background image

2

3

Declaration du fabricant

(Directive 89/392/CEE, Article 4.2 et Annex II, Chapitre B)

Fabricant: 

Automatismi Benincà 

SpA

Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia

Déclaire ci-apres que: il bord sensible en gomme conductive 

SC.RES

.

•   réalise la fonction de sécurité suivante: anti-écrasement, anti-cisaillement pour portes et portails automatiques,

•   est conforme aux conditions de la Directive Machines (Directive 89/392/CE) ainsi quʼelle a été modifiée et à la légis-

lation nationale qui la transpose;

•   est conforme aux conditions des autres directives CE suivantes: EMC

et déclare en outre que:

•   les (parties/clauses de) normes harmonisées suivantes ont été appliquées: 

    pr EN 12978.

Benincà Luigi, Responsabile legale.

Sandrigo, 02/05/2001.

Declaración CE de conformidad

(Directiva 89/392 CE, Apartado II, parte B)

Fabricante: 

Automatismi Benincà 

SpA

Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia

Declara que: el borde sensible en goma conductiva 

SC.RES

.

•   cumple la siguiente función de seguridad: antiaplastamiento, anticorte para puertas y verjas automáticas.

•   cumple las condiciones de la Directiva Máquinas (Directiva 89/392/CE), tal y como modificada, y la legislación nacional 

que la aplica;

•   cumple las condiciones de las siguientes otras Directivas CE: EMC

y declara así mismo que:

•   han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas armonizadas:

    pr EN 12978.

Benincà Luigi, Responsabile legale.

Sandrigo, 02/05/2001.

Deklaracja WE o zgodności dla maszyn

(Wytyczna 89/392 WE, Załącznik II, część C)

Producent: 

Automatismi Benincà 

SpA

.

Adres: Via Capitello,45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia

Oświadcza że:krawędź reakcyjna z gumy przewodzącej SC.RES.

•  pełni następujące funkcje bezpieczeństwa: zapobiegawczą przed zgnieceniem, zapobiegawczą przed przecięciem, dla 

drzwi i bram automatycznych.

•  jest zgodna z wymogami Wytycznej dla Maszyn (Wytyczna 89/392/WE) z późniejszymi zmiananami i z przepisami 

prawa obowiązującemu w kraju producenta;

•  jest zgodna z poniższymi pozostałymi wytycznymi WE: EMC

i ponad to oświadcza że:

•  zostały wprowadzone następujące (części/klauzule) norm ujednoliconych: pr EN 12978.

Benincà Luigi, Dyrektor.

Sandrigo, 02/05/2001.

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for SC.RES

Page 1: ...te Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y cat logo de recambios Ksi eczka z instrukcjami i katalog cz ci wymiennych UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI...

Page 2: ...he following safety function anti crashing anti scissoring for automatic doors and gates it complies with the Machine Directive Directive 89 392 EC and following alterations as well as national laws r...

Page 3: ...unci n de seguridad antiaplastamiento anticorte para puertas y verjas autom ticas cumple las condiciones de la Directiva M quinas Directiva 89 392 CE tal y como modificada y la legislaci n nacional qu...

Page 4: ...4 1 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Cavo di connessione Connecting cable Anschlusskabel C ble de connexion Cable de conexi n Kabel po czeniowy Fig 1 45 C L T 45 C Fig 2 w w w g a e c k i p l...

Page 5: ...res Eingebettete Leiter Fils noy s Hilos ahogados Przewody zanurzone Contatti ad ago Needle contacts Nadelkontakte Contacts aiguille Contactos de aguja Styki ig owe Resistenza Resistance Widerstand R...

Page 6: ...Entr e Entrada Wej cie Alimentazione Power supply Speisung Alimentation Alimentaci n Zasilanie Centrale unit di controllo Control unit control device Einheit Steuereinheit Centrale unit de contr le C...

Page 7: ...ita desiderata fig 6 7 Premere ed infilare i contatti ad ago del connettore nella direzione mostrata in modo assiale ai fili anne gati nella gomma fig 7 8 Inserire i contatti ad ago della resistenza a...

Page 8: ...ensibile dovesse essere rottamato si dovr provvedere allo smaltimento a seconda delle norme vigenti nel Paese di installazione 5 Manutenzione Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare ripara...

Page 9: ...acts in the connector as shown in the figure axially positioned with respect to the wires in the rubber Fig 7 8 Insert the needle contacts of the resistance at the opposite end of the safety edge Fig...

Page 10: ...l of the unit Disposal of the safety edge should be in compliance with regulations in force in the country of installation 5 Servicing Due to hazard risks it is mandatory not to attempt to repair the...

Page 11: ...ng f hren Abb 6 7 Die Nadelkontakte des Verbinders in die angegebene Richtung axial zu den im Gummi eingebetteten Leiter dr cken Abb 7 8 Die Nadelkontakte des Widerstandes in das andere Profilende ste...

Page 12: ...n Falls die sensible Kante verschrottet werden sollte die jeweils geltenden Vorschriften beachten 5 Wartung Auf keinen Fall Reparaturen selbst vornehmen dies k nnte zu Unf llen f hren Reparaturen nur...

Page 13: ...e fig 6 7 Appuyer et introduire les contacts aiguille du connecteur dans la direction illustr e de mani re axiale aux fils noy s dans la gomme fig 7 8 Introduire les contacts aiguille dans la r sista...

Page 14: ...ination conform ment aux normes en vigueur dans le pays d installation 5 Maintenance S abstenir imp rativement de toute tentative d effectuer des r parations sous risque de provoquer des accidents pou...

Page 15: ...7 Apretar e introducir los contactos de aguja del conectador en la direcci n mostrada axialmente con respecto a los hilos ahogados en la goma fig 7 8 Introducir los contactos de aguja de la resistenc...

Page 16: ...orde sensible es preciso proceder a eliminarlo conforme a las normas vigentes en el pa s de instalaci n 5 Mantenimiento Abstenerse terminantemente de intentar efectuar reparaciones ya que pueden incur...

Page 17: ...zdejmuj c zatyczk zamykaj c za pomoc punktaka rys 5 6 Wprowadzi i wpuszcza przez ustalone wyj cie kabel po czeniowy rys 6 7 Naciska iwsuwa stykiig owez czkiwewskazanymkierunku wspos bosiowydodrut wza...

Page 18: ...oddana do z omowania proces degradacji musi by zgodny z normami obowi zuj cymi w Kraku jej zainstalowania 5 Konserwacja Nale y absolutnie powstrzymywa si od pr b dokonywania napraw gdy podczas ich wyk...

Page 19: ...w w w g a e c k i p l...

Page 20: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 w w w g a e c k i p l...

Reviews: