background image

ATENCióN

• 

Antes  de  proceder  a  la  instalación  leer  las  instrucciones  aquí 
aportadas.

•  Está  absolutamente  prohibido  utilizar  el  producto  VN.S  para 

aplicaciones diversas a aquellas contempladas en las presentes 
instrucciones.

•  Instruir al usuario sobre el uso de la instalación.
•  Entregar al usuario las instrucciones que le corresponden.
•  Todos los productos Benincà están cubiertos por la póliza de 

seguros que responde de eventuales daños a personas o cosas 
causados por defectos de fabricación, pero require para ello la 
marca CE de la ”maquinaria” y la utilización de componentes 
originales Benincà.

LíMiTES DE uTiLiZACióN Y ADVERTENCiAS

Este motorreductor ha sido diseñado para motorizar puertas de 
secciones balanceadas (VN.S20/VN.ST20) y puertas de rodamiento 
(VN.S40/VN.ST40).
Antes de proceder a la instalación comprobar el balance y el des-
lizamiento de la puerta. Comprobar el estado de los cables, de los 
muelles y del sistema paracaídas. En el caso de puertas no insta-
ladas recientemente, comprobar también todas las demás partes 
sujetas a desgaste. Lo antedicho es fundamental para la seguridad 
de la instalación y para la fiabilidad del operador.

iNSTALACióN

Gracias a su versatilidad, el motorreductor se puede montar no sólo 
a la derecha o la izquierda de la puerta, sino también horizontal (fig. 
2) o verticalmente (fig. 3). El motorreductor está diseñado para ac-
cionar directamente el eje enrollacables de la puerta, que debe tener 
un diámetro de 1” (25.4mm) y disponer de sede para chaveta.
Para ejes enrollacables de diámetro diferente es preciso emplear 
un adaptador (art. VN.A30 para ejes Ø 30, art. VN.A3175 para ejes 
Ø  31.75,  art.  VN.A40  para  ejes  Ø  40).  Para  la  fijación  proceder 
como sigue (fig. 4):

• 

Comprobar que la distancia entre eje de enrollamiento de cables 
”A” y la superficie a la cual se debe fijar sea entre 82 y 150mm.

•  Soldar o enroscar el estribo “S” a dicha superficie.
•  Insertar el motorreductor en el eje de enrollamiento de cables 

intercalando la chaveta ”C”.

•  Enroscar los tornillos “v” de apriete.
•  Para el montaje de la placa en el lado ”B” utilizar los tornillos CH 

M10x20 suministrados.

Para calcular la velocidad de movimiento de la puerta proceder 
como sigue:

V = d (tambor enrollacables - m) x 3.14 x 24 = metros/1’

Es  posible  utilizar  el  motorreductor  transmitiendo  el  movimiento 
al eje enrollador mediante una cadena (art. VN.RM), transmitiendo 
eventualmente el movimiento de manera reducida o multiplicada 
(art. VN.RV) (fig. 5).
Para calcular la velocidad de movimiento de la puerta proceder 
como sigue:
V = d (tambor enrollacables - m) x 3.14 x 24 x Z1 / Z2 = metros/1’

CABLEADOS (fig. 6)

VN.ST20 / VN.ST40

VN.S20 / VN.S40

GND

Conexión a tierra.

Conexión a tierra.

No utilizado

No utilizado

SWO

F.C. abre 1x0.5 min.

F.C. abre 1x0.5 min.

SWC

F.C. cierra 1x0.5 min.

F.C. cierra 1x0.5 min.

COM AUX

Común del contacto a disposición Común del contacto a disposición

No utilizado

No utilizado

AUX

3A, 24Vdc/ac max.

3A, 24Vdc max.

L1/M

L1

Fase

L2/COM

L2

Com.

L3/M

L3

Fase

No utilizado

No utilizado

COM SW

Común del F.C. 1x0.5 min.

Común del F.C. 1x0.5 min.

---

No utilizado

No utilizado

VN.S20/VN.S40:

 Conectar el condensador de 25µF a los bornes 7 

y 8 de la centralita THINK.

Para utilizar el microinterruptor a disposición como final de carrera 
de seguridad en cierre, modificar los cableados como mostrado 
en la fig. 7.

N.B.:

Las  versiones  400V  trifásica  pueden  ser  utilizadas  también 

con 230V trifásica cambiando la conexión de estrella a triángulo, 
procediendo como mostrado en la fig. 8.

AjuSTE FiNAL DE CARRERA

El motorreductor dispone de 4 microinterruptores:

Final de carrera roja

Final de carrera apertura (SWO)

Final de carrera azul

Extracarrera apertura (SWO XT)

Final de carrera amarilla Final de carrera cierre  (SWC)
Final de carrera negra

A disposición para accesorios (AUX)

Para el ajuste de las excéntricas proceder como sigue:

• 

Accionar manualmente la porta hasta llevarla a la posición de 
cierre casi total y ajustar la excéntrica SWC hasta casi accionar 
el microinterruptor (fig. 9).

•  Apretar el prisionero como en la figura 10, utilizando una llave 

Allen de 2,5mm.

•  Con la misma llave efectuar el ajuste micrométrico de la excén

-

trica como en la figura 11.

•  Repetir la operación con la puerta en apertura y ajustar la excén

-

trica SWO.

•  Colocar  seguidamente  la  excéntrica  SWO  XT  de  manera  que 

se  dispare  con  un  ligero  retraso  con  respecto  a  la  excéntrica 
SWO.

•  Alimentar  la  automatización  y  hacerla  funcionar  (si  la  primera 

maniobra es de cierre cabe invertir los hilos 1 y 3 de la aliment-
ación del motor fig. 6).

• 

Si fuesen necesarios ulteriores ajustes, actuar sobre el prisionero 
de ajuste micrométrico.

En la figura 12 se muestra el esquema de conexión de los finales 
de carrera para los motores monofásicos, mientras que en la figu-
ra 13 se muestra aquél para los motores trifásicos.

Datos técnicos

VN.S20

VN.ST20

VN.S40

VN.ST40

Alimentación

Consumo

Potencia

Par

* Peso max. puerta

Agujero eje salida

Fuerza max. en Ø 120

Revoluciones en salida

** Relación reducción

Intermitencia operación

Interv. termoprotección

Temp. funcionamiento

Condensador

Lubrificación

Peso

Medidas: ver fig.1

1x230V (50Hz)

3A

600W

90Nm

3700N

25.4mm

1500N

24rpm

1/20

40%

130°C

-20°C / +70°C

20µF

Agip Blasia 32

15kg

3x400V (50Hz)

1.7A

800W

105Nm

4800N

25.4mm

1750N

24rpm

1/20

50%

130°C

-20°C / +70°C

Agip Blasia 32

15kg

1x230V (50Hz)

3A

600W

90Nm

3700N

25.4mm

1500N

24rpm

1/40

40%

130°C

-20°C / +70°C

20µF

Agip Blasia 32

15kg

3x400V (50Hz)

1.7A

800W

105Nm

4800N

25.4mm

1750N

24rpm

1/40

50%

130°C

-20°C / +70°C

Agip Blasia 32

15kg

* Para puertas balanceadas y diámetro del tambot de enrollamiento del cable de acero 120mm.
** Max. r.p.m. en el eje de salida.

18

Summary of Contents for VN.S20

Page 1: ...VN S20 VN S40 VN ST20 VN ST40 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542212 11 2010 rev11 ...

Page 2: ......

Page 3: ...00 190 5 251 70 100 361 211 248 120 Ø 25 4 27 8 6 4 100 190 5 251 70 100 361 211 248 120 Ø 25 4 27 8 1 2 352 5 288 120 68 16 22 263 150 max 82 min 150 max 263 288 Soffitto Ceiling Decke Plafond Techo Sufit 3 ...

Page 4: ...3 4 S C V B A 288 120 68 14 6 16 15 140 110 15 22 Ø 11 263 150 max 352 5 82 min Parete Wall Wand Cloison Pared Ściana 4 ...

Page 5: ...C 3 F C 4 4x1 5 min L1 M L2 COM L3 M COM SW GND SWO SWC COM AUX AUX a b c d e f g h i l m n o GND SWO SWC COM AUX AUX L1 L2 L3 COM SW GND SWO SWC COM AUX AUX M COM M COM SW VN MT VN M Non utilizzato Not used Nicht verwendet Non utilisé No utilizado Nie używany ...

Page 6: ...czenie trójkątowe na 230V trójfazowy Centro stella Star centre Sternmitte Centre étoile Centro estrella Punkt wspólny w połączeniu gwiazdowym 6 7 Blu Blue Blau Bleu Azul Niebieski Giallo Yellow Gelb Jaune Amarillo Żółty Arancio Orange Orange Orange Naranja Pomarańczowy Viola Violet Violett Violet Violeta Fioletowy Non utilizzato Not used Nicht verwendet Non utilisé No utilizado Nie używany Rosso N...

Page 7: ...9 10 11 7 ...

Page 8: ...low Black Violet SAFETY SWITCH Red Blue Yellow Black AUX SWC SWO SWO SWC AUX COM SW COM AUX SWO XT Red Brown Brown White White Blue SWO SWO SWO XT Red Brown White Blue Orange Yellow Black Violet SAFETY SWITCH Black Black CIRCUIT BREAKER Red Blue Yellow Black 8 ...

Page 9: ... impianto di messa a terra rispondente alle vigenti norme di sicurezza Durante gli interventi di installazione manutenzione e ri parazione togliere l alimentazione prima di accedere alle parti elettriche Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non sono impegnative Lasciando inalterate le caratte ristiche essenziali del prodotto il fabbricante si riserva il diritto di apportare...

Page 10: ...1x0 5 min Finecorsa apre 1x0 5 min SWC Finecorsa chiude 1x0 5 min Finecorsa chiude 1x0 5 min COMAUX Comune del contatto a disposizione Comune del contatto a disposizione Non utilizzato Non utilizzato AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Fase L2 COM L2 Com L3 M L3 Fase Non utilizzato Non utilizzato COMSW Comune finecorsa 1x0 5 min Comune finecorsa 1x0 5 min Non utilizzato Non utilizzato VN S20 ...

Page 11: ... that the gate connection be earthed During installation maintenance and repair cut off power supply before accessing to live parts Descriptions and figures in this manual are not binding While leaving the essential characteristics of the product unchanged the manufacturer reserves the right to modify the same under the technical design or commercial point of view without necessarily update this m...

Page 12: ...VN ST20 VN ST40 VN S20 VN S40 GND Earth Earth Not used Not used SWO Open limit switch 1x0 5 min Open limit switch 1x0 5 min SWC Close limit switch 1x0 5 min Close limit switch 1x0 5 min COMAUX Common of the contact at disposal Common of the contact at disposal Not used Not used AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Phase L2 COM L2 Com L3 M L3 Phase Not used Not used COMSW Common of Limit switch...

Page 13: ...typologien verlangen den Anschluss des Flügels an eine Erdungsanlage laut den geltenden Sicherheitsnormen Während der Installation der Wartung und der Reparatur die Anlage stromlos machen bevor an den elektrischen Teilen gearbeitet wird Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen sind nicht verbindlich Ausgenommen der Haupteigenschaften des Produkts behält sich der Hersteller...

Page 14: ...endet SWO Fernschalter öffnet 1x0 5 min Fernschalter öffnet 1x0 5 min SWC Fernschalter schliesst 1x0 5 min Fernschalter schliesst 1x0 5 min COMAUX Gemeinsamer Leiter des entsprechenden Kontaktes Gemeinsamer Leiter des entsprechenden Kontaktes Nicht verwendet Nicht verwendet AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Phase L2 COM L2 Com L3 M L3 Phase Nicht verwendet Nicht verwendet COMSW Gemeinsamer ...

Page 15: ... une protection de sur courant adéquats Certains types d installation requièrent le branchement du vantail à une installation de mise à terre satisfaisant les normes de sécurité e vigueur Avant toute intervention d installation réparation et main tien couper l alimentation avant d accéder aux parties électriques Les descriptions et les illustrations présentées dans ce manuel ne sont pas contraigna...

Page 16: ...x 3 14 x 24 x Z1 Z2 mètres 1 Câblages fig 6 VN ST20 VN ST40 VN S20 VN S40 GND Mise à la terre Mise à la terre Non utilisé Non utilisé SWO F C ouvre 1x0 5 min F C ouvre 1x0 5 min SWC F C ferme 1x0 5 min F C ferme 1x0 5 min COMAUX Commun du contact disponible Commun du contact disponible Non utilisé Non utilisé AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Phase L2 COM L2 Com L3 M L3 Phase Non utilisé No...

Page 17: ...que se conecte la hoja con una instalación de puesta a tierra conforme a las vigentes normas de seguridad Durante las operaciones de instalación mantenimiento y reparación cortar la alimentación antes de acceder a las partes eléctricas Las descripciones y las ilustraciones presentadas en este manual no son vinculantes Sin cambiar las características esenciales del producto el fabricante se reserva...

Page 18: ...C abre 1x0 5 min F C abre 1x0 5 min SWC F C cierra 1x0 5 min F C cierra 1x0 5 min COMAUX Común del contacto a disposición Común del contacto a disposición No utilizado No utilizado AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Fase L2 COM L2 Com L3 M L3 Fase No utilizado No utilizado COMSW Común del F C 1x0 5 min Común del F C 1x0 5 min No utilizado No utilizado VN S20 VN S40 Conectar el condensador de...

Page 19: ...tóre typologie instalacji wymagają podłączenia skrzydła do uziemienia zgodnego z obowiązującymi nor mami bezpieczeństwa Podczas prac instalacyjnych konserwacji i naprawy przed przystąpieniem do prac na częściach elektrycznych należy odciąć zasilanie Opisy i ilustracje znajdujące się w niniejszym podręczniku podane są wyłącznie przykładowo Pozostawiając niez mienione istotne charakterystyki technic...

Page 20: ...a mech otwierania 1x0 5 min SWC Krańcówka mech zamykania 1x0 5 min Krańcówka mech zamykania 1x0 5 min COMAUX Wspólny styku do dyspozycji Wspólny styku do dyspozycji Nie używany Nie używany AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Faza L2 COM L2 Com L3 M L3 Faza Nie używany Nie używany COMSW Wspólny Krańcówka Wspólny Krańcówka Nie używany Nie używany VN S20 VN S40 Kondensator 25µF musi być zmostkow...

Page 21: ...ove the door in case of power failure or failure of the system pull the release cord fig 14 It is important that the door is well balanced To reset the automatic mode pull the other cord When the unit is powered again if it doesn t work check that the L lever is in the correct position as a safety microswitch automatically releases the motor during the manual operation If the operator overtravels ...

Page 22: ...ños jueguen con los mando o en proximidad de la puerta En caso de anomalías de funcionamiento no intentar reparar la avería sino que avisar a un técnico especializado Maniobra manual y de emergencia Para desplazar la puerta en caso de corte de energía eléctrica o de avería tirar del cordel de desbloqueo fig 14 Es importante que la puerta esté bien balanceada Para restablecer la operación automátic...

Page 23: ...chtel Boîtiers câbl Caja cableados Skrzynka okabl 9686855 5 Carter Cover Abdeckung Carter Tapa Karter 9686856 A Motore VN S Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686857 Motore VN ST Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686858 B Alb cam VN 40 Cam shaft Nockenwelle Arbre à cames Eje excéntricas Wałek krzywek 9686859 Alb cam VN 20 Cam shaft Nockenwelle Arbre à cames Eje excéntricas Wałek krzywek 9686860 C Alb...

Page 24: ...AUTOMATISMI BENINCÀ SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 ...

Reviews: