricambi

Operating instructions and spare parts catalogue

Betriebsanleitung und Ersatzteilliste

Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange

Libro de instrucciones y catálogo de recambios

Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych

UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI

AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE

SERRANDE ED AFFINI

Intelligent Security & Fire Ltd.

Summary of Contents for BULL 10M

Page 1: ...REDERAS ELEKTROMECHANICZNY POSUWOWY OTWIERACZ BRAM Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y catálogo de recambios Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRAND...

Page 2: ...N 12453 2002 EN 12978 2003 Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 02 11 2010 EC Declaration of Conformity Directive 2004 108 EC EMC 2006 95 EC LVD Manufacturer Automatismi Benincà SpA Address Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italy It is hereby stated that the product automatic system 24Vdc for sliding gates BULL 10M BULL 15M BULL 20M is compliant with provisions set forth in the following EC...

Page 3: ...Dane techniczne BULL 10M BULL 15M BULL 20M Alimentation Puissance absorbée Absorption Couple Intermittence de travail Degré de protection Temp fonctionnement Poids max portail Module de la crémaillère Vitesse d ouverture Condensateur Bruit Lubrification Poids Alimentación Consumo de potencia Absorción Par Intermitencia de trabajo Grado de protección Temp funcionamiento Peso máx de la cancela Módul...

Page 4: ...120mm 4 Dübel Ø10 120mm N 4 chevilles Ø10 120mm N 4 tacos Ø10 120mm 4 kołki Ø10 120 mm N 4 fori Ø10 4 holes Ø10 4 Löcher Ø10 N 4 trous Ø10 N 4 agujeros Ø10 4 otwory Ø10 Fig 2 Fissaggio diretto su fondo in cemento esistente Direct fitting on the already existing base in concrete Direkte Befestigung an einem vorhandenen Betonuntergrund Ancrage direct sur fond en ciment préexistant Fijación directa so...

Page 5: ...odkładki A N 4 tasselli per barre M10 4 screw anchors for bars M10 4 Dübel für Stäbe M10 N 4 chevilles pour barres M10 N 4 tacos para espárragos M10 4 płytki do drążków M10 B N 4 rosette 4 washers 4 Scheiben N 4 rondelles N 4 arandelas 4 podkładki Fissaggio con regolazione su fondo in cemento esistente Fitting with adjustment on the already existing base in concrete Befestigung an einem vorhandene...

Page 6: ...rge band washers R move them under the plate to allow for the actuator adjustment in height Abwarten bis der Beton ausgehärtet ist dann die Muttern D und die breiten Scheiben R 11x30 abnehmen und unter die Platte bringen um die Höhe des Aktuators einstellen zu können Attendez le durcissement de la coulée de béton et retirez les écrous D et les rondelles R bande large 11x30 pèortez les sous la plaq...

Page 7: ...acier Cremallera en Fe Zębatka z Fe 1 mm Fig 9 N 4 dadi M10 4 nuts M10 4 Muttern M10 N 4 écrous M10 N 4 tuercas M10 4 nakrętki M10 Fig 7 N 4 rosette di sicurezza 4 safety washers 4 Sicherheitsscheiben 11x30 N 4 rondelles de sécurité N 4 arandelas de seguridad 4 podkładki zabezpieczające N 4 rosette 11x20 4 washers 11x20 4 Scheiben 11x20 N 4 rondelles 11x20 N 4 arandelas 11x20 4 podkładki 11x20 I n...

Page 8: ... the mechanical stop Der Endanschlagtbügel muß so positioniert werden daß die Sperre des Gitters ohne das Flattern des Schiebegitters gegen den Endschalter A erfolgen kann N B L étrier de fin de course doit être positionné de façon à pouvoir arrêter le portail sans qu il aille bûter sur le fin de course mécanique NOTA La pletina del final de carrera debe ser colocada de tal forma que permita la par...

Page 9: ...1 Motorreductor con centralita incorporada BULL 2 Cremallera RI M4F RI M4Z 3 Pletinas de los finales de carrera 4 Fotocélulas 5 Topes mecánicos 6 Selector a llave o teclado digital 7 Relampagueador 8 Antena Objaśnienia 1 Siłownik z wbudowaną centralką BULL 2 Zębatka RI M4F RI M4Z 3 Zawieszki krańcowych wylączników posuwu 4 Fotokomórki 5 Chwytaki mechaniczne 6 Przełącznik kluczowy lub panel sterując...

Page 10: ...ns of the foundation plate are shown in Fig 1 It is essential to keep the distance from the rack in order to position and remove the actuator once the rack is fitted to the gate leaf The types of fittings of the foundation plate are mainly the following 1 Installation without adjustment in height on the already existing base in concrete Fig 2 By using the plate as drilling template drill 4 holes Ø10...

Page 11: ... malfunction to manually operate the gate proceed as follows After inserting the customized key C turn it anti clockwise and pull the lever L The geared motor is unlocked and the gate can be moved by hand To return to the normal operating mode close the lever L again and manually activate the gate until it is geared 7 Wire diagram For the wire connections of the system and to adjust the operating ...

Page 12: ...el Couvercle mot Tapa motor Karter silnik 9686327 2 Leva di sblocco Release lever Hebel Levier Pal de desbloq Dźwignia odrygl 9686328 3 Finecorsa Limit stop Endschalter Fin de course Final de carrera Krańcówka 9686329 4 Encoder Encoder Encoder Encodeur Encoder Enkoder 9686332 5 Guarnizione Gasket Dichtung Guarniture Junta Uszczelka 9686333 6 Albero di uscita Output shaft Antriebszapfen Arbre Eje d...

Page 13: ...carry out extraordinary maintenance or repairs as accidents may be caused These operations must be carried out by qualified personnel only The operator is maintenance free but it is necessary to check periodically if the safety devices and the other components of the automation system work properly Wear and tear of some components could cause dangers Waste disposal If the product must be dismantled...

Page 14: ...AUTOMATISMI BENINCÀ SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 I n t e l l i g e n t S e c u r i t y F i r e L t d ...

Reviews: