background image

12

13

ATTENTION

• Avant de commencer l’installation, lire attentivement les instructions suivantes.
• Ne pas utiliser ce composant pour des objectifs, ou des applications, différents de ceux pour lesquels il a 

été expressément conçu. 

• En cas de réparation et/ou d’entretien, monter exclusivement des pièces de rechange d’origine. 

1. Limites d’emploi

Le bord sensible SC.RES peut être employé comme dispositif de sécurité pour portes et portails motorisés. 
Force d’actionnement perpendiculaire 50N.
Force d’actionnement à 45°: 350N.
Il peut fonctionner exposé aux agents atmosphériques et à une température comprise entre -10°C et +50°C 
avec une humidité relative max. de 93%.
Longueur maximum d’utilisation 50 mètres.
N.B.: Craint les essences, les huiles, les solvants et les acides.

2. Procédure de montage et de scellement

1)  Couper le profil de la longueur désirée (fig. 1).
2)  Seulement pour article SC.90
 

Couper le profil à 45°, si possible à l’aide des cisailles spéciales (art. SC.F).

 

Introduire les clous en ”L” pour créer la continuité des conducteurs ”C” noyés dans la gomme. Coller le 
bouchon ”T” sur les deux tronçons de profil (fig. 2).

3)  Pour introduire correctement le bouchon de fermeture avec le bord, la base du profil doit être coupée sur 

12mm. Le coupage doit être réalisé avec soin pour assurer une surface parfaitement lisse (fig. 3).

4)  Nettoyer au papier abrasif la partie indiquée (fig. 4).
5)  Le bouchon de fermeture présente quatre sortie préformées inviolables. Choisir la sortie désirée pour le 

câble en retirant le scellement à l’aide d’un poinçon (fig. 5).

6)  Introduire et faire coulisser le câble de connexion à travers la sortie désirée (fig. 6).
7)  Appuyer et introduire les contacts à aiguille du connecteur dans la direction illustrée, de manière axiale 

aux fils noyés dans la gomme (fig. 7).

8)  Introduire les contacts à aiguille dans la résistance à l’autre bout du profil (fig. 8).
 

N.B.: Avant de procéder au scellement du profil avec les bouchons, contrôler au testeur que la résistance 
aux bouts du câble de connexion est comprise entre 7.8 et 8.6 k

Ω

9)  Appliquer l’adhésif cyanocrylate de manière régulière sur la surface propre du profil et placer tout de suite 

le bouchon sur le profil en faisant pression pendant environ 10 sec.

 

Important

: Appliquer l’adhésif sur toute la surface décrite en suivant la marche ci-dessous:

 

•  Retourner le bord du bouchon (fig. 9).

 

•  Appliquer l’adhésif sur la face terminale et y appliquer le bouchon (fig. 10).

 

•  Appliquer l’adhésif sur toute la surface restante du périmètre et étaler le bord en vous assurant qu’il 
adhère parfaitement au profil.

 

Attention

: la partie en pointe du connecteur doit être orientée vers l’extérieur (fig. 10).

10)  Pour assurer le scellement complet, appliquer encore de l’adhésif autour du bord du bouchon ou de la 

sortie (fig. 11).

11)  Pour l’autre bout du bord sensible  suivre les mêmes instructions illustrées ci-dessus pour le montage du 

bouchon de la résistance.

3. Connexions

Caractéristiques générales centrale pour SC.RES.
Alimentation: 

24Vca ± 10% ou 24Vcc ± 10%.

Absorption:

 60mA max.

Sortie: 

Contact normalement fermé.

Entrée: 

Ligne avec borne résistive de 8.2kOhm ± 5%.

Indicateurs d’état:

    

OK

: La ligne d’entrée est correctement terminée. Le contact de sortie est fermé.

    

O.C

.: La ligne d’entrée est ouverte. Le contact de sortie est ouvert.

    

S.C.

: La ligne d’entrée est en court-circuit. Le contact de sortie est ouvert.

Note: Lorsque l’alimentation est coupée le contact de sortie est ouvert.

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for SC.RES

Page 1: ...te Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y cat logo de recambios Ksi eczka z instrukcjami i katalog cz ci wymiennych UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI...

Page 2: ...he following safety function anti crashing anti scissoring for automatic doors and gates it complies with the Machine Directive Directive 89 392 EC and following alterations as well as national laws r...

Page 3: ...unci n de seguridad antiaplastamiento anticorte para puertas y verjas autom ticas cumple las condiciones de la Directiva M quinas Directiva 89 392 CE tal y como modificada y la legislaci n nacional qu...

Page 4: ...4 1 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Cavo di connessione Connecting cable Anschlusskabel C ble de connexion Cable de conexi n Kabel po czeniowy Fig 1 45 C L T 45 C Fig 2 w w w g a e c k i p l...

Page 5: ...res Eingebettete Leiter Fils noy s Hilos ahogados Przewody zanurzone Contatti ad ago Needle contacts Nadelkontakte Contacts aiguille Contactos de aguja Styki ig owe Resistenza Resistance Widerstand R...

Page 6: ...Entr e Entrada Wej cie Alimentazione Power supply Speisung Alimentation Alimentaci n Zasilanie Centrale unit di controllo Control unit control device Einheit Steuereinheit Centrale unit de contr le C...

Page 7: ...ita desiderata fig 6 7 Premere ed infilare i contatti ad ago del connettore nella direzione mostrata in modo assiale ai fili anne gati nella gomma fig 7 8 Inserire i contatti ad ago della resistenza a...

Page 8: ...ensibile dovesse essere rottamato si dovr provvedere allo smaltimento a seconda delle norme vigenti nel Paese di installazione 5 Manutenzione Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare ripara...

Page 9: ...acts in the connector as shown in the figure axially positioned with respect to the wires in the rubber Fig 7 8 Insert the needle contacts of the resistance at the opposite end of the safety edge Fig...

Page 10: ...l of the unit Disposal of the safety edge should be in compliance with regulations in force in the country of installation 5 Servicing Due to hazard risks it is mandatory not to attempt to repair the...

Page 11: ...ng f hren Abb 6 7 Die Nadelkontakte des Verbinders in die angegebene Richtung axial zu den im Gummi eingebetteten Leiter dr cken Abb 7 8 Die Nadelkontakte des Widerstandes in das andere Profilende ste...

Page 12: ...n Falls die sensible Kante verschrottet werden sollte die jeweils geltenden Vorschriften beachten 5 Wartung Auf keinen Fall Reparaturen selbst vornehmen dies k nnte zu Unf llen f hren Reparaturen nur...

Page 13: ...e fig 6 7 Appuyer et introduire les contacts aiguille du connecteur dans la direction illustr e de mani re axiale aux fils noy s dans la gomme fig 7 8 Introduire les contacts aiguille dans la r sista...

Page 14: ...ination conform ment aux normes en vigueur dans le pays d installation 5 Maintenance S abstenir imp rativement de toute tentative d effectuer des r parations sous risque de provoquer des accidents pou...

Page 15: ...7 Apretar e introducir los contactos de aguja del conectador en la direcci n mostrada axialmente con respecto a los hilos ahogados en la goma fig 7 8 Introducir los contactos de aguja de la resistenc...

Page 16: ...orde sensible es preciso proceder a eliminarlo conforme a las normas vigentes en el pa s de instalaci n 5 Mantenimiento Abstenerse terminantemente de intentar efectuar reparaciones ya que pueden incur...

Page 17: ...zdejmuj c zatyczk zamykaj c za pomoc punktaka rys 5 6 Wprowadzi i wpuszcza przez ustalone wyj cie kabel po czeniowy rys 6 7 Naciska iwsuwa stykiig owez czkiwewskazanymkierunku wspos bosiowydodrut wza...

Page 18: ...oddana do z omowania proces degradacji musi by zgodny z normami obowi zuj cymi w Kraku jej zainstalowania 5 Konserwacja Nale y absolutnie powstrzymywa si od pr b dokonywania napraw gdy podczas ich wyk...

Page 19: ...w w w g a e c k i p l...

Page 20: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 w w w g a e c k i p l...

Reviews: