background image

Sicherheitsvorschriften

•  Nicht im Öffnungsbereich verweilen.

•  Kinder nicht mit den Steuerungen oder in der Nähe des Tores spielen 

lassen.

•  Bei Funktionsausfällen nicht versuchen, den Schaden selber zu beheben, 

sondern den Techniker rufen.

Manuelle Steuerung im Notfall

Zur bewegung der Tür bei Stromausfall oder Storungen, das Entsicherungsseil 

(Abb. 14) ziehen.  Die Tür muß auf jeden fall richtig ausgewuchtet sein. Um 

den automatischen Betrieb wieder einzuschalten, das andere Seil ziehen. 

Sollte die Automatik bei wieder vorhandenem Strom nicht funktionieren, 

kontrollieren, ob sich der Hebel ”L” in der richtigen Position befindet, da ein 

Sicherheitsmikroschalter den Motor automatisch beim manuellen Vorgang 

abstellt. Wenn die Automatik beim Schliessen den Endschalter überschreitet, 

könnte die Kraft zur Entsicherung der Tür zu gross werden. Deshalb empfehlen 

wir die Motorwelle in die Öffnungsrichtung einige Male zu drehen, bevor die 

Tür, wie oben beschrieben, entsichert wird. 

Wartung

•  Monatliche Kontrolle der manuellen Notentriegelung

•  Es ist absolut untersagt, selbstständig Sonderwartung oder Reparaturen 

vorzunehmen, da Unfälle die Folge sein können; wenden Sie sich an den 

Techniker.

•  Der Antrieb braucht keine ordentliche Unterhaltung aber es ist periodisch 

notwendig die Leistungsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen und die 

andere Teile des Anlages zu prüfen. Sie könnten durch Abnutzung Gefaht 

hervorbringen.

Entsorgung

Wird das Gerät außer Betrieb gesetzt, müssen die gültigen Gesetzesvorschrif-

ten zur differenzierten Entsorgung und Wiederverwendung der Einzelkompo-

nenten, wie Metall, Plastik, Elektrokabel, usw., beachtet werden. Rufen Sie 

Ihren Installateur oder eine Entsorgungsfirma.

Achtung

Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen, 

der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch 

Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt 

die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten 

verwendet.

Normes de sécurité

•  Ne pas stationner dans la zone de mouvement de la porte.

•  Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité de 

la porte.

•  En cas d’anomalies de fonctionnement, n’essayez pas de réparer la panne 

mais contactez un technicien spécialisé.

Manoeuvre manuelle et d’urgence

Pour déplacer la porte en cas de coupure de courant ou d’avarie, tirer sur 

le cordon de déverrouillage (Fig. 14). Il est important que la porte soit bien 

équilibrée. Pour restaurer l’usage automatique, tirer sur l’autre cordon. Si 

lorsque le courant est rétabli l’automatisme ne fonctionne pas, vérifier que le 

levier “L” est correctement en place, car un microcontact de sécurité coupe 

automatiquement le moteur durant la manœuvre manuelle. Si l’automatisme 

dépasse le fin de course de fermeture, l’effort pour déverrouiller la porte peut 

être trop pénible et il est par conséquent conseillé de faire réaliser quelques 

tours à l’arbre moteur dans le sens de l’ouverture avant de procéder à son 

déverrouillage de la manière décrite ci-dessus.

Maintenance

•  Contrôler tous les mois le bon état du déverrouillage manuel d’urgence.

•  Ne tenter aucune réparation ou intervention qui pourrait s’avérer dange

-

reuse. Contactez impérativement un technicien spécialisé pour ce type 

d’opération.

•  L’operateur ne demande pas d’entretien particulier mais il faut vérifier 

périodiquement l’efficacité des dispositifs de sécurité ainsi que les autres 

points de l’installation qui pourraient créer des risques dû à l’usure.

Démolition

Au cas où le produit serait mis hors service, il est impératif de se conformer 

aux lois en vigueur pour ce qui concerne l’élimination différenciée et le 

recyclage des différents composants (métaux, matières plastiques câbles 

électriques, etc...) contactez votre installateur ou une firme spécialisée 

autorisée à cet effet.

Attention

Tous les produits Benincà sont couverts par une police d’assurance qui répond 

d’éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à cause de défauts 

de fabrication, mais qui requiert toutefois le marquage CE de la “machine” 

et l’utilisation de pièces de rechange d’origine Benincà. 

Normas de seguridad

•  No pararse en la zona de movimiento de la puerta.

•  No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de la puerta.

•  En caso de anomalías de funcionamiento no intentar reparar la avería sino 

que avisar a un técnico especializado.

Maniobra manual y de emergencia

Para desplazar la puerta en caso de corte de energía eléctrica o de avería, tirar del 

cordel de desbloqueo (fig.14). Es importante que la puerta esté bien balanceada. 

Para restablecer la operación automática tirar del otro cordel.

Si cuando vuelve la corriente eléctrica la automatización no funciona, comprobar 

que la palanca ”L” esté en la posición correcta, ya que un microinterruptor de 

seguridad desconecta automáticamente el motor durante la maniobra manual. 

Si la automatización sobrepasa el final de carrera de cierre, el esfuerzo para 

desbloquear la puerta puede ser demasiado pesado. Se aconseja pues hacer 

dar alguna vuelta al eje motor en el sentido de la apertura antes de proceder a 

efectuar el desbloqueo como explicado anteriormente.

Mantenimiento

•  Controlar periodicamente la eficiencia del desbloqueo manual de emergen

-

cia.

•  Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones, podrán incurrir en 

accidentes; para estas operaciones contactar con un técnico especializado.

•  El operador no requiere mantenimiento habitual, no obstante es necesario 

verificar periódicamente la eficiencia de los dispositivos de seguridad y las otras 

partes de la instalación que pudiesen crear peligros a causa del desgaste.

Eliminación de aguas sucias

Cada vez que el producto esté fuera de servicio, es necesario seguir las disposi-

ciones legislativas en vigor en ese momento en cuanto concierne a la eliminación 

de suciedad y al reciclaje de varios componentes (metales, plásticos, cables 

eléctricos, etc.), es aconsejable contactar con su instalador o con una empresa 

especializada y habilitada para tal fin.

Atención

Todos los productos Benincà están cubiertos por una póliza de seguros que 

responde de eventuales daños a personas o cosas, causados por defectos de 

fabricación, requiere sin embargo la marca CE de la ”máquina” y la utilización 

de componentes originales Benincà.

Normy bezpieczeństwa

•  Nie przestawać w polu działania bramy.

•  Nie pozwalać aby dzieci mogły bawić się urządzeniami sterowania bramy lub 

przebywać w pobliżu skrzydeł bramy.

•  W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania urządzenia automatyzacji 

nie należy próbować samemu jej naprawiać, tylko wezwać uprawnionego 

technika. 

Ręczne odsprzęglenie w sytuacji awaryjnej

W przypadku braku dopływu zasilania elektrycznego lub awarii urządzenia należy 

pociągnąć linkę  odblokowania (rys. 14). Bardzo ważne jest, żeby brama była 

dobze wyważona. W celu przywrócenia automatyzacji bramy należy pociągnąć 

drugą linkę. Gdyby po włączeniu energii elektrycznej okazałą się, że urządzenie 

automatyzacji nie działa, należy sprawdzić czy dźwignia “L” znajduje się w pra

-

widłowej pozycji, ponieważ podczas  odsprzęglania ręcznego mikrowyłącznik 

bezpieczeństwa automatycznie odłącza silnik. Jeżeli urządzenia automatyzacji 

przekroczyło krańcówkę mechaniczną zamykania, moc silnika  konieczna dla 

operacji odblokowania może okazać się zbyt duża; w tej sytuacji sugeruje się 

dokonać paru obrotów wałem korbowym w kierunku otwierania, a następnie 

przystąpić do operacji odsprzęglania opisanej powyżej.

Konserwacja

•  Sprawdzać okresowo skuteczność działania urządzenia ręcznego odsprzęgla

-

nia w sytuacji awaryjnej.

•  W żadnym wypadku nie należy próbować naprawiać urządzenia, ponieważ 

mogłoby to być przyczyną wypadków; w tym celu należy wezwać uprawnio

-

nego technika.

•  Motoreduktor nie wymaga stałej konserwacji, niemniej jednak należy okresowo 

sprawdzać stan działania urządzeń bezpieczeństwa oraz innych elementów, 

których zużycie mogłoby spowodować sytuacje niebezpieczne.

Demolowanie

Jeżeli produkt nie nadaje się już do użycia, przy jego demontażu należy zastosować 

się do norm przewidzianych prawem w danym momencie odnośnie likwidacji 

odpadów i odzysku niektórych materiałów (złom metalowy, tworzywa sztuczne, 

kable elektryczne i t.p.); w tym celu należy skontaktować się z Waszym instala

-

torem lub ze specjalistyczną  firmą oferującą tego rodzaju usługi.

Uwaga!

Wszystkie produkty Benincà posiadają polisę ubezpieczeniową o odpowiedzial-

ności cywilnej za produkty na pokrycie ewentualnych szkód spowodowanych 

wadami produkcyjnymi poniesionych przez rzeczy lub osoby pod warunkiem, że 

urządzenie będzie posiadało oznaczenie CE oraz że stosowane będą oryginalne 

części Benincà.

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAŇOL

POLSKY

22

Summary of Contents for VN.S20

Page 1: ...VN S20 VN S40 VN ST20 VN ST40 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542212 11 2010 rev11 ...

Page 2: ......

Page 3: ...00 190 5 251 70 100 361 211 248 120 Ø 25 4 27 8 6 4 100 190 5 251 70 100 361 211 248 120 Ø 25 4 27 8 1 2 352 5 288 120 68 16 22 263 150 max 82 min 150 max 263 288 Soffitto Ceiling Decke Plafond Techo Sufit 3 ...

Page 4: ...3 4 S C V B A 288 120 68 14 6 16 15 140 110 15 22 Ø 11 263 150 max 352 5 82 min Parete Wall Wand Cloison Pared Ściana 4 ...

Page 5: ...C 3 F C 4 4x1 5 min L1 M L2 COM L3 M COM SW GND SWO SWC COM AUX AUX a b c d e f g h i l m n o GND SWO SWC COM AUX AUX L1 L2 L3 COM SW GND SWO SWC COM AUX AUX M COM M COM SW VN MT VN M Non utilizzato Not used Nicht verwendet Non utilisé No utilizado Nie używany ...

Page 6: ...czenie trójkątowe na 230V trójfazowy Centro stella Star centre Sternmitte Centre étoile Centro estrella Punkt wspólny w połączeniu gwiazdowym 6 7 Blu Blue Blau Bleu Azul Niebieski Giallo Yellow Gelb Jaune Amarillo Żółty Arancio Orange Orange Orange Naranja Pomarańczowy Viola Violet Violett Violet Violeta Fioletowy Non utilizzato Not used Nicht verwendet Non utilisé No utilizado Nie używany Rosso N...

Page 7: ...9 10 11 7 ...

Page 8: ...low Black Violet SAFETY SWITCH Red Blue Yellow Black AUX SWC SWO SWO SWC AUX COM SW COM AUX SWO XT Red Brown Brown White White Blue SWO SWO SWO XT Red Brown White Blue Orange Yellow Black Violet SAFETY SWITCH Black Black CIRCUIT BREAKER Red Blue Yellow Black 8 ...

Page 9: ... impianto di messa a terra rispondente alle vigenti norme di sicurezza Durante gli interventi di installazione manutenzione e ri parazione togliere l alimentazione prima di accedere alle parti elettriche Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non sono impegnative Lasciando inalterate le caratte ristiche essenziali del prodotto il fabbricante si riserva il diritto di apportare...

Page 10: ...1x0 5 min Finecorsa apre 1x0 5 min SWC Finecorsa chiude 1x0 5 min Finecorsa chiude 1x0 5 min COMAUX Comune del contatto a disposizione Comune del contatto a disposizione Non utilizzato Non utilizzato AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Fase L2 COM L2 Com L3 M L3 Fase Non utilizzato Non utilizzato COMSW Comune finecorsa 1x0 5 min Comune finecorsa 1x0 5 min Non utilizzato Non utilizzato VN S20 ...

Page 11: ... that the gate connection be earthed During installation maintenance and repair cut off power supply before accessing to live parts Descriptions and figures in this manual are not binding While leaving the essential characteristics of the product unchanged the manufacturer reserves the right to modify the same under the technical design or commercial point of view without necessarily update this m...

Page 12: ...VN ST20 VN ST40 VN S20 VN S40 GND Earth Earth Not used Not used SWO Open limit switch 1x0 5 min Open limit switch 1x0 5 min SWC Close limit switch 1x0 5 min Close limit switch 1x0 5 min COMAUX Common of the contact at disposal Common of the contact at disposal Not used Not used AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Phase L2 COM L2 Com L3 M L3 Phase Not used Not used COMSW Common of Limit switch...

Page 13: ...typologien verlangen den Anschluss des Flügels an eine Erdungsanlage laut den geltenden Sicherheitsnormen Während der Installation der Wartung und der Reparatur die Anlage stromlos machen bevor an den elektrischen Teilen gearbeitet wird Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen sind nicht verbindlich Ausgenommen der Haupteigenschaften des Produkts behält sich der Hersteller...

Page 14: ...endet SWO Fernschalter öffnet 1x0 5 min Fernschalter öffnet 1x0 5 min SWC Fernschalter schliesst 1x0 5 min Fernschalter schliesst 1x0 5 min COMAUX Gemeinsamer Leiter des entsprechenden Kontaktes Gemeinsamer Leiter des entsprechenden Kontaktes Nicht verwendet Nicht verwendet AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Phase L2 COM L2 Com L3 M L3 Phase Nicht verwendet Nicht verwendet COMSW Gemeinsamer ...

Page 15: ... une protection de sur courant adéquats Certains types d installation requièrent le branchement du vantail à une installation de mise à terre satisfaisant les normes de sécurité e vigueur Avant toute intervention d installation réparation et main tien couper l alimentation avant d accéder aux parties électriques Les descriptions et les illustrations présentées dans ce manuel ne sont pas contraigna...

Page 16: ...x 3 14 x 24 x Z1 Z2 mètres 1 Câblages fig 6 VN ST20 VN ST40 VN S20 VN S40 GND Mise à la terre Mise à la terre Non utilisé Non utilisé SWO F C ouvre 1x0 5 min F C ouvre 1x0 5 min SWC F C ferme 1x0 5 min F C ferme 1x0 5 min COMAUX Commun du contact disponible Commun du contact disponible Non utilisé Non utilisé AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Phase L2 COM L2 Com L3 M L3 Phase Non utilisé No...

Page 17: ...que se conecte la hoja con una instalación de puesta a tierra conforme a las vigentes normas de seguridad Durante las operaciones de instalación mantenimiento y reparación cortar la alimentación antes de acceder a las partes eléctricas Las descripciones y las ilustraciones presentadas en este manual no son vinculantes Sin cambiar las características esenciales del producto el fabricante se reserva...

Page 18: ...C abre 1x0 5 min F C abre 1x0 5 min SWC F C cierra 1x0 5 min F C cierra 1x0 5 min COMAUX Común del contacto a disposición Común del contacto a disposición No utilizado No utilizado AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Fase L2 COM L2 Com L3 M L3 Fase No utilizado No utilizado COMSW Común del F C 1x0 5 min Común del F C 1x0 5 min No utilizado No utilizado VN S20 VN S40 Conectar el condensador de...

Page 19: ...tóre typologie instalacji wymagają podłączenia skrzydła do uziemienia zgodnego z obowiązującymi nor mami bezpieczeństwa Podczas prac instalacyjnych konserwacji i naprawy przed przystąpieniem do prac na częściach elektrycznych należy odciąć zasilanie Opisy i ilustracje znajdujące się w niniejszym podręczniku podane są wyłącznie przykładowo Pozostawiając niez mienione istotne charakterystyki technic...

Page 20: ...a mech otwierania 1x0 5 min SWC Krańcówka mech zamykania 1x0 5 min Krańcówka mech zamykania 1x0 5 min COMAUX Wspólny styku do dyspozycji Wspólny styku do dyspozycji Nie używany Nie używany AUX 3A 24Vdc ac max 3A 24Vdc max L1 M L1 Faza L2 COM L2 Com L3 M L3 Faza Nie używany Nie używany COMSW Wspólny Krańcówka Wspólny Krańcówka Nie używany Nie używany VN S20 VN S40 Kondensator 25µF musi być zmostkow...

Page 21: ...ove the door in case of power failure or failure of the system pull the release cord fig 14 It is important that the door is well balanced To reset the automatic mode pull the other cord When the unit is powered again if it doesn t work check that the L lever is in the correct position as a safety microswitch automatically releases the motor during the manual operation If the operator overtravels ...

Page 22: ...ños jueguen con los mando o en proximidad de la puerta En caso de anomalías de funcionamiento no intentar reparar la avería sino que avisar a un técnico especializado Maniobra manual y de emergencia Para desplazar la puerta en caso de corte de energía eléctrica o de avería tirar del cordel de desbloqueo fig 14 Es importante que la puerta esté bien balanceada Para restablecer la operación automátic...

Page 23: ...chtel Boîtiers câbl Caja cableados Skrzynka okabl 9686855 5 Carter Cover Abdeckung Carter Tapa Karter 9686856 A Motore VN S Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686857 Motore VN ST Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686858 B Alb cam VN 40 Cam shaft Nockenwelle Arbre à cames Eje excéntricas Wałek krzywek 9686859 Alb cam VN 20 Cam shaft Nockenwelle Arbre à cames Eje excéntricas Wałek krzywek 9686860 C Alb...

Page 24: ...AUTOMATISMI BENINCÀ SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 ...

Reviews: