background image

8

9

1. Notizie generali

Per un buon funzionamento dell’automazione per scorrevoli, la porta da automatizzare, dovrà rispondere alle 
seguenti caratteristiche:
-  la rotaia di guida e relative ruote devono essere opportunamente dimensionate e manutenzionate (onde 

evitare eccessivi attriti durante lo scorrimento del cancello.

-  durante il funzionamento la porta non deve presentare eccessivi ondeggiamenti.
-  la corsa di apertura e chiusura deve essere limitata da un arresto meccanico (secondo normativa di sicu-

rezza vigente).

2. Caratteristiche generali

Automazione per cancelli scorrevoli ad uso civile (peso max. anta 600Kg).
Il RI.6MLS è un monoblocco dal design raffinato e di ridotte dimensioni; costituito da un gruppo di alluminio 
verniciato al cui interno sono stati collocati il motore e un sistema di riduzione irreversibile realizzato con ma-
teriali ad alta resistenza. Gli organi di riduzione sono completamente immersi nell’olio. Il RI.6MLS è dotato di 
finecorsa magnetici. Uno sblocco di emergenza a chiave personalizzata permette la movimentazione manuale 
del cancello in mancanza di corrente.

3. Messa in posa della piastra di fondazione

Posizionare a terra la piastra di fondazione seguendo le quote della fig.1, mediante n° 4 tasselli a pressione 
in acciaio T (in ogni caso la piastra deve essere perfettamente ancorata a terra).
N.B.: Passare sui fori F una guaina adeguata ai cavi di alimentazione dell’attuatore.

4. Fissaggio cremagliera

4.1 Cremagliera in nylon

 (fig.2)

Posizionare la cremagliera ad un’altezza di 125 ÷ 126 mm dalla testa del dente cremagliera alla base su cui 
andrà fissata la piastra di fondazione; forare e filettare M6 il cancello circa nella mezzeria delle feritoie crema-
gliera. Fissare poi la cremagliera rispettando i punti 4.3 e 4.4.

4.2 Cremagliera in Fe 12x30 mm

 (fig.2)

Posizionare i distanziali D saldandoli o avvitandoli sul cancello ad un’altezza di 144 ÷ 145 mm dalla piattaforma 
su cui andrà fissata la piastra di fondazione dell’attuatore e ad un passo pari alla foratura sulla cremagliera.
Fissare infine la cremagliera rispettando i punti 4.3 e 4.4.

4.3 

Rispettare il passo di dentatura anche tra uno spezzone di cremagliera e l’altro; a tale scopo può essere 

utile accoppiare un’altro spezzone di cremagliera (vedi fig.2).

4.4 

Fissare infine la cremagliera con le viti V, avendo cura, una volta installato l’attuatore, che rimanga ≈1 

mm di gioco tra cremagliera e ruota di trascinamento (vedi fig.3); a tale scopo usufruire delle asole sulla cre-
magliera.

5. Posizionamento ed ancoraggio attuatore (vedi fig.4)

Togliere il carter svitando le viti V. Posizionare il gruppo con l’ingranaggio centrato rispetto alla cremagliera, 
metterlo in bolla agendo sui grani G ed eventualmente ritoccare il gioco tra cremagliera ed ingranaggio (come 
da fig.3). Ultimata questa operazione serrare forte le viti L

6. Posizionamento staffe dei finecorsa (fig.5)

Portare manualmente il cancello in apertura lasciando una luce da 1 a 3 cm a seconda del peso del cancello 
tra il portone stesso e l’arresto meccanico A;
Fissare la staffa finecorsa mediante i grani come indicato in Fig.5, in posizione inversa, in modo che non 
sporga dalla cremagliera.
Posizionare il magnete sulla staffa e una volta trovato il punto di commutazione del sensore fissare il magnete 
alla staffa con una vite. LA distanza tra magnete e sensore non deve superare i 20mm (Fig.6)
Ripetere poi l’operazione con il portone in chiusura.

7. Manovra manuale

Per manovrare manualmente il portone, utilizzare lo sblocco come segue (vedi fig.7):
-  Inserita la chiave personalizzata C, farla ruotare in senso antiorario e tirare la levetta L.
-  Per ristabilire il normale funzionamento richiudere la levetta L ed azionare il cancello manualmente fino ad 

ingranamento avvenuto.

ATTENZIONE

La polizza RC prodotti, che risponde di eventuali danni a cose o persone causati da difetti di fabbricazione, 
richiede la conformità dell’impianto alla normativa vigente e l’utilizzo di accessori originali Benincà

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for RI.6MLS

Page 1: ... PARA CORREDERAS ELEKTROMECHANICZNY POSUWOWY OTWIERACZ BRAM Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y catálogo de recambios Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORT...

Page 2: ... dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 01 06 2007 Declaration by the manufacturer Directive 89 392 EEC Art 4 2 and Annex II sub B Divieto di messa in servizio Manufacturer Automatismi Benincà SpA Address Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Herewith declares that the operator for sliding gates model RI 6MLS is intended to ...

Page 3: ...inie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformitätserklärung ausgestellt ist Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 01 06 2007 Declaration du fabricant Directive 89 392 CEE Article 4 2 et Annex II Chapitre B Interdiction de mise en service Fabricant Automatismi Benincà SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Déclaire ci apres que l automation pour grilles couli...

Page 4: ...n conjunto único con la máquina final Benincà Luigi Responsable legal Sandrigo 01 02 2003 Deklaracja UE o zgodności z normami dla maszyn Wytyczna 89 392 UE Załącznik II Część B Zakaz użytkowania Producent Automatismi Benincà SpA Adres Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Oświadcza że Automatyzm do bram przesuwnych model RI 6MLS został opracowany z myślą o wbudowaniu go do maszyny lub zmontowa...

Page 5: ...ax Öffnungsgeschwindigkeit Kondensator Schmierung Gewicht Masse Alimentation Puissance Absorption Couple Rapport de reduction Classe d isolement Interv protect therm Temp fonctionnement Poids max portail Vitesse d ouverture Condensateur Lubrification Poids Dimensions Alimentación Potencia Absorción Par Relación de reducción Clase de aislamiento Interv termoprotección Temp funcionamiento Peso máx d...

Page 6: ... level Senkrecht gegenüber der Zahnstange positionieren und ausrichten Réglage en hauteur par rapport à la cremaillére et mise en niveau horizontal Posicionar en altura con respecto a la cremallera y apretar Umieścić na wskazanej wysokości względem zębatki i ułożyć w pozycji poziomej V L G w w w g a ł e c k i p l ...

Page 7: ...chiebegitters gegen den Endschalter A erfolgen kann N B L étrier de fin de course doit être positionné de façon à pouvoir arrêter le portail sans qu il aille bûter sur le fin de course mécanique NOTA La pletina del final de carrera debe ser colocada de tal forma que permita la parada de la cancela sin que ésta vaya a tocar con el tope mecánico Uwaga Zaczep krańcówki musi być w pozycji takiej by mo...

Page 8: ...SC ou ID SCE 7 Feu clignotant ID LUX 8 Antenne LO E1N Leyenda 1 Motorreductor con centralita incorporada 2 Cremallera 3 Pletinas de los finales de carrera 4 Fotocélulas SC P50 de empotrar SC P50E de superficie 5 Topes mecánicos 6 Selector a llave o teclado digital ID SC o ID SCE 7 Relampagueador ID LUX 8 Antena LO E1N Objaśnienia 1 Siłownik z centralką wbudowaną 2 Zębatka 3 Zawieszki wyłączników p...

Page 9: ... dalla piattaforma su cui andrà fissata la piastra di fondazione dell attuatore e ad un passo pari alla foratura sulla cremagliera Fissare infine la cremagliera rispettando i punti 4 3 e 4 4 4 3 Rispettare il passo di dentatura anche tra uno spezzone di cremagliera e l altro a tale scopo può essere utile accoppiare un altro spezzone di cremagliera vedi fig 2 4 4 Fissare infine la cremagliera con l...

Page 10: ... Now secure the rack and refer to points 4 3 and 4 4 before proceeding 4 3 Keep the pitch of teeth between the two parts of the rack the joining with another piece of rack would make it easier to achieve see fig 2 4 4 Secure the rack with the screws V making sure once the actuator has been installed that between rack and the drive gear there is always approx 1 mm clearance see fig 3 to get this cl...

Page 11: ...zwischen der in der Zahnstange gefräste Nuten entsprechen Die Zahnstange entsprechend den Punkten 4 3 und 4 4 befestigen 4 3 Die Zahnteilung zwischen den Zahnstangenstücken muß außerdem eingehalten werden zu diesem Zweck wäre es nützlich ein zweites Zahnstangenstück zu paaren siehe Bild 2 4 4 Durch die Schrauben V die Zahnstange befestigen bitte beachten daß nach der Installation des Ak tuators ei...

Page 12: ... fondation du motoréducteur et au même pas que celui de la cremaillére Ensuite fixer la cremaillére en respectant les points 4 3 et 4 4 4 3 Respecter le pas de denture même dans le cas de 2 morceaux de cremaillére pour cela il est conseillable d adapter un autre morceau de cremaillére voir fig 2 4 4 Visser la cremaillére avec les vis V en ayant soin lorsque le motoréducteur est installé de laisser...

Page 13: ... 144 145 mm de la plataforma sobre la qual se fijará la plancha de fundición del operador y haciéndolos coincidir con el agujereado de la cremallera Fijar finalmente la cremallera respetando los puntos 4 3 y 4 4 4 3 Respetar el paso de los dientes también entre una y otra pieza de la cremallera a tal fin puede ser útil acoplar otra pieza de cremallera véase fig 2 4 4 Fijar finalmente la cremallera...

Page 14: ...rej zamocowana będzie płyta fundamentowa siłownika i w odstępie jednego posuwu od otworu na zębatce Zamocować zębatkę zgodnie ze wskazówkami w punktach 4 3 i 4 4 4 3 Przestrzegać posuwu uzębienia również pomiędzy jednym a drugim przedziałem zębatki w tym celu pomocne może być dołączenie dodatkowego przedziału zębatki zob Rys 2 4 4 Zamocować wreszcie zębatkę za pomącą śrub V pamiętając aby po zamon...

Page 15: ... sblocco Release lever Hebel Levier Pal de desbloq Dźwignia odrygl 9686033 6 Piastra base Foundat plate Fundamentplatte Plaque fondat Placa de fundac Płyta podstawy 9686031 7 Albero uscita Output shaft Antriebszapfen Arbre Eje de salida Wał wyjściowy 9686028 8 Ingranaggio Gear Zahnrad Engrenage Piñon Koło zębate 9686032 9 Trasformatore Transformer Transformator Trasformateur Trasformador Transform...

Page 16: ...AUTOMATISMI BENINCÀ SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 w w w g a ł e c k i p l ...

Reviews: