background image

16

17

UWAGA

•  Przed przystąpieniem do instalacji, należy uważnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami.
•  Nie stosować niniejszego komponentu do celów lub aplikacji innych niż te dla których został on specjalnie zapro-

jektowany.

•  W przypadku napraw lub prac konserwacyjnych, należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

1. Zakres stosowania

Krawędź reakcyjną SC.RES można używać jako urządzenie zabezpieczające dla zmechanizowanych drzwi i bram. Siła 
napędowa prostopadła 50N.
Siła napędowa pod kątem 45°: 350N.
Funkcjonuje ona również podczas wystawionia jej na działanie czynników atmosferycznych, przy wahaniach temper-
atury od -10°C do +50°C i z wilgotnością względną max. 93%.
Maksymalnie stosowana długość wynosi 50 metrów.
UWAGA.: Jest ona wrażliwa na benzyny, oleje, rozpuszczalniki i kwasy.

2. Procedura montażu i zakładanie

1)  Odciąć profil na ustaloną długość (rys. 1).
2) 

Tylko dla artykułu SC.90

 

Przeciąć pofil pod kątem 45° stosując do tego specjalne nożyce  (art. SC.F).

 

Wprowadzić gwoździki zakrzywione w kształcie ”L” dla nadania ciągłości  drutom przewodzącym ”C” zanurzonym 

w gumie. Przykleić korek zatykający ”T” do obydwu fragmentów profilu (rys. 2).

3)  By wprowadzić poprawnie korek z krawędzią, należy naciąć podstawę profilu  na długość 12mm. Nacięcie to 

należy wykonywać z dużą starannością by zapewnić dokładnie gładką powierzchnię (rys. 3).

4)  Wyczyścić papierem ściernym wskazane pole (rys. 4).
5)  Korek zatykający posiada cztery wyjścia już uformowane, zamknięte zatyczkami. Ustalić wyjście dla obranego 

kabla zdejmując zatyczkę zamykającą za pomocą punktaka (rys. 5).

6)  Wprowadzić i wpuszczać  przez ustalone wyjście kabel połączeniowy (rys. 6).
7)  Naciskać i wsuwać styki igłowe złączki we wskazanym kierunku, w sposób osiowy do drutów zanurzonym w gumie 

(rys. 7).

8)  Wsunąć styki igłowe opornika z drugiego końca profilu (rys. 8).
 

UWAGA.: Przed przystąpieniem do zaciskania profilu korkami należy sprawdzić za pomocą testera czy występująca 
na końcach kabla połączeniowego opór wynosi pomiędzy 7.8 i 8.6 kΩ. 

9)  Na czystą powierzchnię profilu nakleić prawidłowo naklejkę cyjanoakrylanową  i natychmiast przyłożyć korek na 

profil naciskając go przez około 10 sek.

 

Ważne

: Opatrzyć naklejką całą opisaną strefę wykonując czynności następująco:

 

•  Odwrócić brzeg korka (rys. 9).

 

•  Nałożyć naklejkę na ostatni bok i przyłożyć korek (rys. 10).

 

•  Nałożyć naklejkę na całą pozostałą powierzchnię obwodową i rozłożyć krawędź upewniając się aby przylegała 
ona dokładnie do profilu.

 

Uwaga

: spiczasta część złączki musi być zwrócona na zewnątrz (rys. 10).

10)  By zapewnić kompletne opieczętowanie należy nałożyć dodatkową naklejkę wokół krawędzi korka i ustalonego 

wyjścia (rys. 11).

11)  Powtórzyć czynności w/g poprzednich instrukcji w celu zamontowania korka oporowego po drugiej stronie 

krawędzi reakcyjnej.

3. Połączenia

Ogólne dane techniczne centrali dla SC.RES.
Zasilanie

: 24Vac ± 10% lub 24Vdc ± 10%.

Absorbcja

: 60mA max.

Wyjście

: Styk normalnie zamknięty.

Wejście

: Linia zakończona oporem właściwym na 8.2kOhm ± 5%.

Wskaźniki stanu:
 

OK

: Linia wejścia jest zakończona właściwie. Styk wyjścia jest zamknięty.

 

O.C.

: Linia wejścia jest otwarta. Styk wyjścia jest otwarty.

 

S.C.

: Linia wejścia ulega zwarciu. Styk wyjścia jest otwarty.

Nota: Przy braku dopływu prądu styk wyjścia jest otwarty.

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for SC.RES

Page 1: ...te Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y cat logo de recambios Ksi eczka z instrukcjami i katalog cz ci wymiennych UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI...

Page 2: ...he following safety function anti crashing anti scissoring for automatic doors and gates it complies with the Machine Directive Directive 89 392 EC and following alterations as well as national laws r...

Page 3: ...unci n de seguridad antiaplastamiento anticorte para puertas y verjas autom ticas cumple las condiciones de la Directiva M quinas Directiva 89 392 CE tal y como modificada y la legislaci n nacional qu...

Page 4: ...4 1 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Cavo di connessione Connecting cable Anschlusskabel C ble de connexion Cable de conexi n Kabel po czeniowy Fig 1 45 C L T 45 C Fig 2 w w w g a e c k i p l...

Page 5: ...res Eingebettete Leiter Fils noy s Hilos ahogados Przewody zanurzone Contatti ad ago Needle contacts Nadelkontakte Contacts aiguille Contactos de aguja Styki ig owe Resistenza Resistance Widerstand R...

Page 6: ...Entr e Entrada Wej cie Alimentazione Power supply Speisung Alimentation Alimentaci n Zasilanie Centrale unit di controllo Control unit control device Einheit Steuereinheit Centrale unit de contr le C...

Page 7: ...ita desiderata fig 6 7 Premere ed infilare i contatti ad ago del connettore nella direzione mostrata in modo assiale ai fili anne gati nella gomma fig 7 8 Inserire i contatti ad ago della resistenza a...

Page 8: ...ensibile dovesse essere rottamato si dovr provvedere allo smaltimento a seconda delle norme vigenti nel Paese di installazione 5 Manutenzione Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare ripara...

Page 9: ...acts in the connector as shown in the figure axially positioned with respect to the wires in the rubber Fig 7 8 Insert the needle contacts of the resistance at the opposite end of the safety edge Fig...

Page 10: ...l of the unit Disposal of the safety edge should be in compliance with regulations in force in the country of installation 5 Servicing Due to hazard risks it is mandatory not to attempt to repair the...

Page 11: ...ng f hren Abb 6 7 Die Nadelkontakte des Verbinders in die angegebene Richtung axial zu den im Gummi eingebetteten Leiter dr cken Abb 7 8 Die Nadelkontakte des Widerstandes in das andere Profilende ste...

Page 12: ...n Falls die sensible Kante verschrottet werden sollte die jeweils geltenden Vorschriften beachten 5 Wartung Auf keinen Fall Reparaturen selbst vornehmen dies k nnte zu Unf llen f hren Reparaturen nur...

Page 13: ...e fig 6 7 Appuyer et introduire les contacts aiguille du connecteur dans la direction illustr e de mani re axiale aux fils noy s dans la gomme fig 7 8 Introduire les contacts aiguille dans la r sista...

Page 14: ...ination conform ment aux normes en vigueur dans le pays d installation 5 Maintenance S abstenir imp rativement de toute tentative d effectuer des r parations sous risque de provoquer des accidents pou...

Page 15: ...7 Apretar e introducir los contactos de aguja del conectador en la direcci n mostrada axialmente con respecto a los hilos ahogados en la goma fig 7 8 Introducir los contactos de aguja de la resistenc...

Page 16: ...orde sensible es preciso proceder a eliminarlo conforme a las normas vigentes en el pa s de instalaci n 5 Mantenimiento Abstenerse terminantemente de intentar efectuar reparaciones ya que pueden incur...

Page 17: ...zdejmuj c zatyczk zamykaj c za pomoc punktaka rys 5 6 Wprowadzi i wpuszcza przez ustalone wyj cie kabel po czeniowy rys 6 7 Naciska iwsuwa stykiig owez czkiwewskazanymkierunku wspos bosiowydodrut wza...

Page 18: ...oddana do z omowania proces degradacji musi by zgodny z normami obowi zuj cymi w Kraku jej zainstalowania 5 Konserwacja Nale y absolutnie powstrzymywa si od pr b dokonywania napraw gdy podczas ich wyk...

Page 19: ...w w w g a e c k i p l...

Page 20: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 w w w g a e c k i p l...

Reviews: