background image

7

Alimentazione nominale

Power supply

Speisung

Alimentation

Assorbimento nominale

Consumption

Stromaufnahme

Absorption

Potenza nominale

Power

Leistung

Puissance

Coppia nominale

Torque

Drehmoment

Couple

* Peso max. porta

* Door max. weight

* Max. Türgewicht

* Poids max. portée

Foro albero uscita

Exit shaft hole

Loch Wellenausgang

Trou arbre sortie

Forza max. su Ø 120

Max. force on Ø 120

Max. Kraft auf Ø 120

Force max. sur Ø 120

Giri in uscita

Exit rounds

Upm am Ausgang

Nombre de tours en sortie

** Rapporto riduzione F.C.

** L.S. reduction ratio

** Untersetzungsverhältnis F.C.

** Demultiplication F.C.

Condensatore

Lubrication

Schmierung

Lubrification

Lubrificazione

Weight

Gewicht

Poids

Peso

Dimensions: see fig. 1

Masse: siehe Abb. 1

Dimensions: voir fig. 1

Dimensioni: vedi fig. 1

V(50Hz)

A

W

Nm

N

mm

N

rpm

kg

mm

1x230

Dati tecnici

Specifications

Technische Daten

Donnees technique

VN.M20

3

600

90

3700

25.4

1500

24

1 / 20

Olio Agip Blasia 32

15

Intermittenza lavoro

Jogging

Betriebsschaltung

Intermittence travail

°C

°C

40%

Intervento termoprotezione

Thermal switch triggering

Temperaturschutzschalter

Intervention protection thermique

130

Temperatura funzionamento

Operating temperature

Betriebstemperatur

Temperature de fonctionnement

-5 / +40

Alimentación

Consumo

Potencia

Par

* Peso max. puerta

Agujero eje salida

Fuerza max. en Ø 120

Revoluciones en salida

** Relación reducción F.C.

Lubricación

Peso

Medidas: ver fig. 1

Datos técnicos

Intermitencia operación

Intervención termoprotección

Temperatura operación

Condensador

Capacitor

Kondensator

Condensateur

µF

20

3x400

VN.MT20

1.7

800

105

4800

25.4

1750

24

1 / 20

15

80%

130

Alimentazione nominale

Power supply

Speisung

Alimentation

Assorbimento nominale

Consumption

Stromaufnahme

Absorption

Potenza nominale

Power

Leistung

Puissance

Coppia nominale

Torque

Drehmoment

Couple

* Peso max. porta

* Door max. weight

* Max. Türgewicht

* Poids max. portée

Foro albero uscita

Exit shaft hole

Loch Wellenausgang

Trou arbre sortie

Forza max. su Ø 120

Max. force on Ø 120

Max. Kraft auf Ø 120

Force max. sur Ø 120

Giri in uscita

Exit rounds

Upm am Ausgang

Nombre de tours en sortie

** Rapporto riduzione F.C.

** L.S. reduction ratio

** Untersetzungsverhältnis F.C.

** Demultiplication F.C.

Condensatore

Lubrication

Schmierung

Lubrification

Lubrificazione

Weight

Gewicht

Poids

Peso

Dimensions: see fig. 1

Masse: siehe Abb. 1

Dimensions: voir fig. 1

Dimensioni: vedi fig. 1

V(50Hz)

A

W

Nm

N

mm

N

rpm

kg

mm

1x230

Dati tecnici

Specifications

Technische Daten

Donnees technique

VN.M40

3

600

90

3700

25.4

1500

24

1 / 40

Olio Agip Blasia 32

15

Intermittenza lavoro

Jogging

Betriebsschaltung

Intermittence travail

°C

°C

40%

Intervento termoprotezione

Thermal switch triggering

Temperaturschutzschalter

Intervention protection thermique

130

Temperatura funzionamento

Operating temperature

Betriebstemperatur

Temperature de fonctionnement

-5 / +40

Alimentación

Consumo

Potencia

Par

* Peso max. puerta

Agujero eje salida

Fuerza max. en Ø 120

Revoluciones en salida

** Relación reducción F.C.

Lubricación

Peso

Medidas: ver fig. 1

Datos técnicos

Intermitencia operación

Intervención termoprotección

Temperatura operación

Condensador

Capacitor

Kondensator

Condensateur

µF

20

3x400

VN.MT40

1.7

800

105

4800

25.4

1750

24

1 / 40

15

80%

130

-5 / +40

-5 / +40

* Per porte bilanciate e diametro del tamburo di avvolgimento del cavo di acciaio Ø 120 mm.
* For balancing doors and diameter Ø 120 mm of the steel cable winding drum.
* Für ausgewuchtete Türen und Durchmesser der Stahlkabelwicklertrommel Ø 120 mm.
* Pour des portes équilibrées et un diamètre du tambour d’enroulement du câble d’acier de 120 mm.
* Para puertas balanceadas y diámetro del tambot de enrollamiento del cable de acero 120 mm.

** Max. numero di giri eseguibile dall’albero di uscita.
** Max. no. of rounds from the exit shaft.
** Max. Drehzahl der Ausgangswelle.
** Nombre de tours maximum de l’arbre de sortie.
** Max. r.p.m. en el eje de salida.

Fig.1

361

100

248

211

70

6.4

27.8

Ø 25.4

70

181

141.5

100

190.5

251

Summary of Contents for VN.M20

Page 1: ...de instrucciones y cat logo de recambios para el instalador UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI A Z I E N DA CERTIF I C A T A UNI EN ISO 9001 VN M20 VN MT20...

Page 2: ...a presente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale Beninc Luigi Responsabile legale Sandrigo 02 05 2001 Declaration by the manufacturer Directive 89 392 EEC Art 4 2 and Annex...

Page 3: ...g der Richtlinie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformit tserkl rung ausgestellt ist Beninc Luigi Responsabile legale Sandrigo 02 05 2001 Declaration du fabricant Directive 89 3...

Page 4: ...forme a las condiciones de las siguientes otras Directivas CE Directiva de la baja tensi n 73 23 CEE 93 68 CEE Directiva de compatibilidad electromagn tica 89 336 CEE 93 68 CEE y que han sido aplicada...

Page 5: ...die die auskunfte f r den Benutzer enthaltet Alle Produkte Beninc wurden mit einem Versicherungsschein versehen der alle eventuellen Sch den an Dingen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefek...

Page 6: ...zu motorisieren Vor der Installation das auswuchten und gleiten der T r sowie den zustand der Seile der Federn und des Fallschirms kontrollieren Falls die T r schon l ngere Zeit montiert ist auch die...

Page 7: ...t Poids max port e Foro albero uscita Exit shaft hole Loch Wellenausgang Trou arbre sortie Forza max su 120 Max force on 120 Max Kraft auf 120 Force max sur 120 Giri in uscita Exit rounds Upm am Ausga...

Page 8: ...8 Parete Wall Wand Cloison Pared 82 min 150 max 263 352 15 11 6 22 68 106 263 150 max 82 min 352 110 140 361 15 Fig 2 Soffitto Ceiling Decke Plafond Techo...

Page 9: ...2 ante necessitano gli articoli VN TC tendicatena VN CT catena e VN GT giunto per catena Vedi fig 5 Installation Thanks to its versatility this geared motor can be assembled not only on the right side...

Page 10: ...geliefert Pour le montage de la plaque de ce c t utiliser les vis TE M10x20 fournies Para el montaje de la planche por este lado utilizar los tornillos M10x20 incluidos en el suministro Fig 3 S C V Fi...

Page 11: ...Meter 1 Zum Einsatz f r industrielle Schiebet ren mit 1 oder 2 Fl gel sind Artikel VN TC Kettenspanner VN CT Kette und VN GT Kettenkupplung notwendig Siehe Abb 5 Installation Gr ce sa versatilit le pr...

Page 12: ...lunghezza max 16 m per anta VN M20 MT20 for doors having 8 m max length for each wing VN M40 MT40 for doors having 16 m max length for each wing VN M20 MT20 f r T ren mit einer max L nge von 8 Metern...

Page 13: ...industriales 1 2 batientes se necesitan los art culos VN TC tensacadena VN CT cadena y VN GT uni n para cadena Ver fig 5 Regolazione finecorsa Il motoriduttore dotato di 4 microinterruttori di cui 1...

Page 14: ...in units powered at 400V to ensure the triggering of the thermal switch N B Die Nummern in Klammern beziehen sich auf die Klemme an die der Leiter bei den Steuereinheiten DA V VT verbunden ist Es ist...

Page 15: ...V three phase by changing from a star connection to a triangle one as per fig 9 N B Die dreiphasigen Ausf hrungen f r 400V k nnen dreiphasig auch f r 230V verwendet werden wenn der Stern Dreieck Ansch...

Page 16: ...to del finecorsa Tighten the screw to delay the triggering of the limit switch Die Schraube zudrehen um das Einschalten des Endschalters zu verz gern Serrer la vis pour retarder l intervention du fin...

Page 17: ...dessous Fig 10 Introduir un tournevis dans le trou F pour emp cher la rotation de l arbre desserrer l crou D de mani re ce que les cames tournent en opposant une r sistance tr s limit e actionner man...

Page 18: ...d c Eje transmisi n f d c Albero rinvio f c per VN M40 MT40 VN S40 ST40 L s extension shaft R cklaufwelle Endschalter Arbre de renvoi des f d c Eje transmisi n f d c Pos Cod 1 Denominazione Descriptio...

Page 19: ...ktionsausf llen nicht versuchen den Schaden selber zu beheben sondern den Techniker rufen Normes de s curit Ne pas stationner dans la zone de mouvement de la porte Ne laissez pas les enfants jouer ave...

Page 20: ...vocando la rotazione Pull causing the rotation of the chain Ziehen um zu drehen Tirer en provoquant la rotation Tirar para causar el giro Tenere in tensione Keep stretched Gespannt halten Garder tendu...

Page 21: ...ettenglied gespannt halten und das andere Ketten glied ziehen um die Drehung zu bewirken Abb 12 Wenn bei wieder vorhandenem Strom die Automatik nicht funktionieren sollte kontrollieren ob die Kette no...

Page 22: ...urch Abnutzung Gefaht hervorbringen Maintenance Contr ler tous les mois le bon tat du d verrouillage manuel d urgence Ne tenter aucune r paration ou intervention qui pourrait s av rer dangereuse Conta...

Page 23: ...eninc sono coperti da polizza assicurativa che risponde di eventuali danni a cose o persone causati da difetti di fabbricazione richiede per la marcatura CE della macchina e l utilizzo di componenti o...

Page 24: ...AUTOMATISMI BENINC Srl Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: