background image

10/ 2004 

BENNING MM 5

 

 

55

tasto  viene  attivata  la  selezione  automatica  dei  campi    (l’indicazione 

“RANGE” scompare). 

5.1.6   Memorizzazione  del  valore  misura  “HOLD”.  Azionando  il  tasto 

5

 

“HOLD” si può memorizzare il risultato della misurazione. Sul display 

compare  contemporaneamente  il  simbolo  “HOLD”.  Con  un  secondo 

azionamento del tasto si torna alla modalità di misura.

5.1.7    Il  tasto 

6

  “~Hz”  nel  campo  tensione  e  corrente  CA  commuta 

nell’indicazione di frequenza. Con un secondo azionamento del tasto 

si torna alla modalità predetta.

5.1.8   Il tasto 

7

 (blu) nella posizione della manopola V, mA ed A commuta 

alternativamente tra l’esercizio in CC e quello in CA. Nella posizione Ω 

si ha la commutazione da misure di resistenza in prova di continuità 

e con un secondo azionamento in prova diodi. Nella posizione “Hz” si 

passa dalle misure di frequenza alla funzione RPM. Con la funzione 

RPM si ha la conversione matematica di Hz (cicli al secondo) in RPM 

(giri / cicli al minuto). 1 Hz corrisponde a 60 RPM (giri/cicli al minuto).

5.1.9   La velocità nominale di misurazione del BENNING MM 5 è di circa 2 

misurazioni al secondo per l’indicazione digitale e 12 misurazioni per 

quella con grafica a barre.

5.1.10   Il BENNING MM 5 viene acceso e spento mediante la manopola 

8

. La 

posizione di spegnimento è „OFF“.

5.1.11   Il  BENNING  MM  5  si  spegne  automaticamente  dopo  circa  10  min. 

(

APO

A

uto-

P

ower-

O

ff).  Si  riaccende,  se  si  aziona  il  tasto  HOLD  o 

un  altro  tasto.  Un  segnale  acustico  avverte  15  secondi  prima  dello 

spegnimento automatico.

5.1.12   Coefficiente  di  temperatura  del  valore  misura:  0,15  x  (precisione  di 

misura  indicata)/°  C  <  18°  C  o  >  28°  C,  in  relazione  al  valore  della 

temperatura di riferimento di 23° C.

5.1.13   Il BENNING MM 5 viene alimentato da due batterie micro da 1,5 V (IEC 

LR 03).

5.1.14   Se  la  tensione  batteria  scende  al  di  sotto  della  tensione  di  lavoro 

prevista per il BENNING MM 5, compare sul display il simbolo di una 

batteria.

5.1.15   La durata di una batteria è di circa 500 ore (batterie alcaline).

5.1.16   Dimensioni apparecchio:

 

 

(Lungh. x largh. x alt.) = 180 x 88 x 33,5 mm senza guscio protettivo 

 

 

(Lungh. x largh. x alt) = 188 x 94 x 40 mm con guscio protettivo 

 

 

Peso apparecchio:

 

 

300 g senza guscio protettivo 

 

 

440 g con guscio protettivo 

5.1.17   I  cavetti  di  sicurezza  sono  realizzati  con  tecnica  di  inserimento  da 

4 mm.  I  cavetti  di  sicurezza  in  dotazione  sono  espressamente  adatti 

alla tensione ed alla corrente nominali del BENNING MM 5. I puntali di 

misura possono essere protetti con cappucci di protezione.

5.1.18   Il  BENNING  MM  5  viene  protetto  da  danni  meccanici  da  un  guscio 

protettivo 

M

. Esso consente di tenere inclinato il BENNING MM 5 o di 

appenderlo durante l’esecuzione delle misure.

6.  Condizioni ambientali

-   Il  BENNING  MM  5  è  previsto  per  l’esecuzione  di  misure  in  ambiente 

asciutto

-   Altezza barometrica nell’esecuzione di misure: max. 2000 m

-   Categorie sovratensione / posizionamento: IEC 664/ IEC 1010-1:1990 → 

600 V categoria III; 1000 V categoria II,

-   Grado di inquinamento: II

-   Tipo di protezione: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),

 

 IP 30 significa: protezione contro l’accesso a parti pericolose e protezione 

contro corpi estranei solidi > 2,5 mm di diametro, (3 - prima cifra). Nessuna 

protezione contro l’acqua, (0 - seconda cifra).

-   Temperatura di funzionamento ed umidità relativa dell’aria:

 

 con una temperatura di funzionamento da 0 °C a 30 °C: umidità relativa 

dell’aria inferiore a 80 %,

 

 con una temperatura di funzionamento da 30 °C a 40 °C: umidità relativa 

dell’aria inferiore a 75 %,

 

 con una temperatura di funzionamento da 40 °C a 50 °C: umidità relativa 

dell’aria inferiore a 45 %

-   Temperatura di stoccaggio: il BENNING MM 5 può essere immagazzinato a 

temperature da - 20 °C a +60 °C (umidità dell’aria da 0 a 80%). In tal caso 

si devono rimuovere le batterie dall’apparecchio.

7.  Dati elettrici

Annotazione: la precisione di misura viene indicata come somma di 

 

-  una quota relativa del valore misura e 

Summary of Contents for MM 5

Page 1: ...continua Bild 3 Wechselspannungsmessung Fig 3 Alternating voltage measurement Fig 3 Mesure de tension alternative Fig 3 Meten van wisselspanning Fig 3 Medici n de tensi n alterna Fig 3 V xelsp nningsm...

Page 2: ...sladdar ill 12 Avvolgimento dei cavetti di sicurezza Bild 8 Durchgangspr fung mit Summer Fig 8 Continuity Testing with buzzer Fig 8 Contr le de continuit avec ronfleur Fig 8 Doorgangstest met akoestis...

Page 3: ...s darf nicht in Stromkreisen mit einer h heren Nennspannung als 1000 V DC und 750 V AC eingesetzt werden N heres hierzu im Abschnitt 6 Umgebungs bedingungen In der Bedienungsanleitung und auf dem BENN...

Page 4: ...esswert die Bargraphanzeige und die Anzeige der Bereichs berschreitung Polarit tsanzeige Batterieanzeige erscheint bei entladener Batterie RANGE Taste Umschaltung automatischer manueller Messbereich H...

Page 5: ...Batterie betr gt etwa 500 Stunden Alkalibatterie 5 1 16 Ger teabmessungen L x B x H 180 x 88 x 33 5 mm ohne Gummi Schutzrahmen L x B x H 188 x 94 x 40 mm mit Gummi Schutzrahmen Ger tegewicht 300 g oh...

Page 6: ...A Eingang Messbereich Aufl sung Messgenauigkeit Spannungsabfall 30 mA 10 A 1 5 des Messwertes 2 Digit 200 mV max 300 mA 100 A 1 5 des Messwertes 2 Digit 2 V max 10 A 10 mA 2 0 des Messwertes 2 Digit 2...

Page 7: ...wertes 5 Digit 30 Veff AC V Messbereich Messgenauigkeit Minimale Empfindlichkeit 30 mA 0 01 des Messwertes 5 Digit 0 3 mAeff 300 mA 0 01 des Messwertes 5 Digit 3 mAeff 10 A 0 01 des Messwertes 5 Digit...

Page 8: ...en Messpunkten kontaktieren Mess wert an der Digitalanzeige am BENNING MM 5 ablesen siehe Bild 4 Gleichstrommessung siehe Bild 5 Wechselstrommessung 8 3 Widerstandsmessung Mit dem Drehschalter die gew...

Page 9: ...fernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 5 Schalten Sie den Drehschalter in die Schaltstellung OFF 9 1 Sicherstellen des Ger tes Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherhe...

Page 10: ...das BENNING MM 5 auf die Frontseite und l sen Sie die Schlitz Schraube vom Batteriedeckel Heben Sie den Batteriedeckel im Bereich der Geh usevertiefungen vom Unterteil ab L sen Sie keine Schrauben an...

Page 11: ...MM 5 an einen Messpunkt zu f hren Die r ckw rtige St tze am Gummi Schutzrahmen erm glicht das BENNING MM 5 schr g aufzustellen erleichtert die Ablesung oder aufzu h ngen siehe Bild 13 Der Gummi Schut...

Page 12: ...or measurements in dry surroundings It must not be used in electrical circuits with rated voltages higher than 1000 V DC and 750 V AC for more details see section 6 Ambient conditions The following sy...

Page 13: ...n automatic and manual measuring range HOLD button Hz button in ACV and ACA range switchover in frequency display Button blue for DC voltage and current and AC voltage and current resistance measureme...

Page 14: ...x W x H 188 x 94 x 40 mm with protective rubber holster Weight 300 g without protective rubber holster 440 g with protective rubber holster 5 1 17 The safety test leads are 4 mm plug type leads The s...

Page 15: ...gits 2 V max 10 A 10 mA 2 0 of reading 2 digits 2 V max 7 4 AC ranges The measurement reading is obtained by average reading rectification and displayed as the actual value Overload protection 1 A 500...

Page 16: ...igits 0 3 mAeff 300 mA 0 01 of reading 5 digits 3 mAeff 10 A 0 01 of reading 5 digits 0 1 Aeff 8 Measuring with the BENNING MM 5 8 1 Preparation for measurement Store and use the BENNING MM 5 only und...

Page 17: ...AC current measurement 8 3 Resistance measurement With the rotating switch select the desired function on the BENNING MM 5 Connect the black safety test lead to the COM socket on the BENNING MM 5 Conn...

Page 18: ...circumstances the safety of the BENNING MM 5 can no longer be guaranteed This may be the case if there are visible signs of damage on the unit errors occur in measurements the unit has been stored for...

Page 19: ...of the housing Lift the housing base at the bottom and remove it from the top of the front part Lift one end of the defective fuse out of the fuse holder Push the defective fuse out of the fuse holder...

Page 20: ...un environnement sec et ne doit pas tre utilis dans des circuits lectriques dont la tension nominale est sup rieure 1000 V CC et 750 V CA pour plus d informations se reporter la section 6 Conditions d...

Page 21: ...l ments et indicateurs de commande repr sent s la Fig 1 est la suivante indicateur num rique pour la valeur mesur e affichage diagramme en b tons et affichage du d passement de plage indicateur de pol...

Page 22: ...ture de la valeur mesur e 0 15 x pr cision de mesure indiqu e C 18 C ou 28 C par rapport la valeur avec la temp rature de r f rence de 23 C 5 1 13 Le BENNING MM 5 est aliment par deux piles de 1 5 V I...

Page 23: ...est affich e comme valeur effective Plage de mesure R solution Pr cision de mesure dans la plage de fr quence 40 Hz 1000 Hz Protection contre la surcharge 3 V 1 mV 1 3 de la valeur mesur e 5 chiffres...

Page 24: ...f max Fr quence d entr e min Sensibilit minimum 3 kHz 1 Hz 0 01 de la valeur mesur e 1 chiffre 20 Hz 100 mVeff 30 kHz 10 Hz 0 01 de la valeur mesur e 1 chiffre 200 Hz 100 mVeff 300 kHz 100 Hz 0 01 de...

Page 25: ...ou alternative CA avec la touche bleue du BENNING MM 5 Mettre en contact le c ble de mesure de s curit noir avec la douille COM du BENNING MM 5 Mettre en contact le c ble de mesure de s curit rouge av...

Page 26: ...s curit rouge avec la douille pour V Hz du BENNING MM 5 Mettre en contact les c bles de mesure de s curit avec les points de mesure Si la valeur de r sistance de c ble est trop basse entre la douille...

Page 27: ...sez le BENNING MM 5 sur le panneau avant et retirez la vis du couvercle du bo tier Retirez le couvercle du bo tier au niveau des cavit s du bo tier de la partie inf rieure Retirez les piles d charg es...

Page 28: ...ans le cadre de protection en caoutchouc voir fig 11 Remplacement des fusibles 9 5 talonnage Pour conserver la pr cision indiqu e des mesures effectu es il faut faire talonner r guli rement l appareil...

Page 29: ...iet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 1000 V DC en 750 V AC zie ook pt 6 Gebruiksomstandigheden In de gebruiksaanwijzing en op de BENNING MM 5 worden de volge...

Page 30: ...aangegeven informatie en bedieningselementen Digitaal display LCD voor het aflezen van gemeten waarde weergave van een staafdiagram en de aanduiding indien meting buiten bereik van het toestel valt A...

Page 31: ...Ongeveer 15 seconden voor het automatisch afschakelen wordt door de zoemer een waarschuwingssignaal gegeven 5 1 12 De temperatuurco fficient van de gemeten waarde 0 15 x aangegeven nauwkeurigheid van...

Page 32: ...lijkrichting en aangeduid als effectieve waarde Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid v d meting bij 40 Hz 1000 Hz Beveiliging tegen overbelasting 3 V 1 mV 1 3 meetwaarde 5 digits bij 40 Hz 500 Hz voor...

Page 33: ...kHz 100 mVeff 3 MHz 1 kHz 0 01 meetwaarde 1 digit 20 kHz 100 mVeff 30 MHz 10 kHz 0 01 meetwaarde 1 digit 200 kHz 250 mVeff 7 8 Frequentieaanduiding via bediening Hz toets Meetbereik AC V Nauwkeurighei...

Page 34: ...ewenste bereik mA of A Kies met de blauwe toets van de BENNING MM 5 de te meten stroomsoort gelijk DC of wisselstroom AC Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM contactbus van de BENNING M...

Page 35: ...het circuit en lees de gemeten waarde af in het display van de BENNING MM 5 Zie fig 9 frequentiemeting 9 Onderhoud De BENNING MM 5 mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend wordt Gevaar...

Page 36: ...A n zekering 10 A beschermd tegen overbelasting zie fig 12 De zekeringen worden als volgt gewisseld Ontkoppel de veiligheidsmeetsnoeren van het te meten circuit Neem de veiligheidsmeetsnoeren af van...

Page 37: ...ok zodanig in de beschermingshoes klikken dat de contactpunt vrij komt te staan en deze samen met de BENNING MM 5 naar een meetpunt kan worden gebracht Een steun aan de achterzijde van de beschermings...

Page 38: ...para empleo en ambiente seco El equipo no puede ser empleado en circuitos con tensi n nominal superior a 1000 V DC y 750 V AC para m s detalles ver secci n 6 Condiciones ambientales En las instruccio...

Page 39: ...rte frontal del equipo Los elementos de visualizaci n y de operaci n indicados en la fig 1 se denominan como sigue display para indicaci n del valor medido bar grafo e indicaci n del exceso de rango i...

Page 40: ...12 Coeficiente de temperatura del valor medido 0 15 x tolerancia de medici n indicada C 18 C 28 C relativo al valor existente con una temperatura de referencia de 23 C 5 1 13 El mult metro BENNING MM...

Page 41: ...de medici n Rango de frecuencia 40 1000 Hz Protecci n de sobrecarga 3 V 1 mV 1 3 del valor medido 5 d gitos rango de frecuencia 50 400 Hz con rango 3 V 750 Veff 30 V 10 mV 1 3 del valor medido 5 d gi...

Page 42: ...00 mVeff 30 MHz 10 kHz 0 01 del valor medido 1 d gito 200 kHz 250 mVeff 7 8 Indicaci n de frecuencia pulsando la tecla Hz AC V Rango de medici n Exactitud de medici n Sensibilidad m nima 300 mV 0 01 d...

Page 43: ...2 medici n de tensi n cont nua ver fig 3 medici n de tensi n alterna 8 2 2 Medici n de corriente Seleccionar con el conmutador de disco el rango y la funci n deseados mA A en el mult metro BENNING MM...

Page 44: ...la funci n deseada Hz en el mult metro BENNING MM 5 Contactar la conducci n protegida de medici n negra con la hembrilla COM en el mult metro BENNING MM 5 Contactar la conducci n protegida de medici n...

Page 45: ...pretadas entre las partes de la carcasa Cerrar la tapa del apartado de pilas hasta enganchar en la base y fijar el tornillo Colocar el mult metro BENNING MM 5 dentro del marco protector de goma ver fi...

Page 46: ...indicadas en los resultados de medici n es preciso que nuestro personal de servico calibre el equipo peri dicamente Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de un a o 10 Empleo del marco protec...

Page 47: ...Denna bruksanvisning riktar sig till Elmont rer och elektrotekniskt utbildade personer BENNING MM 5 r avsedd f r m tning i torr milj och f r inte anv ndas i str mkretsar med en h gre m rksp nning n 10...

Page 48: ...kt m tomr desval HOLD knapp l sning av m tv rde Hz knapp f r omkoppling till frekvensvisning vid m tning i ACV och ACA omr det Knapp bl f r omkoppling mellan liksp nning str m resp v xelsp nning str m...

Page 49: ...gummiskyddsram 188 x 94 x 40 mm med gummiskyddsram Instrumentets vikt 300 g utan gummiskyddsram 440 g med gummiskyddsram 5 1 17 Testsladdarna r av s kerhetstyp och f rsedda med m tspetsar med 4 mm Tes...

Page 50: ...0 mA 10 A 1 5 av m tv rdet 2 siffror 200 mV max 300 mA 100 A 1 5 av m tv rdet 2 siffror 2 V max 10 A 10 mA 2 0 av m tv rdet 2 siffror 2 V max 7 4 V xelstr msomr de M tv rdet erh lles med medelv rdesli...

Page 51: ...5 siffror 30 Veff AC V m tomr de M tnoggrannhet Minimal k nslighet 30 mA 0 01 av m tv rdet 5 siffror 0 3 mAeff 300 mA 0 01 av m tv rdet 5 siffror 3 mAeff 10 A 0 01 av m tv rdet 5 siffror 0 1 Aeff 8 At...

Page 52: ...omf rs Se fig 6 Resistansm tning 8 4 Diodtest V lj nskad funktion summer och diodsymbol med vredet Med den bl knappen kopplas om till diodtest tryck tv g nger p knappen Anslut den svarta testsladden t...

Page 53: ...kontakter uts tts f r l ckande batteriv tska Om batteriv tska har l ckt ut eller kontakter och batterifack har f tt en vit bel ggning reng res dessa med en torr duk 9 3 Batteribyte Se till att BENNING...

Page 54: ...n och sp nn de fyra skruvarna S tt tillbaka batterifacklocket och sp nn skruvarna Montera gummiskyddsramen Se fig 11 S kringsbyte 9 5 Kalibrering F r att m tnoggrannheten skall kunna inneh llas m ste...

Page 55: ...nsione nominale superiore a 1000 V CC e 750 V CA per maggiori dettagli vedere la sezione 6 Condizioni ambientali Nelle istruzioni d uso e sul BENNING MM 5 vengono usati i seguenti simboli Questo simbo...

Page 56: ...cazione del superamento di portata 2 Indicazione polarit 3 Indicazione carica batterie compare in caso di batterie scariche 4 Tasto RANGE commutazione automatica manuale del campo di misura 5 Tasto HO...

Page 57: ...o prevista per il BENNING MM 5 compare sul display il simbolo di una batteria 5 1 15 La durata di una batteria di circa 500 ore batterie alcaline 5 1 16 Dimensioni apparecchio Lungh x largh x alt 180...

Page 58: ...a da 40 Hz a 500 Hz per la portata di 3 V 750 Veff 30 V 10 mV 1 3 del valore misura 5 digit 750 Veff 300 V 100 mV 1 3 del valore misura 5 digit 750 Veff 750 V 1 V 1 3 del valore misura 5 digit 750 Vef...

Page 59: ...Hz 1 kHz 0 01 del valore misura 1 digit 20 kHz 100 mVeff 30 MHz 10 kHz 0 01 del valore misura 1 digit 200 kHz 250 mVeff 7 8 Indicazione frequenza con azionamento del tasto Hz Portata V CA Precisione m...

Page 60: ...l 2 Misura tensione continua Si veda ill 3 Misura tensione alternata 8 2 2 Misure di corrente Con la manopola 8 selezionare il campo desiderato e la funzione mA o A sul BENNING MM 5 Con il tasto 7 blu...

Page 61: ...z del BENNING MM 5 Osservare la sensibilit minima per misure di frequenza del BENNING MM 5 Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti di misura leggere il valore di misura sul display digi...

Page 62: ...tuzione dei fusibili Prima di aprire il BENNING MM 5 assicurarsi che esso non sia sotto tensione Pericolo di scariche elettriche Il BENNING MM 5 viene protetto da sovraccarico tramite un fusibile rapi...

Page 63: ...doli intorno al guscio protettivo M ed inserendo a scatto i puntali degli stessi nel guscio protettivo si veda ill 12 Si pu inserire a scatto uno dei cavetti di sicurezza nel guscio protettivo M in mo...

Reviews: