background image

6

7

TAB.1

LADY-BE/LADY-BE.I

Lunghezza asta (m) - 

Bar length (m)

 - 

Stangenlänge (m)

Longueur lisse (m)

 - Largura del asta (m) - 

Długość ramienia (m)

Accessori utilizzabili  

Accessories for use

Verwendbares Zubehör

  

Accessoires utilisables

Accesorios utilizables   

Stosowane akcesoria 

2,2

2,7

3,2

3,7

4,2

NA

C

C

C

B

A

LADY.P(1)

C

C

B

B

A

LADY.P(2)

C

C

B

B

A

VE.RAST

C

B

B

A

LADY.P(1) + VE.RAST

C

B

B

A

LADY.P(1) + VE.AM

C

B

B

A

A

LADY.P(2) + VE.AM

C

B

B

A

LADY.P(1) + VE.RAST + VE.AM

C

B

A

SC.RES

C

B

B

A

LADY.P (1) + SC.RES

C

B

A

A

SC.RES + VE.AM

C

B

A

A

LADY.P(1)+ SC.RES + VE.AM

C

B

A

C
B

A

Fig.1

Legenda

NA

 

Nessun accessorio

LADY.P(1)

 

Profilo di protezione (solo superiore).

LADY.P(2)

 

Profili di protezione (superiore e inferiore).

VE.RAST

 

Rastrelliera in alluminio.

VE.AM

 

Appoggio mobile per asta.

SC.RES

 

Bordo sensibile resistivo (conforme all’alle-
gato 4 della Direttiva Macchine).

Attenzione:

 

L'installazione della 

VE.RAST

 pregiudica l'uso della 

SC.RES

 

e viceversa.
L'installazione del kit luci 

LADY.L

 non influenza il bilancia-

mento dell'asta

Key

NA

 

No accessories

LADY.P(1) 

Protection profile (only upper).

LADY.P(2)

 

Protection profiles (upper and lower).

VE.RAST

 

Aluminium skirt.

VE.AM

 

Mobile support for bar.

SC.RES

 

Sensitive  resistive  edge  (complying  with 
annexe 4 of the Machines Directive).

Attention: 

The installation of the 

VE.RAST

 interferes with the use of the 

SC.RES

 and vice versa.

The installation of the 

LADY.L

 lights kit does not influence 

the balancing of the bar

Legende

NA

 

Kein Zubehör

LADY.P(1)

 

Schutzprofil (nur oben).

LADY.P(2)

 

Schutzprofile (oben und unten).

VE.RAST

 

Unterfahrsperre aus Aluminium

VE.AM

 

Bewegliche Stangenauflage.

SC.RES

 

Resistive Kontaktleiste (gemäß Anlage 4 der 
Maschinenrichtlinie).

Achtung: 

Die Installation der 

VE.RAST 

beeinträchtigt den Einsatz der 

SC.RES

 und umgekehrt.

Die Installation des Beleuchtungskits 

LADY.L

 beeinflusst nicht 

die Auswuchtung der Stange

Légende

NA

 

Aucun accessoire

LADY.P(1)

 

Profil de protection (supérieur).

LADY.P(2)

 

Profils de protection (supérieur et inférieur).

VE.RAST

 

Filet de lisse en aluminium.

VE.AM

 

Appui mobile pour lisse.

SC.RES

 

Barre palpeuse (bord sensible de sécurité à 
variation de résistance conforme à l’annexe 
4 de la Directive Machines).

Attention: 

L’installation de la 

VE.RAST

 empêche l’emploi de la 

SC.RES

 

et vice-versa. L’installation du kit lumières 

LADY.L

 n’influence 

pas l’équilibrage de la lisse

Leyenda

NA

 

Ningún accesorio

LADY.P(1)

 

Perfil de protección (sólo superior).

LADY.P(2)

 

Perfiles de protección (superior e inferior).

VE.RAST

 

Faldilla en aluminio.

VE.AM

 

Apoyo móvil para asta.

SC.RES

 

Bordo sensible resistivo (conforme al anexo 
4 de la Directiva Máquinas).

Atención: 

Si  se  instala  el  VE.RAST  no  se  podrá  utilizar  el  SC.RES,  y 
viceversa.
La  instalación  del  kit  luces  LADY.L  no  afecta  al  equilibrado 
del asta

Opis

NA

 

Bez akcesoriów

LADY.P(1)

 

Odbojnica ochronna (tylko górna).

LADY.P(2)

 

Odbojnice ochronne (górna i dolna).

VE.RAST

 

Drabinka aluminiowa.

VE.AM

 

Słupek podpierający ramię, ruchomy.

SC.RES

 

Obrzeże czujnikowe rezystywne (zgodne z 
wytycznymi załącznika 4 do Dyrektywy dla 
Maszyn).

Uwaga: 

Instalacja  drabinki 

VE.RAST

  uniemożliwia  stosowanie 

obrzeża 

SC.RES

  i  odwrotnie.  Instalacja  zestawu  świateł 

LADY.L

 nie wpływa na wyważenie ramienia szlabanu

Summary of Contents for LADY-BE

Page 1: ...uzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Manual de instrucciones y catálogo de recambios Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI ...

Page 2: ...ika Pobór mocy silnika Moment obrotowy Stopień ochrony Cykliczność pracy Klasa izolacji Temp podczas pracy Czas otwierania Smarowanie Max halas Ciężar 230V 24V 70W 4 6A 210Nm IP44 Y 20 C 70 C 70dB A 51 6 kg 222 40 324 1008 MAX 4 0m MIN 2 0m MAX 4 2m MIN 2 2m Dimensioni d ingombro Overall dimensions Platzbedarf Dimensions d encombrement Dimensiones totales Wymiary gabarytowe Uso intensivo Intensive...

Page 3: ...LADY P 2 Schutzprofile oben und unten VE RAST Unterfahrsperre aus Aluminium VE AM Bewegliche Stangenauflage SC RES Resistive Kontaktleiste gemäß Anlage 4 der Maschinenrichtlinie Achtung Die Installation der VE RAST beeinträchtigt den Einsatz der SC RES und umgekehrt Die Installation des Beleuchtungskits LADY L beeinflusst nicht die Auswuchtung der Stange Légende NA Aucun accessoire LADY P 1 Profil...

Page 4: ... Nivelar horizontalmente la placa con el nivel Wypoziomować płytę za pomocą poziomnicy Livella Spirit level Wasserwaage Niveau Nivel Poziomnica Foro per passaggio cavi Hole for passing cables Loch für Kabeldurchgang Trou pour passage des câbles Orificio para el paso de cables Otwór do przepuszczania kabli Piastra di fondazione Foundation plate Fundamentplatte Plaque de fondation Placa de cimentaci...

Page 5: ...be M14x30 UNI 5933 Vis M14x30 UNI 5933 Tornillo M14x30 UNI 5933 Sruba M14x30 UNI 5933 Vite M8x16 UNI 5931 Screw M8x16 UNI 5931 Schraube M8x16 UNI 5931 Vis M8x16 UNI 5931 Tornillo M8x16 UNI 5931 Sruba M8x16 UNI 5931 Rosetta Ø8 4x17 UNI 6592 Washer Ø8 4x17 UNI 6592 Unterlegscheibe Ø8 4x17 UNI 6592 Rondelle Ø8 4x17 UNI 6592 Arandela Ø8 4x17 UNI 6592 Podkładka Ø 8 4x17 UNI 6592 V ring V 60A V ring V 6...

Page 6: ...arrera derecha Bariera prawa Barriera sisnistra Left barrier Schrank links Barrière gauche Barrera izquierda Bariera lewa F1 F2 F2 L F G Curare l allineamento Adjust alignment Sorgfältig fluchten Veiller à l alignement Cuidar la alineación Dbać o należyte ustawienie w linii P F1 ...

Page 7: ...godnie z ruchem wskazówek zegara Se l asta tende ad aprire diminuire la tensione della molla comprimere la molla con rotazione antioraria If the bar tends to open decrease the spring tension compress the spring by turning anti clockwise Wenn die Stange dazu neigt zu öffnen die Spannung der Feder vermindern durch Drehen im Gegenuhrzei gersinn komprimieren Si la lisse a tendance à se lever diminuer ...

Page 8: ...ening mechanical limit stop Auslösepunkt des mechanischen Endschalters beim Öffnen Point d intervention du fin de course mécanique en ouverture Punto de intervención del fin de carrera mecánico en apertura Punkt włączania się krańcówki mechanicznej otwarcia C Punto di intervento del finecorsa di rallentamento Intervention point of the slowing limit stop Auslösepunkt des Verlangsamungs Endschalters...

Page 9: ...king action Nachverlegung der Abbremswirkung Retarde l action freinante Retarda la acción frenante Opóźnia hamowanie Fig 10 Finecorsa di rallentamento C Slowing limit stop C Verlangsamungs Endschalter C Fin de course de ralentissement C Fin de carrera de deceleración C Krańcówka na zwalnianie C Finecorsa di chiusura D Closing limit stop D Endschalter Schließen D Fin de course de fermeture D Fin de...

Page 10: ...V 1 Logique de commande DA 24V 2 Photocellule émetteur FTC 3 Photocellule récepteur FTC 4 Clignotants LADY L 5 2 Batteries tampon 12V 6 Ah connectées en série 6 Colonne photocellule pour barrière LADY COL 7 Profil de protection inférieur supérieur en caoutchouc LADY P 8 Barre palpeuse SC RES 9 Circuit SC E d interface entre SC RES et DA 24V 1 Central de comando DA 24V 2 Fotocélula del transmisor F...

Page 11: ...rrect fastening point A B or C Fig 1 must be chosen in table 1 depending on the length of the bar and on the type of accessories you intend to install 3 Laying the foundation plate Fig 2 After having arranged the passage of the cables power supply accessories etc put the foundation plate in position referring to the measurements in fig 2 4 Fixing the bar Fig 3 The bar is fixed to the plate using t...

Page 12: ...ts from point D and arrives at the point B of intervention of the opening limit stop with a speed that may be set by the central control unit The bar covers the braking space when opening in a time defined by the control unit The bar then arrives at point A completing the opening movement The regulations of the limit stop cams of the trimmers and of the dip switches must be carried out referring t...

Page 13: ...eared motor Welle Zahnrädersupport Dichtung Zahnrad und Stift Motor Dichtung Untersetzungs Dichtungsring Getriebemotor Arbre engrenages Garniture Engrenage et pivot Moteur Garniture réduct Joint d étanchéité Motoréducteur Eje de sop engr Junta Engranaje y espiga Motor Junta red Arandela de cierre Motorreductor Wał wsp przekł zęb Uszczelka Przekładnia zębata i kołek Silnik Uszczelka redukt Pierście...

Page 14: ...ungsbolzen Entriegelungsflansch Entriegelungsschlüssel Mech Feststellvo rrichtung Zentrale Ressort Groupe cames FC Levier Fût Porte Support Tête à rotule Microinterrupteur Levier déblocage Axe déblocage Flasque déblocage Clé déblocage Butée mécanique Boîtier logique Muelle Grupo de levas FC Palanca Columna Puerta Soporte Cabeza de unión Microinterruptor Palanca de desbloqueo Perno de desbloqueo Br...

Page 15: ... carry out extraordinary maintenance or repairs as accidents may be caused These operations must be carried out by qualified personnel only The operator is maintenance free but it is necessary to check periodically if the safety devices and the other components of the automation system work properly Wear and tear of some components could cause dangers Waste disposal If the product must be dismantl...

Reviews: