background image

28

Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż 
przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie 
może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie 
dla osób i rzeczy. 
Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestr-
zeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, 
a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać w 
trakcie użytkowania. 
Przechowywać niniejszy podręcznik do przyszłego użytku.
Instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowany personel z 
zachowaniem wszelkich obowiązujących przepisów prawnych.
Nie można pozostawiać opakowania w miejscach dostępnych 
dla dieci, ponieważ może to być niebezpieczne. Nie pozostawiać 
opakowania w środowisku, tylko podzielić na poszczególne ka-
tegorie odpadów (n.p. karton, polistyrol) i zlikwidować je zgodnie 
z obowiązującymi przepisami miejscowymi. 
Instalator zobowiązany jest do udzielenia wszelkich informacji 
dotyczących działania w trybie automatycznym, ręcznym i w 
przypadku zaistnienia stanu alarmowego automatyzacji i wręczyć 
użytkownikowi instalacji instrukcję użytkowania. 

OSTRZEŻENIA

Należy przewidzieć w sieci wyłącznik/odłącznik sekcyjny 
wielobiegunowy, gdzie odległość rozwarcia między 
stykami będzie równa lub większa 3 mm.

Sprawdzić, czy przed instalacją elektryczną jest odpowiedni 
wyłącznik dyferencjalny i zabezpieczenie przed przetężeniem.
Niektóre typologie instalacji wymagają podłączenia skrzydła do uzi-
emienia zgodnego z obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
Podczas prac instalacyjnych, konserwacji i naprawy, przed 
przystąpieniem do prac na częściach elektrycznych należy odciąć 
zasilanie.

Opisy i ilustracje znajdujące się w niniejszym podręczniku po-
dane są wyłącznie przykładowo. Pozostawiając niezmienione 
istotne charakterystyki techniczne produktu, producent zastrze-
ga sobie prawo do wprowadzania każdej zmiany o charakterze 
technicznym, konstrukcyjnym lub handlowym, bez konieczności 
modyfikowania niniejszej publikacji.

Deklaracja zgodności CE

sporządzona zgodnie z dyrektywami europejskimi 2004/108/WE (EMC) i 2006/95/WE (LVD)

Producent: 

Automatismi Benincà SpA

Adres: 

Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Włochy

oświadcza, że produkt: 

Automatyzm do szlabanów drogowych model 

EVA.5.

jest zgodny z wymogami następujących dyrektyw WE:
• 

DYREKTYWY 2004/108/WE RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

 z dnia 15 grudnia 2004r. w sprawie zbliżania usta

-

wodawstwa państw członkowskich w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i anulującej postanowienia dyrektywy 89/336/EWG, 

zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi:  

EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.

• 

DYREKTYWY 2006/95/WE RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

 z dnia 12 grudnia 2006r. w sprawie zbliżania ustawodaw

-

stwa państw członkowskich w zakresie bezpieczeństwa sprzętu elektrycznego o określonych granicach napięcia, zgodnie z następującymi 

normami zharmonizowanymi:  

EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.

• 

DYREKTYWY 2006/42/WE PARLAMENTU I RADY EUROPEJSKIEJ

 z dnia 17 maja 2006r. w sprawie maszyn zmieniającej 

dyrektywę 95/16/WE, z zachowaniem wymogów dotyczących “części maszyn”, wg następującej normy: EN13241-1:2003.

•  Ponadto, firma 

Automatismi Benincà SpA

 oświadcza, że stosowna dokumentacja techniczna została sporządzona na podstawie treści 

załącznika VII B do dyrektywy 2006/42/WE i że zostały spełnione następujące zasadnicze wymagania: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 

- 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 

- 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.

•  Producent zobowiązuje się do przesłania informacji dotyczących “części maszyny” na uzasadniony wniosek krajowego organu władzy. 

Zobowiązanie dotyczy trybu przesłania informacji i utrzymuje w mocy prawa własności intelektualnej producenta “części maszyny”.
•  Powiadamia się, że “część maszyny” nie powinna być oddana do eksploatacji do chwili, gdy końcowa maszyna, do której dana część 

ma być wbudowana nie otrzyma deklaracji zgodności z mającymi zastosowanie wymogami dyrektywy 2006/42/WE.

•  Ponadto, w odniesieniu do części objętych postanowieniami, produkt spełnia wymagania następujących norm:

EN 12445:2002,  EN 12453:2002, EN 12978:2003.

Benincà Luigi, Upoważniony przedstawiciel prawny.

Sandrigo, 06/06/2012.

Summary of Contents for EVA 5

Page 1: ...L8543083 04 2014 rev 0 EVA 5 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ...2 1 A A 3 D 2 EVA 5 SX EVA 5 DX 320 330 235 1200 Min 2 75m Max 4 75m 250...

Page 3: ...3 4 F1 F2 F1 F2 L L...

Page 4: ...ondazione VE PS opzionale Foundation plate positioning VE PS optional Montage der Fundamentplatte VE PS option Mise en place de la plaque de fondation VE PS optionnel Posicionamiento de la placa de al...

Page 5: ...5 8 9 D T CLACK...

Page 6: ...6 10 12 11 SWO R A C A SWC R C SWC SWO R SWC R SWC O C V...

Page 7: ...7 13 G 14 F1 F2 2 9x16 FTC S 3 1 2 4 4 5 6 7 3x1 5mm 2x1mm...

Page 8: ...ndirizzo Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Dichiara che il prodotto l automazione per barriere stradali modello EVA 5 conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE DIRETTIVA 2004 108 CE...

Page 9: ...ONI Fig 1 Dimensioni di ingombro espresse in mm La lunghezza dell asta pu variare da un minimo di 3m ad un massimo di 5m Poich circa 25cm sono necessari al fissaggio dell asta sulla barriera ne risult...

Page 10: ...zione iniziale Equilibratura Fig 9 Per un buon funzionamento della barriera fondamentale che l asta sia opportunamente equilibrata dall azione della molla concorrente Per verificare ci agire come segu...

Page 11: ...desiderata Fissare a vite V di fissaggio della camma Regolazione fermi meccanici Fig 13 Il movimento inerziale dell asta successivo all arresto del mo tore viene bloccato utilizzando i fermi meccanici...

Page 12: ...forth in the following EC Directives DIRECTIVE 2004 108 EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004 on the harmo nisation of the laws of Member States relating to electromagn...

Page 13: ...d onto be barrier photo cells selector etc For assembly apply the special covers supplied Rif A RIGHT LEFT HAND OPENING OF THE BARRIER Fig 2 The EVA 5 road traffic barrier is usually supplied in the r...

Page 14: ...file VE RAST Aluminium skirt VE AM Mobile support for bar SC RES Sensitive resistive edge complying with annexe 4 of the Machines Directive Attention The installation of the VE RAST interferes with th...

Page 15: ...is of the amortized type By taking Fig 13as a reference Loosen the lock grain G Tighten loosen the mechanical stop until the desired ac tivation position is reached Tighten the lock grain Should an op...

Page 16: ...95 CE LVD Hersteller Automatismi Beninc SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italien Erkl rt dass das Produkt Wir erkl ren dass Antriebe f r Stra ensperren Modell EVA 5 folgenden EG Richtlin...

Page 17: ...echtsseitigen und linksseitigen Schranke An der Steuereinheit die Anschl sse des Motors und der Endschalter SWC Endschalter f r das Schlie en und SWC R Endschalter f r die Geschwindigkeitsab nahme bei...

Page 18: ...andfreien Betrieb der Schranke ist es wichtig dass der Schrankenarm durch die Gegenkraft der Feder richtig ausgewuchtet ist Zur Kontrolle folgenderma en vorgehen Kontrollieren ob die Feder an der rich...

Page 19: ...Die Befestigungsschraube V des Nockens lockern Den Nocken f r ffnen oder Schlie en in die gew nschte Position bringen Die Befestigungsschraube V des Nockens festziehen EINSTELLEN DER MECHANISCHEN FEST...

Page 20: ...ves 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD Fabricant Automatismi Beninc SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italie D clare que le produit l automatisme pour barri res routi res mod le EVA 5 est con...

Page 21: ...environ sont n cessaires pour l encrage de la lisse sur la barri re l en r sulte que le passage utile varie de 2 75m 4 75 comme illustr dans la Fig 1 Sur la lisse on a pr vu les pr dispositions pour l...

Page 22: ...e la lisse voir table 1 D bloquez manuellement la barri re l aide de la cl de d blocage La lisse correctement quilibr e doit rester immobile dans n importe quelle position si elle tend ouvrir diminuez...

Page 23: ...3 Le mouvement inertiel de la lisse qui suit l arr t du moteur est bloqu l aide des s curit s m caniques ajustables Apr s avoir r gl la came fin de course d ouverture ferme ture portez la respective s...

Page 24: ...SpA Direcci n Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Declara que el producto automatizaci n para barreras de calles EVA 5 es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE DIRECTIVA 20...

Page 25: ...g 1 Medidas m ximas expresadas en mm La longitud de la barra puede variar entre un m nimo de 3m y un m ximo de 5m Ya que se necesitan aproximadamente 25cm para la fijaci n de la barra en la barrera re...

Page 26: ...C B B A A EVA5 A SC RES VE AM C B B A A Leyenda EVA5 A Asta caucho y perfil superior VE RAST Faldilla en aluminio VE AM Apoyo m vil para asta SC RES Bordo sensible resistivo conforme al anexo 4 de la...

Page 27: ...eferencia a la Fig 12 Aflojar el tornillo V de fijaci n de la exc ntrica Llevar la exc ntrica de apertura o cierre en la posici n deseada Apretar el tornillo V de fijaci n de la exc ntrica REGULACIONE...

Page 28: ...2004 108 WE EMC i 2006 95 WE LVD Producent Automatismi Beninc SpA Adres Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI W ochy o wiadcza e produkt Automatyzm do szlaban w drogowych model EVA 5 jest zgodny z wymog...

Page 29: ...jest do zamocowania ramienia na barierze rzeczywista d ugo u ytkowa wynosi od 2 75 m do 4 75 m tak jak wskazane na Rys 1 Bariera przystosowana jest do zamontowania akcesori w opcjonalnych fotokom rki...

Page 30: ...czy spr yna jest zahaczona w odpowiednim punkcie d wigni zobacz tabela 1 Odblokowa mechanicznie barier przy pomocy klucza odblokowania Prawid owo zr wnowa one rami powinno pozosta nieruchome w ka dym...

Page 31: ...NICZNIK W MECHANICZNYCH Rys 13 Ruch inercji ramienia nast puj cy po zatrzymaniu silnika jest zatrzymywany przez ograniczniki mechaniczne daj ce si wyregulowa Po wyregulowaniu krzywki wy cznika kra cow...

Page 32: ...ale di emergenza Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni potreste incorrere in incidenti per queste operazioni contattare un tecnico specializzato L attuatore non richiede manu...

Page 33: ...ual release It is mandatory not to carry out extraordinary maintenance or repairs as accidents may be caused These operations must be carried out by qualified personnel only The operator is maintenanc...

Page 34: ...ontrolle der manuellen Notentriegelung Es ist absolut untersagt selbstst ndig Sonderwartung oder Reparaturen vorzunehmen da Unf lle die Folge sein k n nen wenden Sie sich an den Techniker Der Antrieb...

Page 35: ...mois le bon tat du d verrouilleur manuel d urgence S abstenir imp rativement de toute tentative d effectuer des maintenances extraordinaires ou des r parations sous risque d accident Contactez un tech...

Page 36: ...emergencia Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones podr an incurrir en accidentes para estas operaciones contactar con un t cnico especializado El operador no requiere mantenimient...

Page 37: ...wno dzia ania r cznego mechanizmu odblokowuj cego i bezpiecze stwa Nie stara si w adnym wypadku dokonywa napraw samemu z racji na mo liwo ulegni cia wypadkowi w celu naprawy nale y skontaktowa si z te...

Page 38: ...Ref EVA 5 Code Note 1 9686110 2 9686112 3 9686111 4 9686107 5 9686109 6 9686555 7 9686247 1 6 7 6 3 2 4 5...

Page 39: ...1 9686428 2 9686429 3 9686430 4 9686431 5 9686432 6 9686433 7 9686434 8 9688204 9 9688205 10 9688206 11 9686248 12 9686160 13 9686437 14 9686666 15 9686185 16 9686438 17 9686120 17 1 2 3 9 8 15 7 4 6...

Page 40: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews:

Related manuals for EVA 5