background image

CIAO GREEN R.S.I.

70

HANDBUCH FÜR DEN INSTALLATEUR

DE

DEUTSCH

1 - HINWEISE UND SICHERHEITSMASSNAHMEN

 

Die in unseren Betrieben hergestellten Kessel werden unter Beachtung 
auch der einzelnen Bauteile hergestellt, um sowohl den Anwender als 
auch den Installateur vor eventuellen Unfällen zu schützen. Somit wird 
dem Fachpersonal empfohlen, nach allen am Produkt vorgenommenen 
Eingriffen, den elektrischen Anschlüssen besondere Aufmerksamkeit 
zu widmen, d.h. vor allem hinsichtlich des blanken Teils der Leiter, der 
keinesfalls aus der Klemmleiste ragen darf, da so der mögliche Kontakt 
mit den Spannung führenden Teilen des Leiters vermieden wird.

  Diese Bedienungsanleitung bildet zusammen mit der des Anwen-

ders einen wesentlichen Teil des Produktes: prüfen Sie, ob sie dem 
Gerät immer beiliegt, d.h. auch bei einem Verkauf an einen anderen 
Eigentümer oder Anwender bzw. bei einer Umsetzung in eine andere 
Anlage. Bei ihrer Beschädigung oder ihrem Verlust kann ein weiteres 
Exemplar beim Technischen Kundendienst des Gebietes angefordert 
werden.

  Die Installation des Kessels und alle anderen Kundendienst- und 

Wartungsleistungen müssen von Fachpersonal entsprechend den 
Bestimmungen der geltenden Gesetze durchgeführt werden.

  Es wird dem Installateur empfohlen, den Anwender in die Funkti-

onsweise des Gerätes und die grundlegenden Sicherheitshinweise 
einzuweisen.

  Dieser Kessel muss für den Zweck eingesetzt werden, für den er 

ausdrücklich hergestellt wurde. Jegliche vertragliche und außervertrag-
liche Haftung des Herstellers für die an Personen, Tieren oder Sachen 
hervorgerufenen Schäden durch Fehler bei Installation, Einstellung, 
Wartung oder unsachgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen.

 

  Prüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung die Unversehrtheit 

und Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich bei Abweichungen 
an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

 Der 

Ab

fl

 uss des Sicherheitsventils des Gerätes muss an ein ge-

eignetes Sammel- und Ableitsystem angeschlossen werden. Der 
Hersteller des Gerätes haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch 
die Auslösung des Sicherheitsventils hervorgerufen werden.

 

Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in geeigneten Behältern 
bei den entsprechenden Sammelstellen.

 

Die Abfälle müssen gefahrlos für die Gesundheit des Menschen sowie 
ohne Einsatz von Verfahren und Methoden erfolgen, die Schäden 
an der Umwelt hervorrufen können.

  Während der Installation ist es notwendig, den Anwender darauf 

hinzuweisen, dass:

 

-  bei einem Austritt von Wasser die Wasserzufuhr geschlossen und 

umgehend der Technische Kundendienst benachrichtigt werden 
muss,

 

-  er regelmäßig prüfen muss, ob der Betriebsdruck der Wasseranlage 

über 1 bar beträgt. Gegebenenfalls den Druck wiederherstellen, 
wie im Absatz “Befüllung der Anlage” beschrieben. 

 

- Falls der Kessel über längere Zeit außer Betrieb ist, emp

fi

 ehlt es 

sich folgende Arbeiten durchzuführen:

 

- Positionieren Sie den Hauptschalter des Gerätes und der Anlage 

auf “Aus”.

 

- Schließen Sie die Ventile für Brennstoff und Wasser an der Hei-

zungsanlage.

 

- Entleeren Sie die Heizungsanlage, wenn Frostgefahr besteht.

Für die Sicherheit sollte man nicht vergessen, dass:

 

vom Gebrauch des Kessels durch Kinder oder behinderte Personen 
ohne Unterstützung abgeraten wird

 

es gefährlich ist, elektrische Vorrichtungen oder Geräte, wie Schal-
ter, Haushaltsgeräte, usw. zu benutzen, wenn ein Brennstoff- oder 
Brandgeruch wahrzunehmen ist. Lüften Sie bei einem Austritt von 
Gas den Raum durch weites Öffnen von Türen sowie Fenstern; 
Schließen Sie das Gas-Hauptventil; umgehend das Fachpersonal 
des Technischen Kundendienstes rufen 

 

Berühren Sie den Kessel nicht barfuß oder mit nassen bzw. feuchten 
Körperteilen

 

Trennen Sie vor dem Ausführen von Reinigungsarbeiten den Kessel 
vom Stromversorgungsnetz, indem Sie den zweipoligen Schalter der 
Anlage sowie den Hauptschalter des Bedienfeldes auf “OFF” stellen

 

Es ist verboten, die Sicherheits- oder Regelvorrichtungen ohne 
Genehmigung oder Anweisung des Herstellers zu verändern

 

Ziehen, lösen und verdrehen Sie nicht die aus dem Kessel austretenden 
Kabel, auch wenn dieser vom Stromversorgungsnetz getrennt ist

 

Vermeiden Sie es, die Belüftungsöffnungen des Installationsraumes 
zu verschließen oder zu verkleinern 

 

Lassen Sie keine Behälter und ent

fl

 ammbare Stoffe im Installations-

raum des Gerätes

 

Lassen Sie die Bestandteile der Verpackung nicht in Reichweite von 
Kindern

 

Das Verstopfen des Kondensatablasses ist verboten.

2 - BESCHREIBUNG

Ciao Green R.S.I. 

ist ein Brennwert-Wandkessel Typ C, der mithilfe einer 

Reihe von Drahtbrücken auf der Elektronikplatine unter verschiedenen Be-
dingungen arbeiten kann (siehe die Beschreibung im Absatz „Kon

fi

 guration 

des Kessels“):

FALL A

Reiner Heizbetrieb ohne angeschlossenen externen Boiler.
Der Kessel bereitet kein Brauchwarmwasser auf.

FALL B

Reiner Heizbetrieb mit angeschlossenem externem, thermostatgesteuertem 
Boiler: In diesem Fall stellt der Kessel bei jeder Wärmeanfrage des Boiler-
thermostats heißes Wasser für die Aufbereitung des Brauchwassers bereit.

FALL C

Reiner Heizbetrieb mit angeschlossenem, über einen Temperaturfühler ge-
steuerten, externem Boiler (Zubehör-Kit auf Anfrage) für die Aufbereitung 
des Brauchwarmwassers. Bei Anschluss eines Boilers eines anderen
Fabrikats muss sichergestellt sein, dass der verwendete NTC-Fühler diefol-
genden Eigenschaften hat: 10 kOhm bei 25°C, B 3435 ±1%.
In Abhängigkeit von der Abgasführung fällt der Kessel in die Kategorien 
B23P, B53P, C13, C23, C33, C43, C53, C63, C83, C93, C13x, C33x, C43x, 
C53x, C63x, C83x, C93x.
In der Kon

fi

 guration B23P, B53P (bei Inneninstallation) kann das Gerät 

nicht in Schlafzimmern, Bädern, Duschen oder in Räumen in denen sich 
offene Schornsteine ohne eigene Zuluftleitung be

fi

 nden, installiert werden. 

Der Raum, in dem der Kessel installiert wird, muss ausreichend belüftet 
sein. In der Kon

fi

 guration C kann das Gerät in beliebigen Räumen installiert 

werden und es besteht keine Beschränkung hinsichtlich der Bedingungen 
für die Belüftung und das Volumen des Raumes.

3 - INSTALLATION

3.1 Installationsvorschriften

Die Installation muss von Fachleuten und unter Einhaltung der einschlägi-
gen lokalen Gesetze durchgeführt werden.

POSITIONIERUNG

Der Kessel verfügt über Schutzvorrichtungen, die den richtigen Betrieb mit 
einem Temperaturbereich von 0°C bis 60°C gewährleisten.
Um die Schutzvorrichtungen zu nutzen, muss sich das Gerät einschalten 
können. Daraus folgt, dass jegliche Störabschaltung (z.B. bei Ausfall der 
Gas- oder Stromversorgung, oder Auslösung einer Sicherheitvorrichtung) 
die Schutzvorrichtungen aktiviert. Sollte das Gerät für lange Zeit in Ge-
bieten vom Netz genommen werden, wo es zu Temperaturen unter 0°C 
kommen kann, und will man die Heizungsanlage nicht entleeren, emp

fi

 ehlt 

es sich für den Frostschutz des Geräts eine hochwertige Frostschutz

fl

 üs-

sigkeit in den Primärkreis einzuleiten. Beachten Sie genau die Anweisungen 
des Herstellers hinsichtlich des Prozentsatzes von Frostschutzmittel in Bezug 
auf die Mindesttemperatur bei der die Maschine geschützt werden soll, sowie 
hinsichtlich seiner Haltbarkeit und Entsorgung. Für den Brauchwasserteil emp-
fehlen wir die Leitung zu entleeren. Die Materialien, aus denen die Bauteile 
der Kesseln bestehen, sind beständig gegen Frostschutzmittel, die auf Ba-
sis von Ethylenglykol hergestellt wurden. 

MINDESTENTFERNUNGEN

Um den Zugang zum Inneren des Kessels zu ermöglichen, damit die nor-
malen Wartungsarbeiten ausgeführt werden können, müssen die für die In-
stallation vorgesehenen Mindestentfernungen eingehalten werden (Abb. 9).
Für eine richtige Positionierung des Gerätes ist zu beachten, dass:
-  es nicht über einem Herd oder einem anderen Kochgerät positioniert 

werden darf

-  es ist verboten, entzündliche Stoffe in dem Raum zu lassen, in dem der Kes-

sel installiert ist

In einigen Teilen des Handbuches werden folgende Symbole verwendet:

 ACHTUNG

 = Handlungen, die eine besondere Sorgfalt und angemessene 

Vorbereitung erfordern 

 VERBOTEN 

= Handlungen, die KEINESFALLS ausgeführt werden dürfen 

Summary of Contents for CIAO GREEN R.S.I

Page 1: ...S FELHASZN L I K ZIK NYV DE HANDBUCH F R DIE MONTAGE UND BENUTZUNG SL NAVODILA ZA VGRADITEV PRIKLJU ITEV IN UPORABO HR PRIRU NIK ZA MONTA U I KORI TENJE SRB PRIRU NIK ZA MONTA U I KORI ENJE MANUAL DE...

Page 2: ...uintes Directivas Directiva de g s 2009 142 CE Directiva de Rendimentos 92 42 CEE Directiva de Compatibilidade Electromagn tica 2004 108 CE Directiva Baixa tens o 2006 95 CE Regula o 677 para caldeira...

Page 3: ...m naponu 2006 95 CE Norme za kondenzacijske kotlove 677 stoga nosi oznaku CE 0694 0694CL6033 Kotao Ciao Green R S I je usagla en sa osnovnim zahtevima slede ih direktiva Direktivom za plinske ure aje...

Page 4: ...Der Wasserkreis 153 Elektrische Schema 155 Verf gbarer Pumpekraftaufwand 160 Navodila za vgraditelja uporabo 83 91 Sestavni deli kotla 151 Hidravli na napeljava 153 Elektri na shema 155 Prese ni tlak...

Page 5: ...obstruct the condensate drainage point 2 DESCRIPTION Ciao Green R S I is a Type C wall mounted condensing boiler capable of operating under different conditions through a series of jumpers on the ele...

Page 6: ...pe is the one suitable for the appliance the piping is clean The gas pipe must be installed outdoors If the pipe goes through the wall it must go through the central opening in the lower part of the t...

Page 7: ...e drop 45 bend 90 bend 70 m 1 m 1 5 m Straight length means without bends drainage terminals or joints SEALED INSTALLATION TYPE C The boiler must be connected to concentric or twin flue gas discharge...

Page 8: ...he boiler switches on and the boiler status indicator LED lights up with a fixed green light The digital di splay shows the hot water system temperature the icon to indicate the hot water supply and t...

Page 9: ...green LEDs and flue gas meter 2 500 Once the cleaning operation has been completed using the special kit sup plied as an accessory the total hour meter will need to be reset to zero as follows switch...

Page 10: ...external storage tank with thermostat enabled jumper inserted management of an external storage tank with pro be jumpers not inserted fig 37 The boiler foresees jumpers JP5 and JP8 inserted as standar...

Page 11: ...below 78 C Insert the analyser probe in the ports provided in the air distribution box after removing the screws from the cover fig 40 Press the combustion analysis button a second time to reach the...

Page 12: ...e appliance and close the gas by the gas cock on the boiler before carrying out any maintenance and cleaning jobs on the boiler Do not clean the appliance or any latter part with flammable substances...

Page 13: ...mode by turning the mode selector fig 27 within the area marked and the boiler provides hot water for heating and if connected to an external storage tank supplies hot water for DHW If there is a heat...

Page 14: ...rost 4a LIGHT SIGNALS AND FAULTS To restore operation deactivate alarms Faults A 01 02 03 Position the function selector to OFF wait 5 6 seconds then set it to the required position summer mode or win...

Page 15: ...return line probe overtemperature Temporary then definitive Outlet return line probe differential alarm Definitive lockout Cleaning the primary heat exchanger A09 flashing 0 5 on 0 5 off flashing 0 5...

Page 16: ...ressure drops on flue with burner on 2 10 Pressure drops on flue with burner off 0 06 Heating operation Pressure maximum temperature bar 3 90 Minimum pressure for standard operation bar 0 25 0 45 Sele...

Page 17: ...ss than ppm 180 20 CO2 9 0 9 5 NOx s a lower than ppm 30 20 Flue gas temperature C 65 58 Check performed with concentric pipe 60 100 length 0 85m water temperature 80 60 C DESCRIPTION Methane gas G20...

Page 18: ...icherheits oder Regelvorrichtungen ohne Genehmigung oder Anweisung des Herstellers zu ver ndern Ziehen l sen und verdrehen Sie nicht die aus dem Kessel austretenden Kabel auch wenn dieser vom Stromver...

Page 19: ...ehr gut fest 3 5 Kondensatabf hrung Die Anlage muss so gebaut sein dass das vom Kessel produzierte Kon denswasser nicht gefrieren kann z B durch Anbringen einer W rmeiso lierung Wir empfehlen die Inst...

Page 20: ...LATION BAUART B23P B53P Abgasf hrung 80 mm Abb 20 Die jeweilige Ausrichtung der Abgasf hrung hat nach den installationsspe zifischen Anforderungen zu erfolgen Beachten Sie bei der Installation die in...

Page 21: ...eschlossenem externem Boiler aktiv Dreht man den Wahlschalter auf das Symbol Sommer Abb 28 wird die herk mm liche Funktion nur Bereitstellung von Brauchwarmwasser aktiviert der Kessel liefert Wasser z...

Page 22: ...ingeschaltet Endg ltige St rabschaltung Alarm des Wasserdruckw chters A04 eingeschaltet eingeschaltet Endg ltige St rabschaltung Defekt am NTC F hler f r Brauchwas serkreis nur bei Anschluss an einen...

Page 23: ...rtige Freigabe Alarmverlaufsteuerung P2 0 Nicht ndern Soll Vorlauftemperatur Tshift KT 20 min Soll Au entemperatur Wird die Taste P1 auf dem Display f r mindestens 10 Sekunden gedr ckt gehalten aktivi...

Page 24: ...ximalwertes 2 w hrend der Einstellung des Mindestwertes 3 w hrend der Einstellung des Maximalwertes f r die Heizung 4 w hrend der Einstellung Langsamz ndung Beenden Sie den Vorgang durch Entfernen der...

Page 25: ...Wassertemperatur den maximalen Grenzwert von ca 90 C erreicht eingeschaltet 5 WARTUNG Zur Gew hrleistung der Funktions und Leistungseigenschaften des Pro duktes sowie der Einhaltung der geltendes ges...

Page 26: ...im Laufe des Tages oder der Woche zu steuern 2a Z NDEN DES GER TES Bei jeder Stromzufuhr erscheint am Display eine Reihe von Informationen darunter der Wert des Z hlers des Abgasf hlers C XX siehe Abs...

Page 27: ...h lt bis die Wassertemperatur 55 C erreicht hat W hrend des Frostschutzzyklusses erscheint auf der Digital anzeige das Symbol Abb 35 Ausschalten ber l ngere Zeitr ume Stellen Sie bei l ngerer Abwesenh...

Page 28: ...ler Tempor r dann endg ltig Differenzialalarm bei R cklauf Vorlauff hler Endg ltige St rabschaltung Reinigung des Prim rw rmetauschers A09 Blinkzeichen 0 5 eingeschaltet 0 5 ausgeschaltet Blinkzeichen...

Page 29: ...i gez ndetem Brenner 2 10 Verluste am Kamin bei ausgeschaltetem Brenner 0 06 Heizbetrieb Druck H chsttemperatur bar 3 90 Mindestdruck f r Standard Betrieb bar 0 25 0 45 Auswahlbereich der Temperatur H...

Page 30: ...G20 CO Gehalt ohne Luft bei maximaler minimaler Leistung unter ppm 180 20 CO2 9 0 9 5 Unteres NOx s a ppm 30 20 Abgastemperatur C 65 58 Nachweis mit konzentrischem Rohr 60 100 L nge 0 85 m Wassertemp...

Page 31: ...ia Antihielo indica que est activo el ciclo antihielo 65 Temperatura calefacci n agua sanitaria o anomal a de funciona miento PT PAINEL DE COMANDO 1 Led de sinaliza o do estado da caldeira 2 Display d...

Page 32: ...gezeigt Heizbetrieb Brauchwasserbetrieb 65 Heizwasser Brauchwassertemperatur oder Betriebsst rung SL NADZORNA PLO A 1 Led lu ka statusa kotla 2 Digitalni prikazovalnik temperature delovanja in kod nep...

Page 33: ...en teploty topn vody 4 Nastaven teploty u itkov vody 5 Hydrometr Digit ln ukazatel 2 popis symbol Pln n za zen tento symbol je z rove signalizov n s poru chov m k dem A 04 Regulace teploty ukazuje v s...

Page 34: ...ition transformer 15 Detection electrode 16 Delivery NTC sensor 17 Ignition electrode 18 Burner 19 Expansion tank 20 Return NTC sensor 21 Gas nozzle 22 Gas valve 23 Siphon ES Elementos funcionales de...

Page 35: ...nje 18 Plamenik 19 Ekspanzijska posuda 20 Osjetnik NTC povrata 21 Mlaznica plina 22 Plinski ventil 23 Sifon SRB Funkcionalni delovi kotla 1 Ventil za pra njenje 2 Elektromotorni trokraki ventil 3 Sigu...

Page 36: ...6 V lvula de desgasifica o inferior 7 Vaso de expans o 8 Sonda NTC retorno 9 Intercambiador prim rio 10 Sonda NTC alimenta o 11 V lvula de desgasifica o superior 12 Separador gua ar 13 V lvula de des...

Page 37: ...resostat 15 Bojler isporu uje se na zahtjev SRB Hidrauli ni sistem A Izlaz iz bojlera B Povrat bojlera C Potis grejanja D Povrat grejanja E Ulaz hladne vode F Izlaz tople vode 1 Ventil za pra njenje 2...

Page 38: ...F blu blu marrone marrone marrone blu 7 1 CN9 P A 2 3 1 bianco bianco TERM BOLL O POS viola viola SONDA BOLL rosso rosso t M4 3V 2 N 1 San 3 Risc nero san marrone risc blu 3 1 CN4 AKL JP1 JP2 JP3 JP4...

Page 39: ...rimario J1 Conector de conexi n VIS MEDIUM Pantalla digital PT Diagrama el ctrico multifilar Blu Blu Marrom Marrone Preto Nero Vermelho Rosso Branco Bianco Violeta Viola Cinza Grigio Rosa Rosa Arancio...

Page 40: ...ctor de leg tur VIS MEDIUM Display DE Feindr htiger Schaltplan Blau Blu Braun Marrone Schwarz Nero Rot Rosso Wei Bianco Violett Viola Grau Grigio Arancione orange Rosa rosa Giallo Gelb Verde Gr n A be...

Page 41: ...h teplot JP8 zen vn j skladovac n dr e s aktivovan m termostatem jumper vlo en zen extern ch n dr se aktivovanou sondou jumper nen vlo en LED Led 1 zelen signalizaceprovozn ho stavu nebo stavu p echod...

Page 42: ...ostat o POS T BOLL o POS 2 F r die Herstellung der Anschl sse von T B T Niedertemperaturthermostat A G allgemeiner Alarm fig 5 A T A 1 2 3 die wei e A Schaltbr cke die sich am Stecker CN11 12 polig be...

Page 43: ...arcina rezidual pentru instala ia de nc lzire este reprezentat n func ie de debit n graficul 1 Dimensionarea tuburilor instala iei de nc lzire trebuie efectuat in ndu se cont de valoarea sarcinii rezi...

Page 44: ...sti a vzd lenosti v mm wymiary w mm fig 9 boiler support plate F placa de soporte caldera F placa de suporte da caldeira F kaz n felfogat lemez F cadru de sus inere central F Halteplatte f r Heizkesse...

Page 45: ...ONFIGURACIJE ISPUSTA MOGU E KONFIGURACIJE ODVODA MO N KONFIGURACE ODV D N SPALINOV CH PLYN C93 B A A rear outlet B max 50 A salida trasera B m x 50 A sa da traseira B m x 50 A h ts kivezet s B max 50...

Page 46: ...A R A funkci func ie S A R A Funktion S A R A Funkcija S A R A Funkcija S A R A Sustav automatske regulacije ambijenta Funkcija S A R A Funkce S A R A Funkcja SAR Jumper not inserted external storage...

Page 47: ...ulacioni vijak maksimalna snaga Se izovac roub maxim ln v kon ruba regulacji na maksimum Minimum output adjustment screw Tornillo de regulaci n potencia m nima Parafuso de regula o pot ncia m nima Sza...

Page 48: ...RAPH 1 THERMOREGULATION CURVES B GRAPHIC 2 WEATHER COMPENSATION CURVE C GRAPHIC 3 PARALLEL NIGHT TIME REDUCTION D OUTSIDE TEMPERATURE C E DELIVERY TEMPERATURE C F DAY temperature curve G NIGHT tempera...

Page 49: ...EMPERATURA C E TEMPERATURA NA ODVODU C F Klimatska krivulja DAN G Klimatska krivulja NO T80 potrebna vrijednost maksimalne temperature grijanja na standardnim instalacijama jumper pol 1 koji nije umet...

Page 50: ......

Page 51: ...Cod 20079711 04 14 Ed 1 Via Risorgimento 13 23900 Lecco LC Italy...

Reviews: