background image

16

17

7. Gelenkarm Typ BC positionieren (Abb.4)

Den Reduzierer entsichern (siehe Steuerungen im Notfall), um die Welle freizusetzen. Die Arme laut Zeich-
nung montieren.

8. Manuelle Betätigung und Betätigung im Notfall (Abb.5)

Die Tür kann bei Stromausfall oder im Falle einer Störung folgendermaßen von Hand bewegt werden: ent-
weder sie wird:

• Intern entsichert 

   Den Spezialschlüssel C hineinstecken, in den Uhrzeigersinn drehen und den Hebel L ziehen. Nun ist der 

Reduzierer entsichert und das Tor kann von Hand bewegt werden.

   Um den normalen Betrieb wieder herzustellen, den Hebel L schließen und den Schlüssel C gegen den 

Uhrzeigersinn drehen. Das Tor von Hand bewegen, bis es einrastet. 

Oder sie wird:

• Extern entsichert: Option 

   Für Ausführungen mit äußerer Wandbefestigung oder mit UP-Zubehör erhältlich (siehe Artikel MB.SE).

9. Anschlüsse (Abb.6)

Um die Zentrale anzuschließen, siehe entsprechende Anweisungen. 
Die Kabel durch die Kanäle verlegen und nur die Membran durchlöchern, durch welche die Kabel gezogen 
werden sollen.
Ein Kabel 3x0,5mm

2

 für den Anschluss der Endschalter des Motors MB an die Zentrale verwenden.

Für den Anschluss des Motors MB an die Zentrale, muss der Kabelschnitt die nachstehend aufgeführten 
Werte aufweisen:
Bei einer Länge von weniger als 5 m muss ein Kabel 2x2,5mm

2

 verwendet werden.

Bei einer Länge von 5 m bis 7,5 m muss ein Kabel 2x4mm

2

 verwendet werden.

Bei einer Länge von 7,5 m bis 10 m muss ein Kabel 2x6mm

2

 verwendet werden.

Anschlüsse zwischen Zentrale und Motor in einem größeren Abstand als 10 m sind nicht zu empfehlen.
Falls die Drehrichtung des Motors geändert werden muss, die Anschlüsse der Motoren an der Steuerzentrale 
umkehren, 1/2 für den Motor 1 (MBE24) und 3/4 für den Motor 2 (MB24). 

10. Endschalter einstellen (Abb.7)

N.B.: Die Position der Nocken der Getriebemotoren ist unterschiedlich, je nachdem ob der Getrie-
bemotor links oder rechts (von innen gesehen) installiert wird. Halten Sie sich bitte an die Zeichnun-
gen. 
• Endschalter zum Schließen 

   Den Getriebemotor entsichern und den Flügel von Hand schließen.
   Mit dem mitgelieferten Schlüssel den bezüglichen Nocken in die angegebene Position bringen, bis der 

Mikroschalter aktiviert worden ist. Den Nocken mit den zentralen mitgelieferten Schrauben blockieren. 

• Endschalter zum Öffnen 

   Den Getriebemotor entsichern und den Flügel von Hand öffnen.
   Mit dem mitgelieferten Schlüssel den bezüglichen Nocken in die angegebene Position bringen, bis der 

Mikroschalter aktiviert worden ist. Den Nocken mit den zentralen mitgelieferten Schrauben blockieren.

11. Drehmoment des Motors einstellen

Die Einstellung des Drehmoments erfolgt über die Steuerzentrale; beziehen Sie sich bitte auf die entspre-
chenden Anweisungen. 

Eine falsche Einstellung des Drehmoments kann zu Schäden und Unfälle führen.
DIE GELTENDEN VORSCHRIFTEN BEACHTEN!

BITTE BEACHTEN

Die Versicherung deckt nur Personen- oder Sachschäden, die durch Fertigungsfehler verursacht werden und 
gilt nur bei Einsatz von Benincà Original-Ersatzteilen und wenn die Anlage der Normen entspricht.

Summary of Contents for KMB24

Page 1: ...AUTOMATYZACJA BRAM ROZWIERANYCH Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des piece...

Page 2: ...presente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale Beninc Luigi Responsabile legale Sandrigo 10 01 2006 Declaration by the manufacturer Directive 98 37 EEC Art 4 2 and Annex I...

Page 3: ...Richtlinie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformit tserkl rung ausgestellt ist Beninc Luigi Responsabile legale Sandrigo 10 01 2006 Declaration du fabricant Directive 98 37 CEE...

Page 4: ...declaraci n no forme un conjunto nico con la m quina final Beninc Luigi Responsable legal Sandrigo 10 01 2006 Deklaracja UE o zgodno ci z normami dla maszyn Wytyczna 98 37 UE Za cznik II Cz B Zakaz u...

Page 5: ...orque Motor insulation class Motor r p m Output rounds Noise level Operating time at 90 Door leaf max weight Door leaf max Jogging Lubrication IP class Weight Built in release Stromversorgung Motorspe...

Page 6: ...6 Fig 2 450 78 26 140mm min Staffa Bracket B gel Bride Soporte Zaczep Staffa snodo Articulated bracket Gelenkb gel Bride articul e Soporte articulaci n Wspornik zaczepu...

Page 7: ...2 Pin 12 Stift 12 Pivot 12 Perno 12 Sworze 12 Dado autobloccante M10 UNI 7474 Self locking nut M10 UNI 7474 Selbstsichernde Mutter M10 UNI 7474 crou autoserreur M10 UNI 7474 Tuerca autoblocante M10 UN...

Page 8: ...8 Fig 5 Chiave personalizzata C Customized key C Spezialschl ssel C Cl personnalis e C Llave personalizada C Klucz osobisty C Leva L Lever L Hebel L Levier L Palanca L D wigienka L...

Page 9: ...GND L N SWC2 17 SWO2 16 COM 13 M2 3 4 Fig 6 Membrana Cover Membran Membrane Membrana Przes onka Membrana Cover Membran Membrane Membrana Przes onka MBE24V MB24V Cavi Cables Kabeln C bles Cables Kable...

Page 10: ...nterruttore Microswitch Endschalter Micro interrupteur Final de carrera Mikrowy cznik Camma inferiore Lower cam Unteren Nocken Came inf rieure Exc ntrica inferior Krzywka dolna Camma superiore Upper c...

Page 11: ...Mech Endanschlag 6 Blinklicht LAMP 7 Antenne AW 8 Gelenkarm mit B geln BC L gende 1 Motor ducteur MBE24V 2 Motor ducteur MB24V 3 Photocellules FTC FTM 4 S lecteur clef CH 5 B t e m canique 6 Feu clign...

Page 12: ...erali Automazione per la motorizzazione di ante dove gli ingombri fisici pilastri o colonne di grandi dimensioni pregiudicano l uso di attuatori tradizionali L MB MBE24V dotato di braccio articolato B...

Page 13: ...o da 7 5m fino a 10m utilizzare un cavo 2x6mm2 Collegamenti tra centrale e motore di lunghezza superiore ai 10m sono sconsigliati Nel caso sia necessario invertire il senso di rotazione del motore inv...

Page 14: ...ll dimensions large pillars or columns impair the use of traditional actuators MB24V MBE24V is equipped with an articulated arm BC which permits smooth and noiseless movements it is easy to assemble a...

Page 15: ...from 7 5 to 10m use a cable 2x6sqmm Cables longer than 10m are not recommended to connect control unit and motor If it is required to invert the rotation direction of the motor invert the connections...

Page 16: ...uerung von Torfl geln bei denen die Au enma e St nder oder gro e S ulen nicht die Anwendung von blichen Bet tigungsger ten gestatten MB24V MBE24V ist mit einem Gelenkarm Typ BC ausgestattet der regelm...

Page 17: ...m muss ein Kabel 2x6mm2 verwendet werden Anschl sse zwischen Zentrale und Motor in einem gr eren Abstand als 10 m sind nicht zu empfehlen Falls die Drehrichtung des Motors ge ndert werden muss die Ans...

Page 18: ...sence d encombrements physiques de piliers ou de colonnes de grandes dimensions nuisant l usage des actionneurs traditionnels L MB MBE24V est dot d un bras articul BC qui consent des mouvements r guli...

Page 19: ...n c ble long de 7 5m jusqu 10m utilisez un c ble 2x6mm2 Raccordements entre centrale et moteur ayant longueur sup rieur 10m sont d conseill s Si vous devez invertir le sens de rotation du moteur inver...

Page 20: ...columnas de grandes di mensiones impiden el uso de operadores tradicionales MB24V MBE24V dispone de brazo articulado BC que permite movimientos fluidos y silenciosos es f cil de aplicar y con su dise...

Page 21: ...ble entre 7 5m y 10m utilizar un cable 2x6mm2 Conexiones entre central y motor largas m s de 10m est n desaconsejadas En el caso de que sea necesario invertir el sentido de giro del motor invertir las...

Page 22: ...ycyjnych si ownik w Si ownik MB24V MBE24V posiada rami przegubowe BC umo liwiaj ce regularne i bezha asowe przesuwanie si jest prosty do obs ugiwania i jest w stanie zaspokoi najbardziej wyg rowane oc...

Page 23: ...onieczno odwr cenia kierunku obrotu silnika nale y odwr ci po czenia silnik w z centralk sterowania 1 2 dla silnika 1 MBE24 i 3 4dla silnika 2 MB24 10 Regulacja kra cowego wy cznika posuwu Rys 7 Uwaga...

Page 24: ...Microinterrupt Microinterrupt Mikrowy czniki 9686935 6 Albero Shaft Welle Arbre Eje Wa 9686936 7 Albero uscita Output shaft Ausgangswelle Arbre sortie Eje de salida Wa wyj ciowy 9686937 8 Trasformator...

Page 25: ...lare periodicamente l efficienza dello sblocco manuale di emergenza Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni potreste incorrere in incidenti per queste operazioni contattare un...

Page 26: ...the good operation of the emergency manual release It is mandatory not to carry out extraordinary maintenance or repairs as accidents may be caused These operations must be carried out by qualified p...

Page 27: ...tung Monatliche Kontrolle der manuellen Notentriegelung Es ist absolut untersagt selbstst ndig Sonderwartung oder Reparaturen vorzunehmen da Unf lle die Folge sein k nnen wenden Sie sich an den Techni...

Page 28: ...er article MB SE Maintenance Contr ler tous les mois le bon tat du d verrouillage manuel d urgence Ne tenter aucune r paration ou intervention qui pourrait s av rer dangereuse Contactez imp rativement...

Page 29: ...trolar periodicamente la eficiencia del desbloqueo manual de emergencia Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones podr n incurrir en accidentes para estas operaciones contactar con un...

Page 30: ...MB SE Konserwacja Sprawdza okresowo sprawno dzia ania r cznie obs ugiwanego odblokowuj cego mechanizmu bezpiecze stwa Powstrzymywa si od samowolnych napraw istnieje mo liwo wypadku najlepiej zwr ci si...

Page 31: ......

Page 32: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: