background image

18

VErLEgEn DEr FunDAMEntPLAttE 

VE.PS (oPtIon)

ABB.5

Nachdem die Kabelverlegung vorbereitet worden ist (Strom-
versorgung, Zubehör usw.), die Fundamentplatte laut den 
angegebenen Maßen positionieren.
Die mitgelieferten Bügel mit den 4 Schrauben M12x50 (Ref. 
V) an die Fundamentplatte befestigen und mit Beton veran-
kern (Ref. S).
Sicherstellen, dass die Fundamentplatte einwandfrei ausge-
richtet ist (Ref.L) und die Schranke mit den Muttern D und 
den Unterlegscheiben R befestigen.

PoSItIon DEr FEDEr 

unD DES zuBEHÖrS

ABB.6

Je nach Schrankenarmlänge und dem installierten Zubehör, 
die Feder an der geeigneten Stelle am Hebel einsetzen und 
danach spannen.
Die richtige Federposition („A“, „B“ und „C“) anhand der Ta-
belle 1, je nach Armlänge und gewähltem Zubehör wählen.

BEFEStIgung DES SCHrAnKEnArMS

ABB.7

Das gewünschte Zubehör (Schutzprofile, Leuchten, Nähe-
rungsflanke, Abhängung usw.) muss vor der Befestigung 
des Schrankarms montiert werden. Siehe entsprechende 
Anweisungen.
Danach wird der Schrankenarm an die Platte P mit dem 
Bügel S und den 6 Schrauben mit Unterlegscheiben und 
dem Plättchen T befestigt.
Die beiden Kunststoffabdeckungen C anbringen. 

MAnuELLE notBEDIEnung

ABB.8

Im Falle eines Stromausfalls oder einer Störung, kann der 
Schrankenarm entriegelt und von Hand bewegt werden:

•  Den personalisierten Schlüssel in den Entriegelungshebel 

stecken den Uhrzeigersinn drehen.

•  Den  Entriegelungshebel  in  gegen  den  Uhrzeigersinn 

drehen bis der Schrankenarm entriegelt und von Hand 
bewegt werden kann.

•  Um den automatischen Betrieb wieder einzustellen, den 

Hebel Uhrzeigersinn drehen, bis er blockiert und die 
Ausgangsposition wieder erreicht ist.

AuSWuCHtEn

ABB.9

Für den einwandfreien Betrieb der Schranke ist es wichtig, 
dass der Schrankenarm durch die Gegenkraft der Feder 
richtig ausgewuchtet ist. 
Zur Kontrolle folgendermaßen vorgehen:

•  Kontrollieren,  ob  die  Feder  an  der  richtigen  Stelle  am 

Hebel eingehakt ist (siehe Tabelle 1).

•  Die Schranke über den Entriegelungsschlüssel mecha

-

nisch entriegeln.

•  Ein richtig ausgewuchteter Schrankenarm muss in jeder 

Position stillstehen:

  - Falls er sich weiter öffnet, die Spannung der Feder 

verringern

  - Falls er sich weiter schließt, die Spannung der Feder 

erhöhen

  Die Spannung der Feder kann durch Festschrauben 

(drehen gegen den Uhrzeigersinn) oder Lockern (drehen 
im Uhrzeigersinn) der Feder selbst von Hand eingestellt 
werden. Nachdem die Federspannung eingestellt worden 
ist, die Mutter „D“ bis zum Anschlag am Verschluss T 
festziehen, um die Feder zu blockieren.

BEWEgungEn unD BEtrIEBSzEItEn

Die Schranke wird folgendermaßen geöffnet (Abb. 10):

Von der geschlossenen Position „C“ beginnt die Schranke 
die Öffnungsbewegung bis sie den Punkt „SWO-R“ erreicht, 
an dem der Endschalter der Öffnung einschaltet und die Ge-
schwindigkeit durch die Steuereinheit verlangsamt wird.
Der Schrankenarm bewegt sich nun bei verringerter Ge-
schwindigkeit, für die über die Steuereinheit eingestellte Zeit, 
bis zum Ende weiter (Abb. 10). 

tAB.1

EVA.5

Stangenlänge (m)

Verwendbares Zubehör

3

3,5

4

4,5

5

EVA5.A

C

C

B

B

A

EVA5.A + VE.RAST

C

B

B

A

A

EVA5.A  + VE.AM

C

C

B

B

A

EVA5.A + VE.RAST + VE.AM

C

B

B

A

A

EVA5.A + SC.RES

C

B

B

A

A

EVA5.A + SC.RES + VE.AM

C

B

B

A

A

Legende

EVA5.A

 

Stangen mit Gummi-und oberen Profi.

VE.rASt

  Unterfahrsperre aus Aluminium.

VE.AM

 

Bewegliche Stangenauflage.

SC.rES

 

Resistive Kontaktleiste (gemäß Anlage 4 der Maschinenrichtlinie).

Achtung: 

Die Installation der 

VE.rASt

 beeinträchtigt den Einsatz der 

SC.rE

S und 

umgekehrt.
Die Installation des Beleuchtungskits 

EVA.L

 beeinflusst nicht die Au-

swuchtung der Stange

C

B

A

Summary of Contents for EVA 5

Page 1: ...L8543083 04 2014 rev 0 EVA 5 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ...2 1 A A 3 D 2 EVA 5 SX EVA 5 DX 320 330 235 1200 Min 2 75m Max 4 75m 250...

Page 3: ...3 4 F1 F2 F1 F2 L L...

Page 4: ...ondazione VE PS opzionale Foundation plate positioning VE PS optional Montage der Fundamentplatte VE PS option Mise en place de la plaque de fondation VE PS optionnel Posicionamiento de la placa de al...

Page 5: ...5 8 9 D T CLACK...

Page 6: ...6 10 12 11 SWO R A C A SWC R C SWC SWO R SWC R SWC O C V...

Page 7: ...7 13 G 14 F1 F2 2 9x16 FTC S 3 1 2 4 4 5 6 7 3x1 5mm 2x1mm...

Page 8: ...ndirizzo Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Dichiara che il prodotto l automazione per barriere stradali modello EVA 5 conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE DIRETTIVA 2004 108 CE...

Page 9: ...ONI Fig 1 Dimensioni di ingombro espresse in mm La lunghezza dell asta pu variare da un minimo di 3m ad un massimo di 5m Poich circa 25cm sono necessari al fissaggio dell asta sulla barriera ne risult...

Page 10: ...zione iniziale Equilibratura Fig 9 Per un buon funzionamento della barriera fondamentale che l asta sia opportunamente equilibrata dall azione della molla concorrente Per verificare ci agire come segu...

Page 11: ...desiderata Fissare a vite V di fissaggio della camma Regolazione fermi meccanici Fig 13 Il movimento inerziale dell asta successivo all arresto del mo tore viene bloccato utilizzando i fermi meccanici...

Page 12: ...forth in the following EC Directives DIRECTIVE 2004 108 EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004 on the harmo nisation of the laws of Member States relating to electromagn...

Page 13: ...d onto be barrier photo cells selector etc For assembly apply the special covers supplied Rif A RIGHT LEFT HAND OPENING OF THE BARRIER Fig 2 The EVA 5 road traffic barrier is usually supplied in the r...

Page 14: ...file VE RAST Aluminium skirt VE AM Mobile support for bar SC RES Sensitive resistive edge complying with annexe 4 of the Machines Directive Attention The installation of the VE RAST interferes with th...

Page 15: ...is of the amortized type By taking Fig 13as a reference Loosen the lock grain G Tighten loosen the mechanical stop until the desired ac tivation position is reached Tighten the lock grain Should an op...

Page 16: ...95 CE LVD Hersteller Automatismi Beninc SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italien Erkl rt dass das Produkt Wir erkl ren dass Antriebe f r Stra ensperren Modell EVA 5 folgenden EG Richtlin...

Page 17: ...echtsseitigen und linksseitigen Schranke An der Steuereinheit die Anschl sse des Motors und der Endschalter SWC Endschalter f r das Schlie en und SWC R Endschalter f r die Geschwindigkeitsab nahme bei...

Page 18: ...andfreien Betrieb der Schranke ist es wichtig dass der Schrankenarm durch die Gegenkraft der Feder richtig ausgewuchtet ist Zur Kontrolle folgenderma en vorgehen Kontrollieren ob die Feder an der rich...

Page 19: ...Die Befestigungsschraube V des Nockens lockern Den Nocken f r ffnen oder Schlie en in die gew nschte Position bringen Die Befestigungsschraube V des Nockens festziehen EINSTELLEN DER MECHANISCHEN FEST...

Page 20: ...ves 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD Fabricant Automatismi Beninc SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italie D clare que le produit l automatisme pour barri res routi res mod le EVA 5 est con...

Page 21: ...environ sont n cessaires pour l encrage de la lisse sur la barri re l en r sulte que le passage utile varie de 2 75m 4 75 comme illustr dans la Fig 1 Sur la lisse on a pr vu les pr dispositions pour l...

Page 22: ...e la lisse voir table 1 D bloquez manuellement la barri re l aide de la cl de d blocage La lisse correctement quilibr e doit rester immobile dans n importe quelle position si elle tend ouvrir diminuez...

Page 23: ...3 Le mouvement inertiel de la lisse qui suit l arr t du moteur est bloqu l aide des s curit s m caniques ajustables Apr s avoir r gl la came fin de course d ouverture ferme ture portez la respective s...

Page 24: ...SpA Direcci n Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Declara que el producto automatizaci n para barreras de calles EVA 5 es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE DIRECTIVA 20...

Page 25: ...g 1 Medidas m ximas expresadas en mm La longitud de la barra puede variar entre un m nimo de 3m y un m ximo de 5m Ya que se necesitan aproximadamente 25cm para la fijaci n de la barra en la barrera re...

Page 26: ...C B B A A EVA5 A SC RES VE AM C B B A A Leyenda EVA5 A Asta caucho y perfil superior VE RAST Faldilla en aluminio VE AM Apoyo m vil para asta SC RES Bordo sensible resistivo conforme al anexo 4 de la...

Page 27: ...eferencia a la Fig 12 Aflojar el tornillo V de fijaci n de la exc ntrica Llevar la exc ntrica de apertura o cierre en la posici n deseada Apretar el tornillo V de fijaci n de la exc ntrica REGULACIONE...

Page 28: ...2004 108 WE EMC i 2006 95 WE LVD Producent Automatismi Beninc SpA Adres Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI W ochy o wiadcza e produkt Automatyzm do szlaban w drogowych model EVA 5 jest zgodny z wymog...

Page 29: ...jest do zamocowania ramienia na barierze rzeczywista d ugo u ytkowa wynosi od 2 75 m do 4 75 m tak jak wskazane na Rys 1 Bariera przystosowana jest do zamontowania akcesori w opcjonalnych fotokom rki...

Page 30: ...czy spr yna jest zahaczona w odpowiednim punkcie d wigni zobacz tabela 1 Odblokowa mechanicznie barier przy pomocy klucza odblokowania Prawid owo zr wnowa one rami powinno pozosta nieruchome w ka dym...

Page 31: ...NICZNIK W MECHANICZNYCH Rys 13 Ruch inercji ramienia nast puj cy po zatrzymaniu silnika jest zatrzymywany przez ograniczniki mechaniczne daj ce si wyregulowa Po wyregulowaniu krzywki wy cznika kra cow...

Page 32: ...ale di emergenza Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni potreste incorrere in incidenti per queste operazioni contattare un tecnico specializzato L attuatore non richiede manu...

Page 33: ...ual release It is mandatory not to carry out extraordinary maintenance or repairs as accidents may be caused These operations must be carried out by qualified personnel only The operator is maintenanc...

Page 34: ...ontrolle der manuellen Notentriegelung Es ist absolut untersagt selbstst ndig Sonderwartung oder Reparaturen vorzunehmen da Unf lle die Folge sein k n nen wenden Sie sich an den Techniker Der Antrieb...

Page 35: ...mois le bon tat du d verrouilleur manuel d urgence S abstenir imp rativement de toute tentative d effectuer des maintenances extraordinaires ou des r parations sous risque d accident Contactez un tech...

Page 36: ...emergencia Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones podr an incurrir en accidentes para estas operaciones contactar con un t cnico especializado El operador no requiere mantenimient...

Page 37: ...wno dzia ania r cznego mechanizmu odblokowuj cego i bezpiecze stwa Nie stara si w adnym wypadku dokonywa napraw samemu z racji na mo liwo ulegni cia wypadkowi w celu naprawy nale y skontaktowa si z te...

Page 38: ...Ref EVA 5 Code Note 1 9686110 2 9686112 3 9686111 4 9686107 5 9686109 6 9686555 7 9686247 1 6 7 6 3 2 4 5...

Page 39: ...1 9686428 2 9686429 3 9686430 4 9686431 5 9686432 6 9686433 7 9686434 8 9688204 9 9688205 10 9688206 11 9686248 12 9686160 13 9686437 14 9686666 15 9686185 16 9686438 17 9686120 17 1 2 3 9 8 15 7 4 6...

Page 40: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: